PS190: Difference between revisions

133 bytes added ,  28 February 2013
mNo edit summary
Line 60: Line 60:
* In the Chuang Yi translation, {{adv|Sapphire}} writes her name as "Birch Sapphire" (which is something that would only make sense in the Japanese version) instead of "Sapphire Birch".
* In the Chuang Yi translation, {{adv|Sapphire}} writes her name as "Birch Sapphire" (which is something that would only make sense in the Japanese version) instead of "Sapphire Birch".
* In the Chuang Yi translation, Peeko is mistakenly named "Pepper". This is corrected in the next volume.
* In the Chuang Yi translation, Peeko is mistakenly named "Pepper". This is corrected in the next volume.
* In the Chuang Yi translation, [[Pecha Berry]] and [[Bluk Berry]] are referred to as "Peacha Berry" and "Bulk Berry", respectively.


{{Project Manga notice}}
{{Project Manga notice}}
2,670

edits