Pokémon: Difference between revisions

68 bytes removed ,  7 March 2017
Line 73: Line 73:
| Chinese ({{tt|Mandarin|Taiwan and mainland China}})
| Chinese ({{tt|Mandarin|Taiwan and mainland China}})
| 寶可夢 / 宝可梦 ''Pokémon''{{tt|*|Taiwan (2016 - present) and mainland China (2010 - current)}}<br>神奇寶貝 / 神奇宝贝 ''Shénqí Bǎobèi''{{tt|*|Taiwan (1998 - 2016) and Mainland China (2000 - 2010)}}<br>小精灵 ''Xiǎojīnglíng''{{tt|*|Mainland China (1998 - 2000)}}
| 寶可夢 / 宝可梦 ''Pokémon''{{tt|*|Taiwan (2016 - present) and mainland China (2010 - current)}}<br>神奇寶貝 / 神奇宝贝 ''Shénqí Bǎobèi''{{tt|*|Taiwan (1998 - 2016) and Mainland China (2000 - 2010)}}<br>小精灵 ''Xiǎojīnglíng''{{tt|*|Mainland China (1998 - 2000)}}
| Transliteration of Japanese name. 寶可夢 / 宝可梦 means ''dreamy treasures''.<br>From 神奇的口袋中的寶貝 / 神奇的口袋中的宝贝 ''Shénqí de kǒudài zhōng de bǎobèi''. 神奇宝贝 / 神奇寶貝 means ''magical creatures''.<br>Same as former Cantonese name.
| Transliteration of Japanese name.<br>From 神奇的口袋中的寶貝 / 神奇的口袋中的宝贝 ''Shénqí de kǒudài zhōng de bǎobèi''. 神奇宝贝 / 神奇寶貝 means ''magical creatures''.<br>Same as former Cantonese name.
|- style="background:#FFF"
|- style="background:#FFF"
| Chinese ({{tt|Cantonese|Hong Kong}})
| Chinese ({{tt|Cantonese|Hong Kong}})
Line 138: Line 138:
| Chinese ({{tt|Mandarin|Taiwan and mainland China}})
| Chinese ({{tt|Mandarin|Taiwan and mainland China}})
| 精靈寶可夢 / 精灵宝可梦 ''Jīnglíng Pokémon''{{tt|*|Taiwan (2016 - present) and Mainland China (2010 - current)}}<br>神奇的口袋中的寶貝 / 神奇的口袋中的宝贝 ''Shénqí de kǒudài zhōng de bǎobèi''{{tt|*|Taiwan (1998 - 2016) and mainland China (2000 - 2010)}}<br>宠物小精灵 ''Chǒngwù Xiǎojīnglíng''{{tt|*|Mainland China (1998 - 2000)}}
| 精靈寶可夢 / 精灵宝可梦 ''Jīnglíng Pokémon''{{tt|*|Taiwan (2016 - present) and Mainland China (2010 - current)}}<br>神奇的口袋中的寶貝 / 神奇的口袋中的宝贝 ''Shénqí de kǒudài zhōng de bǎobèi''{{tt|*|Taiwan (1998 - 2016) and mainland China (2000 - 2010)}}<br>宠物小精灵 ''Chǒngwù Xiǎojīnglíng''{{tt|*|Mainland China (1998 - 2000)}}
| From 精靈 / 精灵 ''jīnglíng'' (creature) and 寶可夢 / 宝可梦 ''Pokémon'' (dreamy treasures; transliteration of Japanese name).<br>Means ''the magical creatures in the pocket''.<br>Same as former Cantonese name.
| From 精靈 / 精灵 ''jīnglíng'' (creature) and 寶可夢 / 宝可梦 ''Pokémon'' (transliteration of Japanese name).<br>Means ''the magical creatures in the pocket''.<br>Same as former Cantonese name.
|- style="background:#FFF"
|- style="background:#FFF"
| Chinese ({{tt|Cantonese|Hong Kong}})
| Chinese ({{tt|Cantonese|Hong Kong}})
1,589

edits