List of Polish Pokémon themes: Difference between revisions

m
no edit summary
(Added more information)
mNo edit summary
(16 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{translation notice|Polish}}
{{translation notice|Polish}}
{{incomplete|needs=needs singers and all songs}}
{{incomplete|needs=needs singers}}
<div style="clear: right; float:right">__TOC__</div>
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Poland|Polish}} dub of the [[Pokémon anime]]. The [[M04|fourth]], [[M05|fifth]] and [[M06|sixth]] movies were released only with voice-overs, [[M08|eighth]], [[M09|ninth]] and [[M10|tenth]] movies haven't been translated at all, while {{series|Advanced Generation}} wasn't dubbed past its [[S06|first season]]. However, ''[[S5|Master Quest]]'' and ''[[S6|Advanced]]'' openings were left in English.
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Poland|Polish}} dub of the [[Pokémon anime]]. The [[M04|fourth]], [[M05|fifth]] and [[M06|sixth]] movies were released only with voice-overs, [[M08|eighth]], [[M09|ninth]] and [[M10|tenth]] movies haven't been translated at all, while {{series|Advanced Generation}} wasn't dubbed past its [[S06|first season]]. However, ''[[S5|Master Quest]]'' and ''[[S6|Advanced]]'' openings were left in English.


==Openings==
==Openings==
[[File:OPE01.png|200px|thumb|left|Indigo League]]
===[[Pokémon Theme|Główny temat Pokémon]]===
===[[Pokémon Theme|Główny temat Pokémon]]===
[[File:OPE01.png|250px|thumb|Indigo League]]
This opening was sung by Janusz Radek and written by Lubomir Jędrasik.
This opening was sung by Janusz Radek and written by Lubomir Jędrasik.


Line 544: Line 545:
[[File:OPE04.png|250px|thumb|Johto League Champions]]
[[File:OPE04.png|250px|thumb|Johto League Champions]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
<!-- This opening was sung by ??? -->
====TV version====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Polish
! Polish
Line 659: Line 658:
[[File:OPE11.png|250px|thumb|Battle Dimension]]
[[File:OPE11.png|250px|thumb|Battle Dimension]]
This opening was sung by Marcin Mroziński and Katarzyna Łaska and written by Andrzej Gmitrzuk.
This opening was sung by Marcin Mroziński and Katarzyna Łaska and written by Andrzej Gmitrzuk.
====TV version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Polish
! Polish
Line 1,221: Line 1,218:


====TV version====
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|BW2}}
! Polish
! Polish
! English
! English
Line 1,255: Line 1,252:
====Movie version====
====Movie version====
This movie version of the opening was sung by Magdalena Tul and Krzysztof Kubis and written by Anna Wysocka.
This movie version of the opening was sung by Magdalena Tul and Krzysztof Kubis and written by Anna Wysocka.
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|BW2}}
! Polish
! Polish
! English
! English
Line 1,692: Line 1,689:
Kraj przemierzę wzdłuż i wszerz,
Kraj przemierzę wzdłuż i wszerz,
znajdę w sobie moc!
znajdę w sobie moc!
Świat Pokémonov zrozumieć chcę,
Świat Pokémonów zrozumieć chcę,
Odnajdę wszystkie bo!
Odnajdę wszystkie bo!


Line 1,776: Line 1,773:
|}
|}


===[[Under The Alolan Moon|A księżyc Aloli lśni]]===
===[[Under The Alolan Moon|A Aloli księżyc lśni]]===
[[File:OPE21.png|250px|thumb|Ultra Adventures]]
[[File:OPE21.png|250px|thumb|Ultra Adventures]]
<!-- This opening was sung by -->
<!-- This opening was sung by ??? -->
{{Schemetable|Sun & Moon}}
{{Schemetable|Sun & Moon}}
! Polish
! Polish
Line 1,793: Line 1,790:
Zawsze razem w dzień i noc.
Zawsze razem w dzień i noc.
Przyjdą nowe dni!
Przyjdą nowe dni!
Przeznaczenie spotkam swe!
Przeznaczenie spełnię swe!
A księżyc Aloli lśni, Pokémon!</ab>
A Aloli księżyc lśni, Pokémon!</ab>
| <ab>({{p|Tapu Koko}}, {{p|Tapu Lele}}, {{p|Tapu Bulu}}, {{p|Tapu Fini}})
| <ab>({{p|Tapu Koko}}, {{p|Tapu Lele}}, {{p|Tapu Bulu}}, {{p|Tapu Fini}})
So many trainings,
So many trainings,
Line 1,805: Line 1,802:
Always together day and night.
Always together day and night.
New days will come!
New days will come!
I will meet my destiny!
I will fulfil my destiny!
And Alola's moon shines, Pokémon!</ab>
And Alola's moon shines, Pokémon!</ab>
|}
|}
Line 1,812: Line 1,809:


==Endings==
==Endings==
The endings from the [[M01|first]], [[M02|second]], [[M03|third]] and [[M11|eleventh]] movies were left in English.
===[[If We Only Learn|Uwierz w to]]===
===[[If We Only Learn|Uwierz w to]]===
[[File:M12 EDE 01.png|250px|thumb|Uwierz w to]]
[[File:M12 EDE 01.png|250px|thumb|Uwierz w to]]
Line 2,081: Line 2,080:
[[File:M16 EDE.png|250px|thumb|Woła mnie tam]]
[[File:M16 EDE.png|250px|thumb|Woła mnie tam]]
This ending was sung by Anna Kłys and written by Anna Wysocka.
This ending was sung by Anna Kłys and written by Anna Wysocka.
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|BW2}}
! Polish
! Polish
! English
! English
Line 2,236: Line 2,235:
|}
|}


===[[I Choose You (song)|Wybieram Cię]]===
===[[Soul-Heart (song)|Sercodusza]]===
[[File:M20 EDE.png|250px|thumb|Wybieram Cię]]
[[File:M19 EDE.png|250px|thumb|Soul-Heart]]
This ending was sung by Kaja Czulewicz and written by Anna Wysocka.
{{Schemetable|XYZ}}
! Polish
! English
|-
| <ab>Taka jak nikt.
Stworzył ją umysł,
Wspaniały tak.
Potężne serce ma,
Co pokona strach.
 
Zakątek ten,
tu lęku już nie ma i łez.
To przeznaczenie moje jest.
Jeśli ci dzisiaj źle,
ze mną chodź.
 
{{a|Soul-Heart|Sercodusza}}.
Gdy w nową drogę chcesz ruszać.
Pozwól mi prowadzić cię.
Aż narodzi się dzień.
Poczuj to, Sercodusza.
Jestem by łuk ten nie skruszał.
Pozwól mi gwiazdom twą być.
Drogę wskazać chcę ci
I kimkolwiek byś był.
Możesz zostać kim chcesz,
Sercoduszę mieć.
 
Dosyć już łez,
czas rozłąki zakończył już się.
Niech ci, których tak kocham cieszą się.
To jest mój cel.
 
O to ja, Sercodusza.
Gdy w nową drogę chcesz ruszać.
Pozwól mi prowadzić cię.
Aż narodzi się dzień.
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[I Choose You (song)|Wybieram cię]]===
[[File:M20 EDE.png|250px|thumb|Wybieram cię]]


{{Schemetable|Alola}}
{{Schemetable|Alola}}
Line 2,243: Line 2,289:
! English
! English
|-
|-
|<ab>
|<ab>Na coś właśnie... się zanosi.
Na coś właśnie... się zanosi.
No i wiem, że to ty.
No i wiem, że to ty.
Choćby nas cały świat dzielił,
Choćby nas cały świat dzielił,
Line 2,283: Line 2,328:
Choć daleko gdzieś są,  
Choć daleko gdzieś są,  
wiąże nas wielka moc.
wiąże nas wielka moc.
Więc ciebie... wybieram.
Więc ciebie... wybieram.</ab>
</ab>
|<ab></ab>
|<ab></ab>
|}
|}
Line 2,561: Line 2,605:
|}
|}
|}
|}
===[[Puni-chan's Song|Piosenka dla Miętusia]]===
[[File:EDJ37.png|250px|thumb|Piosenka dla Miętusia]]
This song was sung by Bonnie and therefore her voice actor (Natalia Jankiewicz).
====In ''[[XY107|An Explosive Operation!]]''====
{{Schemetable|XYZ}}
! Polish
! English
|-
| <ab>Miętuś i ja, wspólny nasz świat
Przyjaźń nas łączy, radość daje
Miętusiu już nie zostawię cię
Miętusiu mój tak dziś zaśpiewam ci
Uroczy tak jak nikt.
</ab>
| <ab>
Squishy and me, it's our world
Friendship connects us, gives us joy
I will never leave you, Squishy
My Squishy, I sing you so today
Adorable as no one else.
</ab>
|}
|}
{{-}}
{{Schemetable|XYZ}}
! Polish
! English
|-
| <ab>I zawsze wiem, co ty czujesz
Wiedz, że zawsze będę ciebie wspierać
I że masz mnie i że wciąż troszczę się
Miętusiu dla mnie ważny jesteś tak
I nie zostawię cię, Miętusiu słodki mój.
</ab>
| <ab>I always know, what you feel
You should know, I'll always support you
And you have me and I'm still taking care
You are for me so important, Squishy
I will never leave you, my sweet Squishy.
</ab>
|}
|}
====In ''[[XY111|Unlocking Some Respect!]]''====
{{Schemetable|XYZ}}
! Polish
! English
|-
| <ab>Miętuś, Miętuś, mięciutki niczym miś
Miętuś, Miętuś, zielony niczym liść
Miętuś, Miętuś, najlepszy jakiego znam
i słodko drzemiesz w mojej torbie dziś.
</ab>
| <ab>Squishy, Squishy, soft as teddy bear
Squishy, Squishy, green as leaf
Squishy, Squishy, the best as I know
and sleeping sweet in my bag today.
</ab>
|}
|}
====In ''[[XY119|A Full-Strength Battle Surprise!]]''====
{{Schemetable|XYZ}}
! Polish
! English
|-
| <ab>Miętuś i ja, wspólny nasz świat
Nas łączy przyjaźń, radość daje
Wiedz, że masz mnie i wciąż troszczę się
Miętusiu mój tak dziś zaśpiewam ci
Uroczy tak jak nikt, Miętusiu słodki mój.
</ab>
| <ab>Squishy and me, it's our world
Friendship connects us, gives us joy
You should know, that you have me and I'm still taking care
My Squishy, I sing you so today
Adorable as no one else, my sweet Squishy.
</ab>
|}
|}
====In ''[[XY134|The Right Hero for the Right Job!]]''====
{{Schemetable|XYZ}}
! Polish
! English
|-
| <ab>Miętuś, Miętuś, mięciutki niczym miś
Miętuś, Miętuś, zielony niczym liść
Miętuś, Miętuś, najlepszy jaki znam
i słodko drzemiesz w mojej torbie dziś.
Miętuś, Miętuś, mięciutki niczym miś
Miętuś, Miętuś, zielony niczym liść
Miętuś, mój Miętuś, najlepszy jakiego znam
i słodko drzemiesz w mojej torbie dziś.
Tak bym chciała pojąć, skąd tu wziąłeś się
i dlaczego światłem słońca żywisz się
Niezwykły Miętusiu wiedz, że kocham cię
Och tak bardzo proszę cię, wysłuchaj mnie.
Miętuś i ja, wspólny nasz świat
Przyjaźń łączy nas i radość daje
Miętusiu już nie zostawię cię
Miętusiu mój tak dziś zaśpiewam ci
i nie zostawię cię, Miętusiu słodki mój.
</ab>
| <ab>Squishy, Squishy, soft as teddy bear
Squishy, Squishy, green as leaf
Squishy, Squishy, the best as I know
and sleeping sweet in my bag today.
Squishy, Squishy, soft as teddy bear
Squishy, Squishy, green as leaf
Squishy, my Squishy, the best as I know
and sleeping sweet in my bag today.
I wanted to know, where are you coming from
And why are you feeding off sunlight
Awesome Squishy, you should know, that I love you
Oh, I beg you so much, hear me out.
Squishy and me, it's our world
Friendship connects us, gives us joy
I'll not leave you anymore, Squishy
My Squishy, I sing you so today
And I'll not leave you, my sweet Squishy.
</ab>
|}
|}
{{-}}


==CD:s==
==CD:s==
Line 4,183: Line 4,360:


==[[Pokémon Karaokémon]]==
==[[Pokémon Karaokémon]]==
Despite the album ''[[Totally Pokémon]]'' was never released, the songs were already recorded, thus some of them were used in the Pokémon Karaokémon segment.
===[[You & Me & Pokémon|Ty i Ja i Pokémon]]===
===[[You & Me & Pokémon|Ty i Ja i Pokémon]]===
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
6,081

edits