M03: Difference between revisions

13 bytes added ,  12 May 2020
Line 244: Line 244:
==Trivia==
==Trivia==
[[File:Composite Unreleased Unown.png|thumb|250px|Unknown Unown]]
[[File:Composite Unreleased Unown.png|thumb|250px|Unknown Unown]]
* This movie was released between [[EP155]] and [[EP156]] in Japan.
* This {{pkmn|movie}} was released between [[EP155]] and [[EP156]] in Japan.
* The first draft of the movie written by Takeshi Shudō had a completely different plot that dealt with the discovery of a dinosaur fossil, which would be brought to life and would go on a rampage through Kanto. This draft was rejected by the producers as being too risky.<ref>http://dogasu.bulbagarden.net/movies/pm_lord_unknown_tower_entei/lord_unknown_tower_entei_mythical_third_movie.html</ref>
* The first draft of the movie written by Takeshi Shudō had a completely different plot that dealt with the discovery of a dinosaur fossil, which would be brought to life and would go on a rampage through Kanto. This draft was rejected by the producers as being too risky.<ref>http://dogasu.bulbagarden.net/movies/pm_lord_unknown_tower_entei/lord_unknown_tower_entei_mythical_third_movie.html</ref>
* [[Disputed Pokémon|Some of the Unown]] that appear on Professor Oak's computer have not appeared in any other media. However, since they are just drawings, it is possible that they do not really exist in the [[Pokémon world]], and only exist in the [[Unown Dimension]], if at all.
* [[Disputed Pokémon|Some of the Unown]] that appear on Professor Oak's computer have not appeared in any other media. However, since they are just drawings, it is possible that they do not really exist in the [[Pokémon world]], and only exist in the [[Unown Dimension]], if at all.
Line 270: Line 270:
===Dub edits===
===Dub edits===
* The first dub version of this movie was released theatrically in 2001 and on home video later the same year. The second version was streamed on [[Pokémon TV]] in 2015, which removed all company logos, retyped the opening and ending credits, and changed the copyright to 2015.
* The first dub version of this movie was released theatrically in 2001 and on home video later the same year. The second version was streamed on [[Pokémon TV]] in 2015, which removed all company logos, retyped the opening and ending credits, and changed the copyright to 2015.
* The dub adds in a voiceover (implied to be Spencer's) declaring itself to be Entei, since Molly thought Entei was her dad when the Unown start creating it. In the original version, there was no voiceover. Similarly, the Entei is speaking with a distinct echo filter throughout the dub (implying it was only speaking via telepathy), when in the original film, it spoke normally.
* The dub adds in a voiceover (implied to be Spencer's) declaring itself to be Entei, since Molly thought Entei was her dad when the Unown start creating it. In the original version, there was no voiceover. Similarly, the Entei is speaking with a distinct echo filter throughout the dub (implying it was only speaking via telepathy), when in the original movie, it spoke normally.
* Until ''[[M17|Diancie and the Cocoon of Destruction]]'', this was the last movie to have its background music replaced in the dub.
* Until ''[[M17|Diancie and the Cocoon of Destruction]]'', this was the last movie to have its background music replaced in the dub.
* When meeting up with Ash and friends and relaying Hale and Delia's history, Delia and Ash originally mentioned that he occasionally helped out with her homework. The dub replaced this with Ash pointing out that he eventually moved on to become a big Pokémon expert (something that was implied but not directly stated in the Japanese version).
* When meeting up with Ash and friends and relaying Hale and Delia's history, Delia and Ash originally mentioned that he occasionally helped out with her homework. The dub replaced this with Ash pointing out that he eventually moved on to become a big Pokémon expert (something that was implied but not directly stated in the Japanese version).
Line 283: Line 283:
* Entei's line before sacrificing itself, of telling Molly to continue believing in it, if she wished, was added by the dub.
* Entei's line before sacrificing itself, of telling Molly to continue believing in it, if she wished, was added by the dub.
* Originally, the scene when Spencer Hale returns from the Unown world was part of the end credits. For the English dub, this scene was moved after Greenfield was restored and before the scene where Ash, Pikachu, Misty, Brock, Charizard, and Molly come out from the mansion after Greenfield's restoration.
* Originally, the scene when Spencer Hale returns from the Unown world was part of the end credits. For the English dub, this scene was moved after Greenfield was restored and before the scene where Ash, Pikachu, Misty, Brock, Charizard, and Molly come out from the mansion after Greenfield's restoration.
** The 4Kids staff stated that they did this re-ordering because western audiences tend to leave the theaters without watching the closing credits. Therefore, the producers were worried that if the audience did leave before watching the credits, then they would assume that the film ended with Molly remaining an orphan.
** The 4Kids staff stated that they did this re-ordering because western audiences tend to leave the theaters without watching the closing credits. Therefore, the producers were worried that if the audience did leave before watching the credits, then they would assume that the movie ended with Molly remaining an orphan.
* In the original version, Spencer Hale's wife's presence was never directly stated in the film, although guidebooks revealed that she had in fact been hospitalized. However, in the English dub, her absence was explained as her having gone missing while studying the Unown. As a result, several references to his wife were added:
* In the original version, Spencer Hale's wife's presence was never directly stated in the movie, although guidebooks revealed that she had in fact been hospitalized. However, in the English dub, her absence was explained as her having gone missing while studying the Unown. As a result, several references to his wife were added:
** The dub strongly implies that his obsession with the Unown stemmed from his wife's disappearance.
** The dub strongly implies that his obsession with the Unown stemmed from his wife's disappearance.
** The news report reporting on the phenomena indicates that Molly's mom had disappeared two years prior to the events of the film.
** The news report reporting on the phenomena indicates that Molly's mom had disappeared two years prior to the events of the movie.
** In the Japanese version, the reporters commenting on the phenomenon say it seemingly originated from the Hale residence, with Delia recognizing the name. The dub adds an implication that Hale's wife had disappeared chasing a Pokémon, with Delia demanding to know how much more Hale is going to go through before his troubles are over.
** In the Japanese version, the reporters commenting on the phenomenon say it seemingly originated from the Hale residence, with Delia recognizing the name. The dub adds an implication that Hale's wife had disappeared chasing a Pokémon, with Delia demanding to know how much more Hale is going to go through before his troubles are over.
** Delia, when relaying Hale's connection to Ash and herself, mentions that his wife disappeared and implies that led to Hale's estate being crystallized.
** Delia, when relaying Hale's connection to Ash and herself, mentions that his wife disappeared and implies that led to Hale's estate being crystallized.
86,550

edits