Thedi Pidipomey (Tamil: தேடி பிடிப்போமேSearch and catch them all) is the Hungama TV dub version of the Pokémon Theme Song. It was aired for Pokémon, I Choose You! during reruns on Hungama TV, while it was aired from Pokémon, I Choose You! till Poké Ball Peril during reruns on Disney XD.
Tamil
English
தமிழ்
Avene naan oru superstar Viraivil neeya paar Thedi pidi patu en velai Nalla pairchi kodukathaan
Pokémon (Thedi pidipomey) neeyum naanumey Oru putiya pataiyai (Pokémon) Ooh... Uyir nanpane Themaiyai thadupomey
Pokémon (Thedi pidipomey) Uṇmaiyanavane... Dairiyappaṭi vali natathume Va sedhey naam Onru padipomai Po-ké-mon! (Thedi pidipomey!) (Thedi pidipomey!) Pokémon!
I will become a superstar In future you will see Searching and catching is my job Giving good training
I will travel around the world Searching will never end Let Pokémon understand The power inside them
Pokémon (Search and catch them all) It's you and me In a new way (Pokémon) Oh... My best friends We will fight against the evil
Pokémon (Search and catch them all) Really my friend With courage in our way Come here We can learn together Po-ké-mon (Search and catch them all!) (Search and catch them all!) Pokémon!
ஆவேனே நான் ஒரு சூப்பர் ஸ்டார் விரைவில் நீயே பார் தேடி பிடிப்பது என் வேலை நல்ல பயிற்சி கொடுக்கத்தான்
சுற்றுவேனே உலகம் நான் தேடல் ஓயாதே போகிமொன்கள் புரிந்து கொள்ளட்டுமே தன்னுௗ் இருக்கும் சக்தியை
போகிமொன் (தேடி பிடிப்போமே) நீயும் நானுமே ஒரு புதிய பாதையை (போகிமொன்) ஒ... உயிர் நண்பனே தீமையை தடுப்போமே
போகிமொன் (தேடி பிடிப்போமே) உண்மையானவனே... தைரியப்படி வழி நடத்துமே வா சேர்ந்தே நாம் ஒன்று படிப்பேமே போ-கி-மொன்! (தேடி பிடிப்போமே!) (தேடி பிடிப்போமே!) போகிமொன்!
Thedi Pidipomey (Short version)
A shorter version using the same corresponding lyrics aired with Volcanic Panic and Beach Blank-Out Blastoise during the reruns on Disney XD. The ending version of this was only aired during rerun airings on Hungama TV.
Thedi Pidipomey (Extended version)
The extended version of this song was played in Friends to the End. Instead of new lyrics, the original English version lyrics were used in the second phase.
Pokémon World (Tamil: போகிமொன் வேர்ல்ட்Pokémon World) is the Hungama TV dub version of Pokémon World. It was aired from The Lost Lapras till Charizard Chills during reruns on Disney XD, followed by the short opening version of this song in the following episodes.
Tamil
English
தமிழ்
Nee aaganuma Master Pokémonuku! Thiramaidhaaney Matter Number Oneruku!?
Number one idhu Pokémon world (Po-ké-mon) Avene naan nalla master matter (Master naan dhaan) Number one idhu Pokémon world (Po-ké-mon) Theirviley vettri petru naan Avan number ondru dhaan Ungh!
Nee aaganuma Master Pokémonuku! Thiramaidhaaney Matter Number Ondruku!? Oh hey!
Number one idhu Pokémon world (Po-ké-mon) Avene naan nalla master matter Kaivethai yenna podhumey (Po-ké-mon)
You wanna be the Master For Pokémon! Skills is the matter For Number one!?
Need here a open way With courage I will handle (Pokémon) To come and see the risks Not forgetting anything Who has not reached there I want to go there End will restart (Pokémon) But we have to win By what's on the hands Oh hey!
Number one it's Pokémon world (Po-ké-mon) I will become the greatest Master! (I'm Master) Number one it's Pokémon world (Po-ké-mon) In the test I will win To be the number one Ungh!
You wanna be the Master For Pokémon! Skills is the matter For Number one!? Oh hey!
Number one it's a Pokémon world (Po-ké-mon) I will become the greatest Master! By what's on the hands (Po-ké-mon)
நீ ஆகணுமா மாஸ்டர் போகேமோனுக்கு! திறமைதானே மேட்டர் நம்பர் ஒன்றுக்கு!?
தேவை இங்கே திறந்த வாழே தயிர்யம் தான் கைகூடும் (போகிமொன்) எண்ணெய்யுடன் வந்து பாருங்கள் மறக்க முடியாதேய யார் அந்த பயிரும் விடாத பிள்ளைகள் தொடருமே (போகிமொன்) அனால் ஜெயிக்கவேய கைவெதை என்ன போதுமே ஒத் ஹை!
நம்பர் ஒன்னு இது போகிமொன் வேர்ல்ட் (போ-கி-மொன்) ஆவேனே நான் நல்ல மாஸ்டர் மேட்டர் (மாஸ்டர் நான் தான்) நம்பர் ஒன்னு இது போகிமொன் வேர்ல்ட் (போ-கி-மொன்) தெருவிலே வெற்றி பெற்று நான் அவன் நம்பர் ஒன்று தான் உங்!
நீ ஆகணுமா மாஸ்டர் போகேமோனுக்கு! திறமைதானே மேட்டர் நம்பர் ஒன்றுக்கு!? ஒத் ஹை!
நம்பர் ஒன்னு இது போகிமொன் வேர்ல்ட் (போ-கி-மொன்) ஆவேனே நான் நல்ல மாஸ்டர் மேட்டர் கைவெதை என்ன போதுமே (போ-கி-மொன்)
Pokémon Ulagam (Short version)
A shorter version named Pokémon Ulagam (Tamil: போகிமொன் உலகம்Pokémon World) using different lyrics of same meaning of full opening version started airing from The Pokémon Water War till The Fortune Hunters during the reruns on Disney XD. It was aired during reruns on Hungama TV for The Pokémon Water War and Hot Matches!.
Tamil
English
தமிழ்
Nee aaganuma Master Pokémonuku! Thiramaidhaaney Matter Number Ondruku!?
Hey! Number oney Pokémon ulagamey (Po-ké-mon) Avaruney oru master naaney! (Po-ké-mon)
You wanna be the Master For Pokémon! Skills is the matter For Number one!?
Hey! Pokémon world is the number one (Po-ké-mon) I will become the Master! (Po-ké-mon)
நீ ஆகணுமா மாஸ்டர் போகேமோனுக்கு! திறமைதானே மேட்டர் நம்பர் ஒன்றுக்கு!?
Putham Puthu Ulagam Puthu Paadhaiye (Tamil: புத்தம் புது உலகம் புது பாதையேIt's a brand new world new path) is the Hungama dub version of Pokemon Johto. For both the debut airings on Hungama TV as well as for the reruns on Disney XD it was aired from A Golderod Opportunity till Type Casting. For unknown reasons, the ending theme of this song was used in season 2 ending credits in season 2 episodes also.
Tamil
English
தமிழ்
Putham puthu ulagam puthu paadhaiye Pokémon Johto!
Ellorukum aaganum oru master Ellorukum thiramaidhaane inga matter Ellorukum anga poganum romba faster Malai utchila poganum enna trackla
Everybody wants to be one Master Everybody's skills which is here matters Everybody wants to get there faster Wants to go top of the hill in which track
If you try Victory is there till the end If you climb each step You will lead to the victory
It's a brand new world we living It's a brand new way to see It's a brand new place to fulfill as new But you hand try to catch, glory will join you
Pokémon Johto!
It's a brand new place to fulfill as new But you hand try to catch, glory will join you
Pokémon Johto! Pokémon Johto!
புத்தம் புது உலகம் புது பாதையே போகிமொன் ஜாக்டோ!
எல்லோருக்கும் ஆகணும் ஒரு மாஸ்டர் எல்லோருக்கும் திறமைதான் இங்க மேட்டர் எல்லோருக்கும் அங்க போகணும் ரொம்ப பாஸ்டர் மலை உச்சில போகணும் என்ன ட்ராக்களை
முயற்சி செய்தால் வருமே வெற்றி உந்தன் பக்கமே நீ ஏறும் படியெல்லாம் வெற்றி உச்சிக்கு கொண்டு செல்லும்மெய்
புத்தம் புது உலகில் வாழ்கின்றோம் புதிய பார்வையில் எதிராய் காண்போம் புத்தம் புது இடமே மனத்தன்மை புதிதாய் அனால் கைபட்டுடோமே, பெருமை உன்னை சேர்துடோமே
போகிமொன் ஜாக்டோ!
புத்தம் புது இடமே மனத்தன்மை புதிதாய் அனால் கைபட்டுடோமே, பெருமை உன்னை சேர்துடோமே
Mudiyaadhadhu Adhuvumillai (Tamil: முடியாதது அதுவுமில்லைNothing is impossible) is the Cartoon Network dub version of Believe in Me. This opening was sung by Karthik.[1]
Pokémon! I will win the time Like thunder I will come Bad peoples have started groups Win to forward friends groups
Pokémon master I will become I believe that I will become
(I believe!)
Group has strength This steps are welcoming me Pokémon! Become a champion & do a record Enjoyment match is this (Match is this) Time to judge the world (Time is this) Winning option is in our hand If you think nothing is impossible
(Pokémon)
போகிமொன்! காலத்தை வேல்வீயன் நான் இடிபோல வருவாயன் நான் தீமைகளை என்று புறப்பட்ட பனி ஜெயிக்க புறப்பட்ட நடப்பர் ஆணி
போகிமொன் மாஸ்டர் ஆயுடுவீயன் அதை என்று தான் நம்பிடுவீயன்
(நம்பிடுவீயன்)
கைகுழுவுக்கு பலம் இருக்கு இந்த படிகள் நெல்லை வரவாயிரத்துக்கு போகிமொன்! சாம்பியனை ஆவேன் சாதனை செய்வீயன் ஜோரான போட்டி இது (போட்டி இது) உலகளும் நீரம் இது (நீரம் இது) வெற்றி என்றும் நம் கையில் நினைத்தால் முடியாதது அதுவுமில்லை
(போகிமொன்)
Nambinaal (Hungama dub)
Nambinaal (Tamil: நம்பினால்If you Believe) is the Hungama dub version of Believe in Me. It was initially aired on Hungama TV for Bulbasaur... the Ambassador!, while it was aired from Around the Whirlpool till Hoenn Alone! during reruns on Disney XD. Before the opening theme version of this song debuted on Hungama, the shortened ending theme version debuted and it aired for more episodes than of the opening version initially.
Tamil
English
தமிழ்
Pokémon! Keyelvi kaekka neram illai En paadhayil maatrammillai Naanum en nanbargalum nandray Seivom Sandaikku vandhu vittaal nindru seivom
Kanavil Master aagath thaan Nambinaal kai koodidum dhaan
Pokémon! No time to question No changes in my way Me and my friends are gonna do it right If we come to the fight we stand & do
To be a Master is my dream, If you believe All you'll get
(If you believe!)
There is a way to win On that way i am standing Pokémon! I become a Champion if you believe me My Quest is Big (It's Big) Let this world to see (If you Believe!) I'm gonna be in my test, If I believe that All i'll get
(Pokémon)
போகிமொன்! கேஎல்வி கேக்க நேரம் இல்லை என் பாதையில் மாற்றமுமில்லை நானும் என் நண்பர்களும் நன்றாய் செய்வோம் சண்டைக்கு வந்து விட்டால் நின்று செய்வோம்
கனவில் மாஸ்டர் ஆகாத தான் நம்பினால் காய் கூடிடும் தான்
(நம்பினால்)
வெற்றிக்கு வழி உண்டோ அந்த வாழேயில் நான் நின்று போகிமொன்! ஆவேனே சாம்பியன் என்னை நம்பினால் என் தேடல் பெரிது தான் (பெரிது தான்) இவ்வுக பார்க்காத தான் (நம்பினால்) நான் ஆவேனே தேர்வில்லேய் நான் அதனை நம்பினால் காய் கூடும் தான்
Destination is my only end he will guard these words He always believe of his thinking & live but he is not These are my friends today try to win When one of the friends crew joined it's emerges
Evenings hotness I live in... It's my Winning flag
I wanna become Hero! Resistors are Zero! (It is also because of getting!) I wanna become Hero! Which I won... Come let's create a new eon... If I try that will achieve a success... I wanna become Hero! Pokémon!!
லாட்சியின் ஒன்றே எல்லை இவன் காப்பான் அந்த சொல்லை நம்பிக்கை என்றும் எண்ணம் கொண்டு வாழுவான் அனால் இல்லை நண்பர் பாரு இது வெல்ல பார் இன்று நண்பர் கூட்டம் ஒன்று சேர்ந்தாள் தண்ணெய் முலையுமே
மாலை வெப்பத்தை நான் வாழ்தே... என்றுவோம் வெற்றி கொடிகள்
நான் ஆகா வேண்டும் ஹீரோ! அதிர்க்கவந்தஉங்கள ஸிரோ! (பெறுவதாலோம்!) நான் ஆகா வேண்டும் ஹீரோ! எதை வென்றாலும்... புது யுகம் படைப்போம் வா... நான் முயர்ந்தாள் ஆவது வெற்றி நிச்சயம் தான்... நான் ஆகா வேண்டும் ஹீரோ! போகிமொன்!!
Avene Naanum Hero (Hungama dub)
Avene Naanum Hero (Tamil: ஆவேனே நானும் ஹீரோI Will Become Hero) is the Hungama dub version of I Wanna Be a Hero. The shortened, credits version of this song debuted during reruns of the season on Hungama TV, from Taming of the Shroomish till A Hole Lotta Trouble, except for some episodes. The complete version later debuted during reruns on Disney XD from Get the Show on the Road!.
Without anything I came to a new world Whatever comes I'll not lose I learn little,Going for victory Even though long distance obstacles come in here
Taking a step, step by step... Gonna start all over again
I will become Hero! (Hero!) Pokémon Advanced! (I'm on my way!) I will become Hero! (Hero!) I will try...
Let the future decide... Creating a hero inside me... I will become Hero! Pokémon!!
வேண்டாமே விட்டு தான் புது உலகம் வந்தேனே எது வந்த போதிலும் தோற்று போக மாட்டேனே கற்றது கையளவு,போரேனே ஜெய்க்கத்தான் நெடுந்தூரம் வந்தாலும் தடைகள் வரும் இங்கு தான்
ஒவ்வெரு அடியை எடுத்துத்தான்... மீண்டும் தொடக்கிடுவேனே
Thunai Varum Natpar Kootam Undu (Tamil: துணை வரும் நடப்பர் கூட்டம் உண்டுHis friends are along with him) is the Cartoon Network dub version of This Dream.
He came with Determination To achieve it He is leader for his Team And he will win it With calm!
His friends are along with him In his extraordinary journey All their dreams will end in victory (Just victory) He has the team that has a great deal with evil, For saving us in this world He will win in it with Kind He will win it with love
Po-ké-mon!
போ-கி-மொன்!
சாதனை படைக்க தான் சபதம் அடுத்தே வண்டுன்லான் தன படைக்கு தலைவன் தான் தலை தேர்தெய் வேற்றுடுவான் இவனோ பொறுமையாளி தான்!
துணை வரும் நடப்பர் கூட்டம் உண்டு, உண்டு சாதனை பயணமே, இவர்களின் கனவு என்றும் வெற்றி தான் மலருமே. (அதிலும் வெற்றி) தீமைக்கு சிகரம் வந்த அணி இது, உலகில் நம்மை காக்கவேய இவன் அன்பாலே வென்று காட்டுவான், இவன் அன்பாலே தடை போடுவான்!
போ-கி-மொன்!
Indha Kanavu (Hungama dub)
Indha Kanavu (Tamil: இந்த கனவுThis Dream) is the Hungama dub version of This Dream. It was aired for Take This House and Shuppet. Before the opening theme version of this song debuted, the shortened ending theme version debuted and it aired for almost all the episodes of season 7.
Indha kanavu endrum vaazhum Oh mudivulaadhadhey Ovvaru savalum enbadhu kolvomey (Advanced Challenge) Indha kanavu nammai Penaikum Nam mai nelai naatum Eva ulagam thil seradhor Dhenamey Kanavai nam kai veda dhaa dhey
Po-ke-mon!
Po-ké-mon!
Conscience is saying to me In every Trainer's hands. It is an infinite long battle, Many people have come and gone I won't be tired!
This dream will live forever, Oh it's endless, Every challenge I will accept (Advanced Challenge) This dream binds us together, This shows that we all In world always there will be best guys Because we never leave the Dream
Po-ke-mon!
போ-கி-மொன்!
மனசாட்சி சொல்லுதேய என்பது ட்ரைலர் கையிலே இது முடிவிலாத தேய் பலர் வந்தால் போவதாய் நானும் ஓய மாட்டேனே
இந்த கனவு என்றும் வாழும் ஒத் முடிவிலாததாய் ஒவ்வரு சவாலும் என்பது கொள்வோமே (அட்வன்செது சல்லேங்க) இந்த கனவு நம்மை பிணைக்கும் நம் மாய் நெல்லை நாடும் ஈவா உலகின் தில் சேராதோர் தானமே கனவை நம் காய் வேதா தா தேய்
This is the Hungama dub version of Pokémon Theme (Version XY). It has not yet aired fully during the episodes, but half of it was aired during To Find a Fairy Flower!.
Tamil
English
தமிழ்
I wanna be the very best Like no one ever was To catch them is my real test To train them is my cause
(Pokémon!) (Gotta catch 'em all), it's you and me (Pokémon!) I know it's my destiny
Insert songs
These songs were played in some episodes of the Tamil dub.
Andha Neram Vandhadhu (Tamil: அந்த நேரம் வந்ததுThe time has come) is the Hungama dub version of The Time Has Come.
Tamil
English
தமிழ்
Immai mudinaal unnai parkireeyan Naam sandhitha naal andha kanave naan arimbeyan Neeyan best friend uyir raiyum kodupeyan
Neenda nam natpil naraya saadhanai Nenaivelaam naam eppodhum innai dhirupadhey Neeyen arugil edhu vandhaalum Ini vazhvil naaga eppodhum nenaipeyan
Andha neram vandhadhu Aduvum nanmaikay dhaan Naam adhai nenaikave illai yeah Endrum oru naal solla vendum goodbye
Andha neram vandhadhu aduvum nanmaikay dhaan Naam adhai nenaikave illai yeah Endrum oru naal solla vendum goodbye
If I close my eyes I am seeing you I met that day I remembered that dream You are my best friend I give my life for you
Length of our friendship has more adventures In my dream also you are close to me You are with me Some thing else come Today onward we will think about you
The time has come It is for good only We can't think of you yeah And one day we have to say goodbye
The time has come It is for good only We can't think of you yeah And one day we have to say goodbye
இம்மை முடிநாள் உன்னை பார்கிறீயன்நா ம் சந்தித்த நாள் அந்த கனவே நான் அரும்பெயன் நீலன் பெஸ்ட் பிரிஎந்து உயிர் றையும் கொடுப்பயன்
நீண்ட நம் நட்பில் நெறய சாதனை நினைவெலாம் நாம் எப்போதும் உன்னை திருப்பதாய் நீயென் அருகில் எது வந்தாலும் இனி வாழ்வில் நாக எப்போதும் நினைப்பயன்
அந்த நேரம் வந்தது அதுவும் நன்மைக்காய் தான் நாம் அதை நினைக்கவே இல்லை எஅத் என்றும் ஒரு நாள் சொல்ல வேண்டும் குட்பை
அந்த நேரம் வந்தது அதுவும் நன்மைக்காய் தான் நாம் அதை நினைக்கவே இல்லை எஅத் என்றும் ஒரு நாள் சொல்ல வேண்டும் குட்பை
The life is difficult This is the speed of rotation On the long journey Do the rest Watch for the wind and burden You have to understand That all need help
What is the truth? I'm just fine I can chuck with love They are drenched with you My home is still on the side
Whatever you do, go anywhere We will come to support They are drenched with you My home is still on the side
What is the truth? I'm just fine I can chuck with love They are drenched with you My home is still on the side (Home is still on the side)
Whatever you do, go anywhere We will come to support They are drenched with you My home is still on the side (Side)
வழக்கை கடினம் தான் சுற்றத்தையும் வேலாக தான் வெகுதூர பயணத்தில் எஅத் மிட்டதும் செய்யத்தான் காற்றும் பாரும் சுமப்பாயே நீ புரிந்துகொள்ள வேண்டும் தான் இருவர்க்கும் உதவி தேவைதான்
உண்மையா என்ன? நான் அனால் போதும் நான் குடுக்கலாம் அன்பனாலே அவை இருப்பு உன்னைக்கே நனைந்து என் வீடு இன்னும் பக்கமே
எங்கு சென்றாலும் என்ன செய்தாலும்மெய் உந்தன் துணைக்கு நாங்கள் வருவோமே அவை இருப்பு உன்னைக்கே நனைந்து என் வீடு இன்னும் பக்கமே
உண்மையா என்ன? நான் அனால் போதும் நான் குடுக்கலாம் அன்பனாலே அவை இருப்பு உன்னைக்கே நனைந்து என் வீடு இன்னும் பக்கமே (வீடு இன்னும் பக்கமே)
எங்கு சென்றாலும் என்ன செய்தாலும்மெய் உந்தன் துணைக்கு நாங்கள் வருவோமே அவை இருப்பு உன்னைக்கே நனைந்து என் வீடு இன்னும் பக்கமே (பக்கமே)
This is the Hungama dub version of Misty Most of All.
Tamil
English
தமிழ்
Goodbye Funny how that's such a hard thing to say Now it's time to let go but never thought I'd feel this way Promise not to be sad but we both knew I was lying Got to fight back the tears 'cause can't let you see me crying You're more than just my best friend What makes me misty most of all in our final curtain call is knowing that I won't see you again
PokéRaps (Hungama TV)
These are some PokéRaps made by Hungama TV which were aired as promos.
Johto League (Parking Lot)
Parking Lot
Hungama TV made another PokéRap, titled Parking Lot Pokérap, as a promo for Pokémon: Master Quest. It debuted on March 1, 2015. Similar to the PokéFan Raps, this rap also featured live action dance sequences. This rap was also available for download as part of Hungama's Pokemon contest[2].
Tamil
English
தமிழ்
Po po po po po Pokémon Pi pi pi pi pi Pikachu Piduchituya? Piduchituya? Piduchituya?
School vita udaney Dude a paaka poveney Avan solvaa yo bro Idhu cool Poké-show
Povomey from coast to coast For new po po po po Poké-dost Come on, Come on! Pokémon!!