M09: Difference between revisions

124 bytes removed ,  27 June 2013
no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 584: Line 584:
* This was the last time that any media for the Pokémon anime was produced using hand-painted cels.
* This was the last time that any media for the Pokémon anime was produced using hand-painted cels.
* This was the first Pokémon movie to be dubbed by Pokémon USA, and the only one by [[TAJ Productions]], since [[DuArt Film & Video|DuArt]] did ''[[M10|The Rise of Darkrai]]''.
* This was the first Pokémon movie to be dubbed by Pokémon USA, and the only one by [[TAJ Productions]], since [[DuArt Film & Video|DuArt]] did ''[[M10|The Rise of Darkrai]]''.
* In the dub, when diamonds and pearls are mentioned for the first time in the movie, Meowth [[Breaking the fourth wall|breaks the fourth wall]] by saying "Hey, that sounds like a [[Pokémon Diamond and Pearl Versions|good name for a game]]!". When they get mentioned second time, he says "Let's get through [[Pokémon: Battle Frontier|this season]] first." Obviously he is referencing the (then) next games due out and the [[Pokémon: Diamond and Pearl|next season]].
* In the dub, when diamonds and pearls are mentioned for the first time in the movie, Meowth [[Breaking the fourth wall|breaks the fourth wall]] by saying "Hey, that sounds like a [[Pokémon Diamond and Pearl Versions|good name for a game]]!". When they get mentioned for the second time, he says "Let's get through [[Pokémon: Battle Frontier|this season]] first." Obviously he is referencing the (then) next games due out and the [[Pokémon: Diamond and Pearl|next season]].
** On a related note, this is the third Pokémon movie to feature a character breaking the fourth wall, the first two being ''[[M02|The Power of One]]'' and ''[[M03|Spell of the Unown]]''.  
** On a related note, this is the third Pokémon movie to feature a character breaking the fourth wall, the first two being ''[[M02|The Power of One]]'' and ''[[M03|Spell of the Unown]]''.  
** All of these instances were courtesy of {{TRT}}.
** All of these instances were courtesy of {{TRT}}.
Line 590: Line 590:
* The clothes Jackie wears during his flashback resemble {{ga|Ethan}}'s.
* The clothes Jackie wears during his flashback resemble {{ga|Ethan}}'s.
* Jackie captures a {{p|Fearow}} with his Styler, which is most likely a reference to [[Ringtown]]'s Ranger Leader {{ra|Spenser}} and his Fearow.
* Jackie captures a {{p|Fearow}} with his Styler, which is most likely a reference to [[Ringtown]]'s Ranger Leader {{ra|Spenser}} and his Fearow.
* Near the climax of the movie, Ash turns his ''[[Ash's hat|hat]]'' backwards for the first time in several seasons.
* Near the climax of the movie, Ash turns his [[Ash's hat|hat]] backwards for the first time in several seasons.
* The movie aired on Cartoon Network in the UK, along with ''[[M08|Lucario and the Mystery of Mew]]'', before ''[[M07|Destiny Deoxys]]'' was released on DVD.
* The movie aired on Cartoon Network in the UK, along with ''[[M08|Lucario and the Mystery of Mew]]'', before ''[[M07|Destiny Deoxys]]'' was released on DVD.
* Teaser scenes that were used in the movie trailer shown at the end of the Japanese version of ''[[AG171|Pokémon Ranger - Deoxys Crisis!]]'' ultimately did not make it into the movie; such as a scene where {{Ash}} is washed away while calling for {{AP|Pikachu}}, a scene where {{an|May}}'s and [[Lizabeth]]'s bracelets glow, and a scene which shows an alternate version of the architecture of the Sea Temple, as well as a nighttime scene where {{p|Kyogre}} leaps out of the water and back in.
* Teaser scenes that were used in the movie trailer shown at the end of the Japanese version of ''[[AG171|Pokémon Ranger - Deoxys Crisis!]]'' ultimately did not make it into the movie; such as a scene where {{Ash}} is washed away while calling for {{AP|Pikachu}}, a scene where {{an|May}}'s and [[Lizabeth]]'s bracelets glow, and a scene which shows an alternate version of the architecture of the Sea Temple, as well as a nighttime scene where {{p|Kyogre}} leaps out of the water and back in.
* In a sneak peek of the movie on a [[Pokémon Sunday]] Segment, Ash made a reference to ''[[AG155|The Green Guardian]]''. When he first meets Jack Walker in the preview, he says {{tt|セレビィに負けないくらい森とポケモンを愛してる人だったな~|It's the person who took care of the Celebi in the dark forest}}.
* In a sneak peek of the movie on a [[Pokémon Sunday]] Segment, Ash made a reference to ''[[AG155|The Green Guardian]]''. When he first meets Jack Walker in the preview, he says {{tt|セレビィに負けないくらい森とポケモンを愛してる人だったな~|It's the person who took care of the Celebi in the dark forest}}.
* The dubbed version of this movie was the first movie to be premiered in the original widescreen format.
* The dubbed version of this movie was the first movie to be premiered in the original widescreen format.
* This is the first dubbed version of this movie not to use the [[Media:Pokémon logo English.png|"Pokémon" logo]] despite the title containing the word "Pokémon". Even though the [[M04|fourth]] and [[M05|fifth]] movies did use the logo, the colors were blue instead.
* This is the first dubbed version of a movie not to use the [[Media:Pokémon logo English.png|"Pokémon" logo]] despite the title containing the word "Pokémon". Instead, the font and color of the title is similar to the Japanese title.
** Instead, the font and color of the title is similar to the Japanese title.
*In the {{pmin|Latin America}}n dub, when May teaches Manaphy how to talk, May speaks in Spanish and Manaphy repeats it in English. May seems to understand it anyway.
*In the {{pmin|Latin America}}n dub, when May teaches Manaphy how to talk, May speaks in Spanish and Manaphy repeats it in English. May seems to understand it anyway.
* {{ga|Brendan}} makes a cameo at the beginning of the movie, controlling a {{p|Swampert}}. This is most likely to keep in theme with the [[rival]]'s Pokémon having a type advantage over the main character's (in this case, [[May's Combusken]]).
* {{ga|Brendan}} makes a cameo at the beginning of the movie, controlling a {{p|Swampert}}. This is most likely to keep in theme with the [[rival]]'s Pokémon having a type advantage over the main character's (in this case, [[May's Combusken]]).
* At {{wp|Target Corporation|Target stores}} in the United States, a bonus CD titled [[Exclusive Target Mix!]] was bundled with the DVD release of this movie.
* At {{wp|Target Corporation|Target stores}} in the United States, a bonus CD titled [[Exclusive Target Mix!]] was bundled with the DVD release of this movie.
* This movie was the first movie in which a {{type|Psychic}} Pokémon was not a main character.
* This movie was the first movie in which a {{type|Psychic}} Pokémon was not a main character.
* This movie was the second one to be skipped in the {{pmin|Finland|Finnish}} dub, even though [[Pokémon: Battle Frontier|the Battle Frontier arc]] was dubbed in Finnish. Also [[M08|the last movie]] suffered a similar fate.
* This movie was the second one to be skipped in the {{pmin|Finland|Finnish}} dub, even though [[Pokémon: Battle Frontier|the Battle Frontier arc]] was dubbed in Finnish. Also [[M08|the previous movie]] suffered a similar fate.
** Interestingly enough, both of these movies take place during the aforementioned season.  
** Both of these movies take place during the aforementioned season.  


===Errors===
===Errors===
2,613

edits