PS220: Difference between revisions

173 bytes added ,  30 December 2018
m
(8 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 32: Line 32:
* [[Gabby and Ty|Ty, Gabby]], {{adv|Riley}}, and [[Wanda]] are saved by the {{p|Whismur}}'s friends.
* [[Gabby and Ty|Ty, Gabby]], {{adv|Riley}}, and [[Wanda]] are saved by the {{p|Whismur}}'s friends.
* Courtney gives Ruby the option to join [[Team Magma]].
* Courtney gives Ruby the option to join [[Team Magma]].
{{Adventuresevents}}
{{endspoilers}}


===Debuts===
===Debuts===
Line 41: Line 44:
===Humans===
===Humans===
* {{adv|Ruby}}
* {{adv|Ruby}}
* [[Blaise]]/{{tt|Mack|Chuang Yi}} (flashback)
* {{FB|Magma Admin|Courtney}}/{{tt|Marge|Chuang Yi}}
* [[Tabitha]]/{{tt|Mitch|Chuang Yi}} (flashback)
* [[Gabby and Ty]]/{{tt|Maryann and Tyler|Chuang Yi}}
* [[Gabby and Ty]]/{{tt|Maryann and Tyler|Chuang Yi}}
* [[Wanda]]/{{tt|Wallene|Chuang Yi}}
* [[Wanda]]/{{tt|Wallene|Chuang Yi}}
* {{adv|Riley}}
* {{adv|Riley}}
* [[Blaise]]/{{tt|Mack|Chuang Yi}} (flashback)
* {{FB|Magma Admin|Courtney}}/{{tt|Marge|Chuang Yi}}
* [[Tabitha]]/{{tt|Mitch|Chuang Yi}} (flashback)
* {{tc|Team Magma Grunt}}s
* {{tc|Team Magma Grunt}}s


Line 55: Line 58:
* {{p|Feebas}} ([[Feefee]]/{{tt|Mimi|Chuang Yi}}; {{adv|Ruby}}'s)
* {{p|Feebas}} ([[Feefee]]/{{tt|Mimi|Chuang Yi}}; {{adv|Ruby}}'s)
* {{p|Castform}} ([[Fofo]]/{{tt|Popo|Chuang Yi}}; {{adv|Ruby}}'s)
* {{p|Castform}} ([[Fofo]]/{{tt|Popo|Chuang Yi}}; {{adv|Ruby}}'s)
* {{p|Magnemite}} ([[Gabby and Ty|Ty]]'s)
* {{p|Ninetales}} ({{FB|Magma Admin|Courtney}}'s)
* {{p|Ninetales}} ({{FB|Magma Admin|Courtney}}'s)
* {{p|Swellow}} ({{FB|Magma Admin|Courtney}}'s)
* {{p|Swellow}} ({{FB|Magma Admin|Courtney}}'s)
* {{p|Torkoal}} ([[Tabitha]]'s; flashback)
* {{p|Torkoal}} ([[Tabitha]]'s; flashback)
* {{p|Slugma}} ([[Blaise]]'s; flashback)
* {{p|Slugma}} ([[Blaise]]'s; flashback)
* {{p|Magnemite}} ([[Gabby and Ty|Ty]]'s)
* {{p|Whismur}} (multiple)
* {{p|Whismur}} (multiple)
* {{p|Loudred}} (×2)
* {{p|Loudred}} (×2)
Line 67: Line 70:
* The alternate title contains the word "篝火" (kagiribi), or bonfire. The kanji used here comes from Courtney's Japanese name, Kagari, which also means bonfire.
* The alternate title contains the word "篝火" (kagiribi), or bonfire. The kanji used here comes from Courtney's Japanese name, Kagari, which also means bonfire.
* The title for this round used in the English translation by [[VIZ Media]] is a reference to the movie {{wp|This Is Spinal Tap}}. In the film, the band has a stage amplifier that has a dial which allows a {{wp|Up to eleven|maximum volume of 11}}, rather than ten. This ties into the fact that {{p|Loudred}} and {{p|Exploud}}, the focus of the round, are both known for extreme loudness.
* The title for this round used in the English translation by [[VIZ Media]] is a reference to the movie {{wp|This Is Spinal Tap}}. In the film, the band has a stage amplifier that has a dial which allows a {{wp|Up to eleven|maximum volume of 11}}, rather than ten. This ties into the fact that {{p|Loudred}} and {{p|Exploud}}, the focus of the round, are both known for extreme loudness.
===Errors===


==In other languages==
==In other languages==
Line 74: Line 79:
|fr_eu={{tt|De chic et de flammes|}}
|fr_eu={{tt|De chic et de flammes|}}
|ko={{tt|VS 노공룡 & 폭음룡 I|VS Loudred & Exploud I}}
|ko={{tt|VS 노공룡 & 폭음룡 I|VS Loudred & Exploud I}}
|vi = VS Dogohmb & Bakuong I - Sự quyến rũ của lửa
}}
}}
{{-}}
{{-}}
Line 79: Line 85:


[[de:Kapitel 220 (Pocket Monsters SPECIAL)]]
[[de:Kapitel 220 (Pocket Monsters SPECIAL)]]
[[it:PS220]]
[[es:PMS220]]
[[fr:Chapitre 220 (Pocket Monsters Special)]]
[[it:LGA220]]
[[zh:PS220]]
[[zh:PS220]]