M02: Difference between revisions

268 bytes added ,  10 April 2013
(Undo revision 1859734 by Psyduck Ranger (talk))
Line 263: Line 263:
* The Japanese prophecy did not refer to {{Ash}} specifically, but only to an "exceptional {{pkmn|Trainer}}".
* The Japanese prophecy did not refer to {{Ash}} specifically, but only to an "exceptional {{pkmn|Trainer}}".
** The phrase "''and thus the earth shall turn to ash''" caused several problems in foreign dubs, as in other languages there is no way to form a sentence that can point that ''"the world will become ash"'' '''and''' imply that ''"the world will look to Ash for help"'' at the same time.
** The phrase "''and thus the earth shall turn to ash''" caused several problems in foreign dubs, as in other languages there is no way to form a sentence that can point that ''"the world will become ash"'' '''and''' imply that ''"the world will look to Ash for help"'' at the same time.
*** Dubs like the [[Pokémon in Finland|Finnish]] and [[Pokémon in Latin America|Latin American]] ones opted to use the phrase "''the earth will become ashes''" in their respective languages, and then have Misty explaining that the word mentioned is "ash" in English, like the protagonist's name, convincing the others that Ash is the Chosen One just for that reason.
*** Dubs like the [[Pokémon in Denmark|Danish]], [[Pokémon in Finland|Finnish]] and [[Pokémon in Latin America|Latin American]] ones opted to use the phrase "''the earth will become ashes''" in their respective languages, and then have Misty explaining that the word mentioned is "ash" in English, like the protagonist's name, convincing the others that Ash is the Chosen One just for that reason.
**** In the Danish dub for instance, Misty says "''{{tt|Ash betyder jo aske. Tilbage bli'r kun aske.|Ash means ash. The only thing to remain is ash.}}''". After that, Tracey replies "{{tt|Den taler om dig, Ash.| It's about you, Ash}}".
* A portion of {{an|Professor Oak}}'s explanation of what was causing the weather disturbance was cut. In it, Professor Oak theorized that life on earth was started by a chemical reaction that began when lightning struck volcanic seawater on the young planet, relating it to the elemental abilities of {{p|Zapdos}}, {{p|Moltres}}, and {{p|Articuno}}.
* A portion of {{an|Professor Oak}}'s explanation of what was causing the weather disturbance was cut. In it, Professor Oak theorized that life on earth was started by a chemical reaction that began when lightning struck volcanic seawater on the young planet, relating it to the elemental abilities of {{p|Zapdos}}, {{p|Moltres}}, and {{p|Articuno}}.
* When the Pokémon are attempting to free Moltres, {{m|Thunderbolt}}, {{m|Water Gun}}, and {{m|Flamethrower}} are used simultaneously. Tracey's explanation, which was cut from the dub, is that "electricity, plus fire, plus water... electricity {{wp|electrolysis|separates}} water into {{wp|hydrogen}} and {{wp|oxygen}}, which is then {{wp|combustion|recombined}} using fire which means—''Everybody get down!''" However, this line is included in the [[Pokémon the Movie 2000 (book)|novelization]] and the [[Pokémon the Movie 2000 (graphic novel)|ani-manga]] with different dialogue.
* When the Pokémon are attempting to free Moltres, {{m|Thunderbolt}}, {{m|Water Gun}}, and {{m|Flamethrower}} are used simultaneously. Tracey's explanation, which was cut from the dub, is that "electricity, plus fire, plus water... electricity {{wp|electrolysis|separates}} water into {{wp|hydrogen}} and {{wp|oxygen}}, which is then {{wp|combustion|recombined}} using fire which means—''Everybody get down!''" However, this line is included in the [[Pokémon the Movie 2000 (book)|novelization]] and the [[Pokémon the Movie 2000 (graphic novel)|ani-manga]] with different dialogue.
300

edits