List of Hebrew Pokémon themes: Difference between revisions

No edit summary
(Added S26)
 
(265 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{incomplete|2=needs singers for [[S21]], lyrics of the movie intros for [[M02]], [[M03]], [[M04]]}}
<div style="clear: right; float:right">__TOC__</div>
This is a list of themes that have been played in the Hebrew dub of the [[Pokémon anime]].
This is a list of themes that have been played in the Hebrew dub of the [[Pokémon anime]].


==Openings==
==Openings==
[[S13]] as well as the {{series|Best Wishes}} were skipped and never aired, so the Intros for those seasons do not exist.
[[S13]] as well as ''[[Pokémon the Series: Black & White]]'' were skipped and never aired, so the Intros for those seasons do not exist.
===[[Pokémon Theme]]===
===The Pokémon Song - שיר הפוקימון===
[[File:OPE01.png|250px|thumb|Indigo League]]
====TV version====
This opening was sung by Uzi Fox.
This opening was sung by Uzi Fox.
====TV version====
[[File:OPE01.png|250px|thumb|Pokémon: Indigo League]]
{{Schemetable|Kanto}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוֹצֶה אֲנִי לִהְיוֹת גִּבּוֹר
הֲכִי שֶׁבָּעוֹלָם
לִרְדֹּף אוֹתָם וְלֹא לִפֹּל
לִרְתֹּם לִי אֶת כֻּלָּם
 
אֲנִי אֶסַּע בְּרַחֲבֵי תֵּבֵל
אֲחַפֵּשׂ בְּלִי דַּי
כֹּל פּוֹקִימוֹן פֹּה יְקַבֵּל
מֻשָּׂג עַל כּוֹחוֹתַי
 
פּוֹקִימוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), אַתָּה וָאֲנִי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
(פּוֹקִימוֹן!)
הוֹ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן, יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!)
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Rotse ani lihyot gibor
Hakhi sheba'olam
Lirdof otam velo lipol
Lirtom li et kullam
 
Ani essa beraẖavey tevel
Aẖapes bli day
Kol Pokémon po yekabel
Mussag al koẖotay
 
Pokémon (Venitpos et kullam), ata va'ani
Yode'a ze gorali
(Pokémon!)
Oh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon, yadid־emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
(Venitpos et kullam!)
Venitpos et kullam!
Pokémon!</ab>
| <ab>I wanna be a hero
The best in the world
To hunt them and not fall
To harness me them all
 
I will travel around the world
Searching nonstop
Here, every Pokémon will get
A concept of my powers
 
Pokémon (And we'll catch 'em all), you and me
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Oh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon, a true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(And we'll catch 'em all!)
And we'll catch 'em all!
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
====Movie version====
This opening was sung by Momy Levy.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Hebrew
! Hebrew
Line 13: Line 89:
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוצה אני להיות גיבור,
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוֹצֶה אֲנִי לִהְיוֹת גִּבּוֹר
הכי שבעולם!
הֲכִי שֶׁבָּעוֹלָם
לרדוף אותם ולא ליפול,
לִרְדֹּף אוֹתָם וְלֹא לִפֹּל
לרתום לי את כולם!
לִרְתֹּם לִי אֶת כֻּלָּם


אני אסע ברחבי תבל,
אוּ-אוּ-אוּ!
אחפש בלי די!
כל פוקימון פה יקבל,
מושג על כוחותי!
פוקימון!
ונתפוס את כולם (אתה ואני!)
יודע זה גורלי, פוקימון!
הו, ידידים לעד; נצעד ולא נרעד!


פוקימון! (ידיד אמת!)
אֶסַּע בְּרַחֲבֵי תֵּבֵל
איתי בא לכל מקום!
אֲחַפֵּשׂ בְּלִי דַּי
זה את זה פה נלמד!
כֹּל פּוֹקִימוֹן פֹּה יְקַבֵּל
מֻשָּׂג עַל כּוֹחוֹתַי
(כּוֹחוֹתַי)


פוקימון!
פּוֹקִימוֹן!
ונתפוס את כולם,
אַתָּה וָאֲנִי
ונתפוס את כולם!
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
פוקימון!</ab>
(פּוֹקִימוֹן!)
| <ab>Rotze ani lihiot gibor,
אוּ, יְדִידִים לָעַד
Ha'khi sheba'olam
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
Lirdof otam ve'lo lipol,
פּוֹקִימוֹן!
lirtom li et koolam!
יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(וְנִתְפֹּס אֶת)
וְנִתְפֹּס אֶת
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם


Ani esa bera'khavei tevel,
אֶלָּחֵם בְּכֹל אֶתְגָּר
akhapes bli dai!
בְּאֹמֶץ וּנְחִישׁוּת
Kol Pokémon po yekabel,
אֶעֱמֹד עַל הַמִּשְׁמָר
moosag al kokhotay!
זֶה לֹא יִהְיֶה פָּשׁוּט
 
לְפָנֵינוּ דֶּרֶךְ רַב
וְיָמִים קָשִׁים, כֵּן!
יָד בְּיָד נֵצֵא לַקְּרָב
אֶת הַחֲלוֹם נַגְשִׁים
(אֶת הַחֲלוֹם נַגְשִׁים)
 
פּוֹקִימוֹן!
אַתָּה וָאֲנִי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
(פּוֹקִימוֹן!)
הוֹ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן!
יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(וְנִתְפֹּס אֶת)
וְנִתְפֹּס אֶת
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Rotse ani lihyot gibor
Hakhi sheba'olam
Lirdof otam velo lipol
Lirtom li et kullam
 
Ooh-ooh-ooh!
 
Essa beraẖavei tevel
Aẖapes bli day
Kol Pokémon po yekabel
Mussag al koẖotay
(Koẖotay)


Pokémon!
Pokémon!
Ve'nitfos et koolam (Ata ve'ani!)
Ata va'ani
Yode'ha ze gorali, Pokémon
Yode'a ze gorali
Oh, yedidim la'ad; nitz'had velo nir'had!
(Pokémon!)
Ooh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon!
Yadid־emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
(Venitpos et)
Venitpos et
Venitpos et kullam
 
Ellaẖem bekhol etgar
Be'omets unẖishut
E'emod al hamishmar
Ze lo ihye pashut


Pokémon! (Yedid emet!)
Lefanenu derekh rav
Iti ba lekol makom!
Veyamim kashim, ken!
Ze et ze po nelamed!
Yad beyad netse lakrav
Et haẖalom nagshim
(Et haẖalom nagshim)


Pokémon!
Pokémon!
Ve'nitfos et koolam,
Ata va'ani
ve'nitfos et koolam!
Yode'a ze gorali
(Pokémon!)
Ooh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon!
Yadid־emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
(Venitpos et)
Venitpos et
Venitpos et kullam!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>I want to be a hero,
| <ab>I wanna be a hero
the best in the world!
The best in the world
Pursue them and not fall,
To hunt them and not fall
to harness me them all!
To harness me them all


I will travel all over the world,
Ooh-ooh-ooh!
I'll search without enough!
 
Every Pokémon here will get,
I will travel around the world
A concept of my powers!
Searching nonstop
Here, every Pokémon will get
A concept of my powers
(My powers)


Pokémon!
Pokémon!
And we'll catch them all (You and me!)
You and me
Know this is my fate, Pokémon!  
I know it's my destiny
Oh, friends forever; we’ll walk and not shiver!
(Pokémon!)
Ooh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon!
A true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(And we'll catch)
And we'll catch
And we'll catch 'em all


Pokémon! (A true friend!)
I will face every challenge
It comes with me everywhere!
With courage and determination
We will teach each other here!
I'll be on my guard
It won't be simple


We've got a long way ahead of us
And tough days too, yeah!
We will fight arm in arm
We'll make our dream come true
(We'll make our dream come true)
Pokémon!
You and me
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Ooh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon!
Pokémon!
And we'll catch them all,
A true friend
we'll catch them all!
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(And we'll catch)
And we'll catch
And we'll catch 'em all
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
===Pokémon World - עולם הפוקימון===
[[File:OPE02.png|250px|thumb|Pokémon: Adventures in the Orange Islands]]
====TV version====
This opening was sung by Uzi Fox.
{{Schemetable|Kanto}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוֹצֶה לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר?
פּוֹקִימוֹן!
הַאִם אַתָּה תּוּכַל לִהְיוֹת
תָּמִיד רִאשׁוֹן!?
אֲנִי אֶצְעַד כָּאן בִּנְחִישׁוּת
אֵלֵךְ בְּדֶּרֶךְ זוֹ וְאֶתְמַקֵּד
אֲסַכֵּן הַכֹּל וְלֹא אֶשְׁכַּח
שִׁעוּרִים שֶׁאֲנִי לוֹמֵד
רוֹצֶה לִהְיוֹת הֲכִי רָחוֹק
מֵעַל הָעֲנָנִים, כֵּן!
אֲנִי אֶלְמַד כָּאן לְהָבִין
אֶת כֹּל הַכּוֹחַ שֶׁנִמְצָא בְּיָדִי
כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן
(פּוֹ-קִי-מוֹן)
אֲנִי אֶהְיֶה, אֶהְיֶה הַמַּאסְטֶר הָרִאשׁוֹן!
(אֶהְיֶה הַמַּאסְטֶר)
כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן
(פּוֹ-קִי-מוֹן)
אֶעֱשֶׂה כָּאן מִבְחָנִים
כְּדֵי לִגְבֹּר עַל הָאֲחֵרִים
כֵּן, כֵּן!
רוֹצֶה לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר?
פּוֹקִימוֹן!
הַאִם אַתָּה תּוּכַל לִהְיוֹת
תָּמִיד רִאשׁוֹן!?
כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן
(פּוֹ-קִי-מוֹן)
אֲנִי אֶהְיֶה הַמַּאסְטֶר הָרִאשׁוֹן!
פּוֹ-קִי-מוֹן!</ab>
| <ab>Rotse lihyot hamaster?
Pokémon!
Ha'im ata tukhal lihyot
Tamid rishon!?
Ani ets'ad kan binẖishut
Elekh bederekh zo ve'etmakked
Asaken hakol velo eshkaẖ
Shi'urim she'ani lomed
Rotse lihyot hakhi raẖok
Me'al ha'ananim, ken!
Ani elmad kan lehavin
Et kol hako'aẖ shenimtsa beyadi
Kullam gdolim be'olam haPokémon
(Po-ké-mon)
Ani ehye, ehye hamaster harishon!
(Ehye hamaster)
Kullam gdolim be'olam haPokémon
(Po-ké-mon)
E'ese kan mivẖanim
Kedey ligbor al ha'aẖerim
Ken, ken!
Rotse lihyot hamaster?
Pokémon!
Ha'im ata tukhal lihyot
Tamid rishon!?
Kullam gdolim be'olam haPokémon
(Po-ké-mon)
Ani ehye hamaster harishon!
Po-ké-mon!</ab>
| <ab>Do you want to be the master?
Pokémon!
Will you be able to be
Always first!?
I'll step here in determination
I'll walk this way and focus
I'll risk everything and not forget
Lessons that I learn
I wanna be the furthest
Above the clouds, Yeah!
Here, I'll learn to understand
All the power that's in my hand
Everyone's great in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll be, be the first master!
(I'll be the Master)
Everyone's great in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
Here, I'll do some tests
To overcome the others
Yeah, yeah
Do you want to be the master?
Pokémon!
Will you be able to be
Always first!?
Everyone's great in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll be the first master!
Po-ké-mon!</ab>
|}
|}
====Ending version====
This ending was sung by Levy Metvek.
{{Schemetable|Kanto}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן
(פּוֹ-קִי-מוֹן)
אֲנִי אֶהְיֶה, אֶהְיֶה הַמַּאסְטֶר הָרִאשׁוֹן!
(אֶהְיֶה הַמַּאסְטֶר)
כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן
(פּוֹ-קִי-מוֹן)
אֶעֱשֶׂה כָּאן מִבְחָנִים
כְּדֵי לִגְבֹּר עַל הָאֲחֵרִים
כֵּן, כֵּן!
רוֹצֶה לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר?
פּוֹקִימוֹן!
הַאִם אַתָּה תּוּכַל לִהְיוֹת
תָּמִיד רִאשׁוֹן!?
כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן
אֶת כֹּל הַכּוֹחַ שֶׁנִמְצָא בְּיָדִי
פּוֹ-קִי-מוֹן!</ab>
| <ab>Kullam gdolim be'olam haPokémon
(Po-ké-mon)
Ani ehye, ehye hamaster harishon!
(Ehye hamaster)
Kullam gdolim be'olam haPokémon
(Po-ké-mon)
E'ese kan mivẖanim
Kedey ligbor al ha'aẖerim
Ken, ken!
Rotse lihyot hamaster?
Pokémon!
Ha'im ata tukhal lihyot
Tamid rishon!?
Kullam gdolim be'olam haPokémon
Et kol hako'aẖ shenimtsa beyadi
Po-ké-mon!</ab>
| <ab>Everyone's great in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll be, be the first master!
(I'll be the Master)
Everyone's great in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
Here, I'll do some tests
To overcome the others
Yeah, yeah
Do you want to be the master?
Pokémon!
Will you be able to be
Always first!?
Everyone's great in the Pokémon world
All the power that's in my hand
Po-ké-mon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
====Movie version====
This opening was sung by Momy Levy.
This opening was sung by Levy Metvek.
{{Schemetable|Indigo League}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Hebrew
! Hebrew
! Transliteration
! Transliteration
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוצה אני להיות גיבור,
| dir="rtl" lang="he" | <ab>אֲנִי אֵלֵךְ לִי עַד הַסּוֹף
הכי שבעולם!
אֶמְצָא לִי אֹמֶץ לֵב, אַמְשִׁיךְ, כֵּן
לרדוף אותם ולא ליפול,
וְגַם אִם אֶסְתַּכֵּן אֶזְכֹּר
לרתום לי את כולם!
אֶת כֹּל מָה שֶׁיֵשׁ לִזְכֹּר
אֲנִי אֵלֵךְ רָחוֹק רָחוֹק
מֵעֵבֶר לְכֻלָּם
כְּדֵי לִלְמֹד כֵּיצַד לִחְיוֹת
לְהִשְׁתַּמֵּשׁ בְּכוֹחוֹתַי


אסע ברחבי תבל,
כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל
אחפש בלי די!
(פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל)
כל פוקימון פה יקבל!
אֲנִי רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן, רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן
מושג על כוחותי! (כוחותיי!)
(לִהְיוֹת רִאשׁוֹן)
כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל, כֵּן
פוקימון! (אתה ואני!)
אֶבְחַן תָּמִיד אֶת כּוֹחוֹתַי אֶהְיֶה הַטּוֹב מִכֻּלָּם
יודע זה גורלי, פוקימון!
הו, ידידים לעד; נצעד ולא נרעד!


פוקימון! (ידיד אמת!)
אִם תִּרְצֶה לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר שֶׁל פּוֹקִימוֹן!
איתי בא לכל מקום!
לְהָבִין אֶת  הַסּוֹדוֹת וְגַם לֵהָנוֹת
זה את זה פה נלמד!
אִם תִּרְצֶה לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר שֶׁל פּוֹקִימוֹן!
אָז בֶּאֱמֶת תּוּכַל תָּמִיד לִהְיוֹת הָרִאשׁוֹן?


פוקימון!
כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל
ונתפוס את,
(עוֹלָם גָּדוֹל)
ונתפוס את,
אֲנִי רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן, רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן
ונתפוס את כולם!
(לִהְיוֹת רִאשׁוֹן)
כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל, כֵּן
אֶבְחַן תָּמִיד אֶת כּוֹחוֹתַי אֶהְיֶה הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם


אלחם בכל אתגר,  
כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל
באומץ ונחישות!
(פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל)
אעמוד על המשמר,
אֲנִי רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן, רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן, כֵּן
זה לא יהיה פשוט!
(לִהְיוֹת רִאשׁוֹן)
כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל</ab>
| <ab>Ani elekh li ad hasof
Emtsa li omets lev, amshikh, ken
Vegam im estaken ezkor
Et kol ma sheyesh lizkor
Ani elekh raẖok raẖok
Me'ever lekhullam
Kedey lilmod keytsad liẖyot
Lehishtammesh bekhoẖotay


לפנינו דרך רב;
Ki be'olam Pokémonim gadol
וימים קשים, כן!
(Pokémonim gadol)
יד ביד נצא אל הקרב,
Ani rotse lihyot rishon, rotse lihyot rishon
את החלום נגשים! (את החלום נגשים!)
(Lihyot rishon)
Ki be'olam Pokémonim gadol, ken
Evẖan tamid et koẖotay ehye hatov mikullam


פוקימון! (אתה ואני!)
Im tirtse lihyot hamaster shel Pokémon!
יודע זה גורלי, פוקימון!
Lehavin et hasodot vegam lehanot
הו, ידידים לעד; נצעד ולא נרעד!
Im tirtse lihyot hamaster shel Pokémon!
Az be'emet tukhal tamid lihyot harishon?


פוקימון! (ידיד אמת!)
Ki be'olam Pokémonim gadol
איתי בא לכל מקום!
(Olam gadol)
זה את זה פה נלמד!
Ani rotse lihyot rishon, rotse lihyot rishon
(Rotse lihyot rishon)
Ki be'olam Pokémonim gadol, ken
Evẖan tamid et koẖotay ehye hakhi tov mikullam


פוקימון!
Ki be'olam Pokémonim gadol
ונתפוס את,
(Pokémonim gadol)
ונתפוס את,
Ani rotse lihyot rishon, Rotse lihyot rishop, ken
ונתפוס את כולם!
(Lihyot rishon)
Ki be'olam Pokémonim gadol</ab>
| <ab>I'll go through to the end
I'll find courage, I'll continue, yeah
And even if I'll take a risk, I'll remember
Everything there is to remember
I'll go really far
Beyond everyone
To learn how to live
To use my powers


פוקימון!</ab>
'Cause in a big Pokémon world
| <ab>Rotze ani lihiot gibor,
(big Pokémon)
Ha'khi sheba'olam
I want to be first, want to be first
Lirdof otam ve'lo lipol,
(To be first)
lirtom li et koolam!
'Cause in a big Pokémon world, yeah
I'll always test my powers I'll be the best of them all


Ani esa bera'khavei tevel,
If you want to be the master of Pokémon!
a'kha'pes bli dai!
To understand the secrets and have fun
Kol Pokémon po yekabel,
If you want to be the master of Pokémon!
moosag al kokhotay! (Kochotay!)
So can you always be the first?


Pokémon! (Ata ve'ani!)
'Cause in a big Pokémon world
Yode'ha ze gorali, Pokémon!
(Big world)
Oh, yedidim la'ad; nitz'had velo nir'ad!
I want to be first, want to be first
(want to be first)
'Cause in a big Pokémon world, yeah
I'll always test my powers I'll be the best of htem all


Pokémon! (Yedid emet!)
'Cause in a big Pokémon world
Iti ba lekol makom!
(Big Pokémon)
Ze et ze po nelamed!
I want to be first, want to be first, yeah
(To be first)
'Cause in a big Pokémon world</ab>
|}
|}
 
===It's A New World - זה עולם חדש===
[[File:OPE03.png|250px|thumb|Pokémon: The Johto Journeys]]
====TV version ([[EP117]] - [[EP118]])====
This opening was sung by Uzi Fox.
{{Schemetable|Johto}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!


Pokémon!
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לְמַעְלָה
Venitfos et,
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִבְלֹט
venitfos et,
וְלָעוּף קָדִימָה הָלְאָה
venitfos et koolam!
וּמֵעַל כֻּלָּם לִהְיוֹת
 
כֻּלָּם חוֹלְמִים לַעֲלוֹת שָׁלָב אֶחָד לְמַעְלָה
וּמִתְקַדְּמִים כֹּל הַיּוֹם וְכֹל הַלַיְלָה
 
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי
זֶה שְׁבִיל חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת
 
לְנַסּוֹת לִהְיוֹת!
 
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי)
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת


Ela'ckem bekol etgar,
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
Be'omets u'nckishut!
E'emod al ha'mishmar,
ze lo hi'ye pashut!


Lefa'nenu derekh rav;
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!</ab>
veyamim kashim, ken!
| <ab>Ze olam ẖadash legamrey (legamrey)
Yad beyad netse lakrav,
Ze olam ẖadash!
Et ha'khalom nagshim! (Et ha'khalom nagshim!)


Pokémon! (Ata veani!)
Kol eẖad rotse lema'la
Yode'a ze gorali, Pokémon!
Kol eẖad rotse livlot
Oh, yedidim la'ad; nitz'ad velo nir'ad!
Vela'uf kadima hal'a
Ume'al kullam lihyot


Pokémon! (Yadid emet!)
Kullam ẖolmim la'alot shalav eẖad lema'la
Iti ba lehol makom!
Umitkadmim kol hayom vekhol halayla
Ze et ze po nelamed!


Pokémon!
Ze olam ẖadash legamrey
Ve'nitfos et,
Ze olam ẖadash pil'i
ve'nitfos et,
Ze shvil ẖadash im harbe hizdamnuyot
ven'itfos et koolam!
Az keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot


Pokémon!</ab>
Lenassot lihyot!
| <ab>I want to be a hero,
the best in the world!
Pursue them and not fall,
to harness me them all!


I will travel all over the world,
Ze olam ẖadash legamrey (legamrey)
I'll search without enough!
Az keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot
Every Pokémon here will get,
A concept of my powers! (My powers!)


Pokémon! (You and me!)
Ze olam ẖadash!
Know this is my fate, Pokémon!
Oh, friends forever; we’ll walk and not shiver!


Pokémon! (A true friend!)
Ze olam ẖadash!</ab>
It comes with me everywhere!
| <ab>It's a completely new world (completely)
We will teach each other here!
It's a new world!


Pokémon!
Everybody wants to go up
And we'll catch,
Everybody wants to stand out
and we'll catch,
And to fly up ahead
and we'll catch them all!
And to be above everyone


I will fight every challenge,
everybody dreams about climbing one step up
with courage and determination!
and proceed all day and all night
I'll be on my guard,
it will not be simple!


We have a great way ahead;
It's a completely new world
And hard days, yes!
It's a wonderful new world
Hand in hand we will go out into battle,
It's a new path with a lot of chances
The dream will be fulfilled! (The dream will be fulfilled!)
So we better try to do the best


Pokémon! (You and me!)
It's a new world!
Know this is my fate, Pokémon!
Oh, friends forever ; we’ll walk and not shiver!


Pokémon! (A true friend!)
It's a completely new world (completely)
It comes with me everywhere!
So we better try to do the best
We'll teach each other here!


Pokémon!
It's a new world!
And we'll catch,
and we'll catch,
and we'll catch them all!


Pokémon!</ab>
It's a new world!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Pokémon World (song)|עולם הפוקימון]]===
====TV version ([[EP119]] - [[EP157]])====
[[File:OPE02.png|250px|thumb|The Adventures In Orange Islands]]
This opening was sung by Uzi Fox.
This opening was sung by Uzi Fox.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Hebrew
! Hebrew
! Transliteration
! Transliteration
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוצה להיות המאסטר?
| dir="rtl" lang="he" | <ab>זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי)
פוקימון!
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
האם אתה תוכל להיות, תמיד
ראשון?
אני אצעד כאן בנחישות,
אלך בדרך זו אתמקד!
אסכן הכל ולא אשכח,
שיעורים שאני לומד!
רוצה להיות הכי רחוק;
מעל העננים, כן!
אני אלמד כאן לבדי
(עם כל הכוח שנמצא בידי!)
כולם גדולים, בעולם הפוקימון!
(פוקימון!)
אני אהיה, אהיה המאסטר הראשון!
(אני אהיה המאסטר!)


כולם גדולים, בעולם הפוקימון!
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לְמַעְלָה
(פוקימון!)
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִבְלֹט
ואעשה כאן מבחנים,
וְלָעוּף קָדִימָה הָלְאָה
כדי לגבור על האחרים!
וּמֵעַל כֻּלָּם לִהְיוֹת
רוצה להיות המאסטר?
פוקימון!
האם אתה תוכל להיות, תמיד
ראשון?
כולם גדולים, בעולם הפוקימון!
אני אהיה, המאסטר הראשון!
פוקימון!</ab>
| <ab>Rotze lihiot ha'master?
Pokémon!
Ha'eem ata to'khal lihiot, tamid
rishon?


Ani ets'had kan be'nechishoot,
כֻּלָּם חוֹלְמִים לַעֲלוֹת שָׁלָב אֶחָד לְמַעְלָה
elekh be'derekh zo ve'etmaked!
וּמִתְקַדְּמִים כֹּל הַיּוֹם וְכֹל הַלַיְלָה
Esaken hakol ve'lo esh'cakh,
shi'oorim she’ani lomed!


Rotze lihiot a'khi rakhok;
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי
mehal la'ananim, ken!
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי
Ani elmad kan levadi, (Eem kol
זֶה שְׁבִיל חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
hakoakh shenimtsa beyadi!)
אָז כְּדַאי לְנַסּוֹת לִהְיוֹת הֲכִי טוֹבִים שֶׁאֶפְשָׁר לִהְיוֹת


Koolam gdolim, be'olam
לְנַסּוֹת לִהְיוֹת!
ha’Pokémon! (Pokémon!)
Ani e'heye, e'heye ha’master
ha’rishon! (Ani e'heye ha’master!)


Koolam gdolim, be'olam
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי)
ha’Pokémon! (Pokémon!)
אָז כְּדַאי לְנַסּוֹת לִהְיוֹת הֲכִי טוֹבִים שֶׁאֶפְשָׁר לִהְיוֹת
Ve'he'ese kan miv'khanim,
kedey ligvor al ha'hackerim!


Rotze lihiot ha'master?
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
Pokémon!  
Ha'eem ata tokhal lihiot, tamid
rishon?


Koolam gdolim, be'olam ha’Pokémon;
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!</ab>
ani e'heye, ha’master ha’rishon!  
| <ab>Ze olam ẖadash legamrey (legamrey)
Pokémon!</ab>
Ze olam ẖadash!
| <ab>Do you want to be the master?
 
Pokémon!
Kol eẖad rotse lema'la
Will you be able to be, always
Kol eẖad rotse livlot
first?
Vela'uf kadima hal'a
Ume'al kullam lihyot
 
Kullam ẖolmim la'alot shalav eẖad lema'la
Umitkadmim kol hayom vekhol halayla
 
Ze olam ẖadash legamrey
Ze olam ẖadash pil'i
Ze shvil ẖadash im harbe hizdamnuyot
Az keday lenassot lihyot hakhi tovim she'efshar lihyot
 
Lenassot lihyot!
 
Ze olam ẖadash legamrey (legamrey)
Az keday lenassot lihyot hakhi tovim she'efshar lihyot
 
Ze olam ẖadash!
 
Ze olam ẖadash!</ab>
| <ab>It's a completely new world (completely)
It's a new world!
 
Everybody wants to go up
Everybody wants to stand out
And to fly up ahead
And to be above everyone


I'll walk here with determination,
everybody dreams about climbing one step up
I'll go this way and focus!
and proceed all day and all night
I will endanger everything and  
I will not forget, lessons I'm learning!


Want to be the farthest;
It's a completely new world
Over the clouds, yes!
It's a wonderful new world
I'll study here alone (With all
It's a new path with a lot of chances
the power in my hands!)
So we better try to be the best that we can be


Everyone is big, in the
It's a new world!
Pokemon world! (Pokémon!)
I will be, I'll be the
first master! (I will be the master!)


Everyone is big, in the
It's a completely new world (completely)
Pokemon world! (Pokémon!)
So we better try to be the best that we can be
And I'll do tests,
to beat the others!


Do you want to be the master?
It's a new world!
Pokémon!
Will you be able to be, always
first?


Everyone is big, in the Pokemon world;
It's a new world!</ab>
I will be, the first master!
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
====Ending version ([[EP117]] - [[EP118]])====
This opening was sung by Levy Metvek.
This ending was sung by Uzi Fox.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Hebrew
! Hebrew
! Transliteration
! Transliteration
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לְמַעְלָה
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִבְלֹט
וְלָעוּף קָדִימָה הָלְאָה
וּמֵעַל כֻּלָּם לִהְיוֹת
כֻּלָּם חוֹלְמִים לַעֲלוֹת שָׁלָב אֶחָד לְמַעְלָה
וּמִתְקַדְּמִים כֹּל הַיּוֹם וְכֹל הַלַיְלָה
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי)
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!</ab>
| <ab>Kol eẖad rotse lema'la
Kol eẖad rotse livlot
Vela'uf kadima hal'a
Ume'al kullam lihyot
Kullam ẖolmim la'alot shalav eẖad lema'la
Umitkadmim kol hayom vekhol halayla
Ze olam ẖadash legamrey (legamrey)
Az keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot
Ze olam ẖadash!
Ze olam ẖadash!</ab>
| <ab>Everybody wants to go up
Everybody wants to stand out
And to fly up ahead
And to be above everyone
everybody dreams about climbing one step up
and proceed all day and all night
It's a completely new world (completely)
So we better try to do the best
It's a new world!
It's a new world!</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[Pokémon Johto|זה עולם חדש]]===
====Ending version ([[EP119]] - [[EP151]])====
[[File:OPE03.png|250px|thumb|Johto League Journeys]]
This ending was sung by Uzi Fox.
This opening was sung by Uzi Fox.
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Hebrew
! Hebrew
Line 365: Line 757:
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>זה עולם חדש לגמרי! (זה
| dir="rtl" lang="he" | <ab>כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לְמַעְלָה
עולם חדש!)
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִבְלֹט
 
וְלָעוּף קָדִימָה הָלְאָה
כל אחר רוצה למעלה, כל אחד רוצה לבלוט!
וּמֵעַל כֻּלָּם לִהְיוֹת
ולרוץ קדימה הלאה, ומעל כולם
להיות!
 
כולם חולמים, לעלות שלב אחד למעלה!
ומי כמי, כל היום וכל
הלילה!
 
זה עולם חדש לגמרי!
זה עולם חדש ביג דיל!
בשביל  חדש, עם הרבה
הזדמנויות!
וכדאי לנסות להיות, הכי טובים
שאפשר להיות! (שאפשר להיות!)


זה עולם חדש לגמרי!
כֻּלָּם חוֹלְמִים לַעֲלוֹת שָׁלָב אֶחָד לְמַעְלָה
וכדאי לנסות להיות, הכי טובים שאפשר להיות!
וּמִתְקַדְּמִים כֹּל הַיּוֹם וְכֹל הַלַיְלָה


זה עולם חדש, זה עולם חדש!</ab>
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי)
| <ab>Ze olam khadash le'gamre! (Ze
אָז כְּדַאי לְנַסּוֹת לִהְיוֹת הֲכִי טוֹבִים שֶׁאֶפְשָׁר לִהְיוֹת
olam khadash!)


Kol e'khad rotze lemala, kol ekhad
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
rotze livlot!
Velarutz kadima al'ha, ve'mehal koolam lihiot!


Koolam kholmim, la'alot shalav ekhad lemala!
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!</ab>
Ve'mi ke'emi, kol ha'yom ve kol ha'laila!
| <ab>Kol eẖad rotse lema'la
Kol eẖad rotse livlot
Vela'uf kadima hal'a
Ume'al kullam lihyot


Ze olam khadash le'gamrei!
Kullam ẖolmim la'alot shalav eẖad lema'la
Ze olam khadash big deal!
Umitkadmim kol hayom vekhol halayla
Be'shvil khadash, eem harbe hizdamnuyot!
Ve'kedai lenasot lihiot, akhi tovim
she'efshar lihiot (She'efshar lihiot!)


Ze olam khadash le'gamrei!
Ze olam ẖadash legamrey (legamrey)
Ve'kedai lenasot lihiot, akhi tovim she'efshar lihiot!
Az keday lenassot lihyot hakhi tovim she'efshar lihyot


Ze olam khadash, ze olam khadash!</ab>
Ze olam ẖadash!
| <ab>It’s a whole new world! (It’s
a new world!)


Everyone wants to rise up, everyone wants
Ze olam ẖadash!</ab>
to stand out!
| <ab>Everybody wants to go up
And to run forward,
Everybody wants to stand out
and to be above everyone!
And to fly up ahead
And to be above everyone


Everyone dreams, to go up  
everybody dreams about climbing one step up
one level!
and proceed all day and all night
And who are like, all day and
all night!


It’s a whole new world!
It's a completely new world (completely)
It’s a new world big deal!
So we better try to be the best that we can be
In brand new path, with lots of
opportunities!
And it's recommended to try to be, the best
that you can be! (That you can be!)


It’s a whole new world!
It's a new world!
And it's recommended to try to be, the best that you can be!


It’s a new world, it’s a new world!</ab>
It's a new world!</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 441: Line 809:
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִהְיוֹת לְמַעְלָה
כֹּל אֶחָד תָּמִיד רוֹצֶה לִבְלֹט
וְלָעוּף קָדִימָה הָלְאָה
וּמֵעַל כֻּלָּם תָּמִיד לִהְיוֹת
כֻּלָּם חוֹלְמִים לַעֲלוֹת שָׁלָב אֶחָד לְמַעְלָה
וּמִתְקַדְּמִים כֹּל הַיּוֹם וְכֹל הַלַיְלָה
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִהְיוֹת קוֹבֵעַ
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן
לַעֲמֹד עַל דּוּכָן הַמְנַצְּחִים גַּם
מְנַגְּנִים אֶת הַהִּמְנוֹן
וְעַכְשָׁו הַכֹּל מַאֲמָץ אֶחָד קוֹבֵעַ
גַּם אַתָּה יָכוֹל! בְּתּוֹכְךָ אַתָּה יוֹדֵעַ
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
...זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
...עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי!
...זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
...זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
...עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי!
...זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (עוֹלָם חָדָשׁ)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי (זֶה עוֹלָם פִּלְאִי)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי (עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת...
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (אוֹ!)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי (פִּלְאִי)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת!</ab>
| <ab>Kol eẖad rotse lihyot lema'la
Kol eẖad tamid rotse livlot
Vela'uf kadima hal'a
Ume'al kullam tamid lihyot
Kullam ẖolmim la'alot shalav eẖad lemala
Umitkadmim kol hayom vekhol halayla
Ze olam ẖadash legamrey
Ze olam ẖadash pil'i
Ze olam ẖadash im harbe hizdamnuyot
At keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot
Ze olam ẖadash!
Kol eẖad rotse lihyot kove'a
Kol eẖad rotse  lihyot rishon
La'amod al dukhan hamenatsẖim gam
Menagnim et hahimnon
Ve'akhshav hakol ma'amats eẖad kove'a
Gam ata yakhol! Betokhekha ata yode'a
Ze olam ẖadash legamrey
Ze olam ẖadash pil'i
Ze olam ẖadash im harbe hizdamnuyot
At keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot
Ze olam ẖadash!
Ze olam ẖadash!
...ze olam ẖadash!
...olam ẖadash pil'i!
...ze olam ẖadash!
...ze olam ẖadash!
...olam ẖadash pil'i!
...ze olam ẖadash!
Ze olam ẖadash legamrey (olam ẖadash)
Ze olam ẖadash pil'i (ze olam pil'i)
Ze olam ẖadash im harbe hizdamnuyot
At keday lanu lenassot
Ze olam ẖadash legamrey
Ze olam ẖadash pil'i (olam ẖadash pil'i)
Ze olam ẖadash im harbe hizdamnuyot
At keday lanu lenassot...
Ze olam ẖadash legamrey (oh!)
Ze olam ẖadash pil'i (pil'i)
Ze olam ẖadash im harbe hizdamnuyot
At keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot!</ab>
| <ab>Everybody wants to be up
Everybody always wants to stand out
And to fly up ahead
And to always be above everyone
Everybody dreams about climbing one step up
And proceed all day and all night
It's a completely new world
It's a wonderful new world
It's a new world with a lot of chances
So we better try to do the best
It's a new world!
Everybody wants to be a ruler
Everybody wants to be first
To stand on the winners' stand too
Playing the anthem
And now one effort determines everything
You can too! You know that inside
It's a completely new world
It's a wonderful new world
It's a new world with a lot of chances
So we better try to do the best
It's a new world!
It's a new world!
...it's a new world!
...wonderful new world!
...it's a new world!
...it's a new world!
...wonderful new world!
...it's a new world!
It's a completely new world (new world)
It's a wonderful new world (It's a wonderful world)
It's a new world with a lot of chances
So we better try
It's a completely new world
It's a wonderful new world (wonderful new world)
It's a new world with a lot of chances
So we better try...
It's a completely new world (oh!)
It's a wonderful new world (wonderful)
It's a new world with a lot of chances
So we better try to do the best!</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[Born to Be a Winner|נולדתי לנצח]]===
===I Was Born To Win - נולדתי לנצח===
[[File:OPE04.png|250px|thumb|Johto League Champions]]
[[File:OPE04.png|250px|thumb|Pokémon: Johto League Champions]]
The TV version of this opening was sung by Uzi Fox and the movie version was sung by Ido Mosseri.


====TV version====
====TV version====
This opening was sung by Uzi Fox
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Hebrew
! Hebrew
Line 455: Line 984:
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פוקימון, פוקימון, פוקימון!
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פּוֹקִימוֹן!
קדימה!
פּוֹקִימוֹן!
פּוֹקִימוֹן...


רוצה להיות הטוב ביותר,
...קָדִימָה
כפי שאף אחד לא היה!
(לא היה, לא היה!)
הדבר הזה קובע,
לאמן זו המטרה!


כל חיי נועדו לזה,
רוֹצֶה לִהְיוֹת הַטּוֹב בְּיוֹתֵר
עם חוכמה וכישרון!
כְּמוֹ שֶׁאַף אֶחָד לֹא הָיָה (לֹא הָיָה, לֹא הָיָה)
זה אומר שאני יכול,
הַדָּבָר הַזֶּה קוֹבֵעַ
להראות הכול!
לְאַמֵּן זוֹ הַמַּטָּרָה


נולדתי לנצח! (ג'וטו!)
כֹּל חַיַּי נוֹעֲדוּ לָזֶה
נולדתי להיות אלוף!
עִם חָכְמָה וְכִשָּׁרוֹן
נולדתי לנצח!
יוֹדֵעַ שֶׁאֲנִי יָכוֹל
נולדתי לאמן! (פוקימון ג'וטו!)
לְהַרְאוֹת לַכֹּל


נולדתי לנצח, פוקימון!</ab>
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
| <ab>
(ג׳וֹטוֹ)
Pokémon, Pokémon, Pokémon!
נוֹלַדְתִּי לִהְיוֹת אַלּוּף
Kadima!
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לְאַמֵּן
(פּוֹקִימוֹן ג׳וֹטוֹ)
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ


Rotze lihiot hatov bioter,
פּוֹקִימוֹן!</ab>
kfi she'af ekhad lo haya!
| <ab>Pokémon!
(Lo haya, lo haya!)
Pokémon!
Ha'davar ha'ze kove'ha,
Pokémon...
le'amen zo hamatara!


Kol kha'yay noadu leze,
...Kadima
eem khokhma vekisharon!
Ze omer she'ani yakhol,
le'harhot hakol!


Noladeti lenatze'akh (Johto!)
Rotse lihyot hatov beyoter
Noladeti lihiot aluf!
Kmo she'af eẖad lo haya (Lo haya, Lo haya)
Noladeti lenatze'kch!
Hadavar haze kove'a
Noladeti le'hamen! (Pokémon Johto!)
Le'ammen zo hamattara


Noladeti lenatze'akh, Pokémon!</ab>
Kol ẖayyay no'adu laze
| <ab>Pokémon, Pokémon, Pokémon!
Im ẖokhma vekhisharon
Forward!
Yode'a she'ani yakhol
Lehar'ot lakol


I Want to be the best,
Noladeti lenatse'aẖ
as no one was!
(Johto)
(never was, never was!)
Noladeti lihyot alluf
This thing decides,
Noladeti lenatse'aẖ
that training is the goal!
Noladeti le'ammen
(Pokémon Johto)
Noladeti lenatse'aẖ


All my life was led for that,
Pokémon!</ab>
with wisdom and talent!
| <ab>Pokémon!
And that means I can,
Pokémon!
show everything I got!
Pokémon...


I was born to win! (Johto!)
...Let's go
I was born to be a champion!
 
I was born to win!
I want to be the best
I was born to train! (Pokémon Johto!)
Like no one ever was (wasn't, wasn't)
This thing determines
To train is the goal
 
My whole life was meant for this
With wisdom and talent
I know I can
Show everyone
 
I was born to win
(Johto)
I was born to be a champion
I was born to win
I was born to train
(Pokémon Johto)
I was born to win


I was born to win, Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
====Ending version====
This opening was sung by Uzi Fox.
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Hebrew
! Hebrew
Line 525: Line 1,069:
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>...קָדִימָה
כֹּל חַיַּי נוֹעֲדוּ לָזֶה
עִם חָכְמָה וְכִשָּׁרוֹן
יוֹדֵעַ שֶׁאֲנִי יָכוֹל
לְהַרְאוֹת לַכֹּל
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
(ג׳וֹטוֹ)
נוֹלַדְתִּי לִהְיוֹת אַלּוּף
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לְאַמֵּן
(פּוֹקִימוֹן ג׳וֹטוֹ)
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>...Kadima
Kol ẖayyay no'adu laze
Im ẖokhma vekhisharon
Yode'a she'ani yakhol
Lehar'ot lakol
Noladeti lenatse'aẖ
(Johto)
Noladeti lihyot alluf
Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti le'ammen
(Pokémon Johto)
Noladeti lenatse'aẖ
Pokémon!</ab>
| <ab>...Let's go
My whole life was meant for this
With wisdom and talent
I know I can
Show everyone
I was born to win
(Johto)
I was born to be a champion
I was born to win
I was born to train
(Pokémon Johto)
I was born to win
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[Believe in Me|להאמין]]===
====Movie version====
[[File:OPE05.png|250px|thumb|Master Quest]]
This opening was sung by Ido Mosseri.
This opening was sung by Uzi Fox.
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Hebrew
! Hebrew
Line 537: Line 1,127:
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פוקימון!
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פּוֹקִימוֹן!
פּוֹקִימוֹן!
פּוֹקִימוֹן!
פּוֹקִימוֹן...
 
...נַתְחִיל


אין זמן תמיד לשאול שאלות,
רוֹצֶה לִהְיוֹת הַטּוֹב בְּיוֹתֵר
אני בוחר מה לעשות!
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם (הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם)
אני עם ידידים בכל שלב,
לִתְפֹּס אוֹתָם זוֹ מְשִׂימָה
אנחנו לא נוטשים אף פעם את הקרב!
לְאַמֵּן זוֹ הַמַּטָּרָה


להיות המאסטר זה חלומי!
כֹּל חַיַּי נוֹעֲדוּ לָזֶה
מה שחשוב הוא להאמין! (להאמין!)
עִם חָכְמָה וְכִשָּׁרוֹן
יוֹדֵעַ שֶׁאֲנִי יָכוֹל
לְהַרְאוֹת לַכֹּל


יש לי סיכוי לזכות,
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
אני בדרך לניצחון! (פוקימון!)
נוֹלַדְתִּי לִהְיוֹת אַלּוּף
אני אהיה מקום ראשון,
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
אם רק נאמין!  
נוֹלַדְתִּי לְאַמֵּן
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ!
פּוֹקִימוֹן!


יש לי סיכוי לזכות, (לזכות)!
כֹּל אֶתְגָּר שֶבְּדַרְכִּי
אני בדרך לניצחון!
אֲנִי שֶׁמִּתְמוֹדֵד (הוּא שֶׁמִּתְמוֹדֵד)
אני אהיה מקום ראשון,
עִם חָכְמָה וְכִשָּׁרוֹן
אני רוצה להיות אלוף המאסטרים!
תָּמִיד אֶהְיֶה רִאשׁוֹן


פוקימון!</ab>
בְּיַחַד זֶה הַזְּמַן
הַקְּבוּצָה הֲכִי טוֹבָה
בְּסוֹף הַקְּרָב נֵדַע כֻּלָּם
מִי הֲכִי טוֹב כָּאן
 
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לִהְיוֹת אַלּוּף
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לְאַמֵּן (לְאַמֵּן)
 
אֲנִי נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לִהְיוֹת אַלּוּף
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לְאַמֵּן
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ!
(נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ)
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ,
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...
...Natẖil


En zman tamid lish'hol she'elot,
Rotse lihyot hatov beyoter
Ani bokher ma lahashot!
Hakhi tov ba'olam (hakhi tov ba'olam)
Ani eem yedidim bekol shalav,
Litpos otam zo mesima
Anakhnu lo notshim af pa'ham et
le'ammen zo hamattara
ha'krav!


Lihiot ha'master ze khalomi!
Kol ẖayay no'adu laze
Ma she'khashuv oo le'ha'hamin! (Le'ha'hamin!)
Im ẖokhma vekhisharon
Yode'a she'ani yakhol
Lehar'ot lakol


Yesh lee sikuy lizkot,
Noladeti lenatse'aẖ
Ani ba'derech le'nitzhakhon! (Pokémon)
Noladeti lihyot alluf
Ani e'he'ye makom rishom,
Noladeti lenatse'aẖ
eem rak na'hamin!
Noladeti le'ammen
Noladeti lenatse'aẖ!
Pokémon!


Yesh lee sikuy lizkot, (Lizkot!)
Kol etggar shebedarki
Ani ba'derekh le'nitzhakhon!
Ani shemitmoded (Hu shemitmoded)
ani e'he'ye makom rishom,
Im ẖokhma vekhisharon
Ani rotze lihiot aluf ha'masterim!
Tamid ehye rishon


Beyaẖad ze hazman
Hakvutsa hakhi tova
Besof hakrav neda kullam
Mi hakhi tov kan
Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti lihyot alluf
Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti le'ammen (le'ammen)
Ani noladeti lenatse'aẖ
Noladeti lihyot alluf
Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti le'ammen
Noladeti lenatse'aẖ!
(Noladeti lenatse'aẖ)
Noladeti lenatse'aẖ,
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...
...Let's start
I want to be the best
The best in the world (the best in the world)
To catch them is a mission
To train is the goal


There is no time to always ask questions,
My whole life was meant for this
I choose what to do!
With wisdom and talent
I'm with friends at every stage,
I know I can
we never abandon the battle!
Show everyone


Being the master is my dream!
I was born to win
What's important is to believe! (To believe!)
I was born to be a Champion
I was born to win
I was born to train
I was born to win!
Pokémon!


I have a chance to win,
Every challenge on my way
I'm on my way to victory! (Pokémon!)
I'm the one who tackles (he's the one who tackles)
I'll be in first place,
With wisdom and talent
if only we believe !
I'll always be first


I have chance to win, (To win!)
Together it's the time
I'm on my way to victory!
The best team
I will be first place,
At the end of the battle we all will know
I want to be the champion of masters!
Who the best here is


I was born to win
I was born to be a Champion
I was born to win
I was born to train (to train)
I was born to win
I was born to be a Champion
I was born to win
I was born to train
I was born to win!
(I was born to win)
I was born to win,
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[I Wanna Be a Hero|אני עוד אנצח]]===
===To believe - להאמין===
[[File:OPE06.png|250px|thumb|Advanced]]
[[File:OPE05.png|250px|thumb|Pokémon: Master Quest]]
This opening was sung by Liron Lev.
This opening was sung by Uzi Fox. The ending used an instrumental version.
{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Johto}}
! Hebrew
! Hebrew
! Transliteration
! Transliteration
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>אני מעיר קטנה, עם חלומות גדולים!
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פּוֹקִימוֹן!
המון תקווה בלב, והצלחה תהיה שלי!
אֵין זְמַן תָּמִיד לִשְׁאֹל שְׁאֵלוֹת
אֲנִי בּוֹחֵר מָה לַעֲשׂוֹת
אֲנִי עִם יְדִידִים בְּכֹל שָׁלָב
אֲנַחְנוּ לֹא נוֹטְשִׁים אַף פַּעַם אֶת הַקְּרָב


הרבה עוד לפני, אני רוצה ללמוד!
לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר זֶה חֲלוֹמִי,
הניצחון רחוק אבל אפשר אותו לראות!
מָה שֶׁחָשׁוּב הוּא לְהַאֲמִין


דואה בדרך ארוכה...
(לְהַאֲמִין!)
פותח דף חדש!


!אני עוד אנצח (אנצח!)
יֵשׁ לִי סִכּוּי לִזְכּוֹת
פוקימון למתקדמים
אֲנִי בַּדֶּרֶךְ לַנִּצָּחוֹן
(מתקדמים!)
פּוֹקִימוֹן!
אֲנִי אֶהְיֶה מָקוֹם רִאשׁוֹן אִם רַק אַאֲמִין
יֵשׁ לִי סִכּוּי לִזְכּוֹת
(סִכּוּי לִזְכּוֹת)
אֲנִי בַּדֶּרֶךְ לַנִּצָּחוֹן
(נִצָּחוֹן!)
אֲנִי אֶהְיֶה מָקוֹם רִאשׁוֹן,
אֲנִי רוֹצֶה לִהְיוֹת אַלּוּף הַמַּאסְטֶרִים.


אני עוד אנצח (אנצח!)
פּוֹקִימוֹן!</ab>
אגע בעננים!
| <ab>Pokémon!
ואוכיח לכולם...
En zman tamid lish'ol she'elot
מי הכי טוב, הכי טוב בעולם!
Ani boẖer ma la'asot
Ani im yedidim bekhol shalav
Anaẖnu lo notshim af pa'am et hakrav


אני עוד אנצח, פוקימון!
Lihyot hamaster ze ẖalomi,
</ab>
Ma sheẖashuv hu leha'amin
| <ab>Ani me'eer ktana, eem khalomot gdolim!
Ha'mon tikva ba'lev, ve'hatzlacha tee'ye sheli!


Harbe od le'fanay, ani rotze
(Leha'amin!)
lilmod!
Ha'nitsakhon rakhok aval efshar oto lirhot!


Be'derekh aruka…
Yesh li sikuy lizkot
Pote'akh daf khadash!
Ani baderekh lanitsaẖon
Pokémon!
Ani ehye makom rishon im rak a'amin
Yesh li sikuy lizkot
(sikuy lizkot)
Ani baderekh lanitsaẖon
(nitsaẖon!)
Ani ehye makom rishon,
Ani rotse lihyot alluf hamasterim.


Ani od anatze'akh! (Tze'akh!)
Pokémon!</ab>
Pokémon Le'mitkadmim!
| <ab>Pokémon!
(Mitkadmim!)
There's not always time to ask quetions
I choose what to do
I'm with friends at any stage
We never quit the battle


Ani od anatze'akh! (Tze'akh!)
To be the master is my dream,
Ega ba'ananim!
What's important is to believe
Ve o'khi'akh le'chulam…
Mi ha'khi tov, ha'khi tov ba'olam…


Ani od anatze'akh, Pokémon!</ab>
(to believe!)
| <ab>I'm from a small town, and I have big
dreams!
A lot of hope inside my heart, and succession will be mine!


A lot of thing in front of me, I want
I have a chance to win
to learn!
I'm on the way to victory
The victory may be far away but It still can be seen!
Pokémon!
I will be first place if I'll just believe
I have a chance to win
(chance to win)
I'm on the way to victory
(victory!)
I will be first place,
I want to be the masters' champion.


Flying in a new path...
Pokémon!</ab>
Opening a new page!
 
I'm still going to win! (I will Win!)
Pokémon for advanced!
(Advanced!)
 
I'm still going to win! (I will Win!)
I will touch the clouds!
And I will prove to everyone...
Who is the best, the best in the world!
 
I'm still going to win, Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[This Dream|החלום]]===
===I'm going to win - אני עוד אנצח===
[[File:OPE07.png|250px|thumb|Advanced Challenge]]
[[File:OPE06.png|250px|thumb|Pokémon: Advanced]]
 
====TV Version====
This opening was sung by Liron Lev.
This opening was sung by Liron Lev.
{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Hoenn}}
Line 684: Line 1,361:
! English
! English
|-
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>פוקימון!
| dir="rtl" lang="he" | <ab>אֲנִי מֵעִיר קְטַנָּהּ עִם חֲלוֹמוֹת גְּדוֹלִים
כל מאמן יש לו אתגר,
הָמוֹן תִּקְוָה בַּלֵּב הַהַצְלָחָה תִּהְיֶה שֶׁלִּי
מקשיב תמיד לצו ליבו!
הַרְבֵּה עוֹד לְפָנַי אֲנִי רוֹצֶה לִלְמֹד
הַנִּצָּחוֹן רָחוֹק אֲבָל אֶפְשָׁר אוֹתוֹ לִרְאוֹת


והקרב עוד לא נגמר,
יוֹצֵא לְדֶרֶךְ אֲרֻכָּה...
דרך ארוכה לעקוף,
פּוֹתֵחַ דַּף חָדָשׁ
את הניצחון!


החלום ימשיך לנצח,
אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ! (אֲנַצֵּחַ!)
בסוף גם יתגשם!
פּוֹקִימוֹן לְמִתְקַדְּמִים!
(מִתְקַדְּמִים!)
אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ! (אֲנַצֵּחַ!)
אֶגַּע בַּעֲנָנִים...
וְאוֹכִיחַ לְכֻלָּם...
מִי הֲכִי טוֹב הֲכִי טוֹב בַּעוֹלָם...
אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ!
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Ani me'ir ktanna im ẖalomot gdolim
Hamon tikva balev hahatslaẖa tihye shelli
Harbe od lefanay ani rotse lilmod
Hanitsaẖon raẖok aval efshar oto lir'ot


לעמוד מול כל אתגר,
Yotse lederekh aruka...
גם אם הוא קשה! (גם אם הוא קשה!)
Pote'aẖ daf ẖadash


רק ביחד ננצח,
Ani od anatse'aẖ! (anatse'aẖ!)
ונכבוש את העולם!
Pokémon lemitkadmim!
(mitkadmim!)
Ani od anatse'aẖ! (anatse'aẖ!)
Ega ba'ananim...
Ve'okhi'aẖ lekhullam...
Mi hakhi tov hakhi tov ba'olam...
Ani od anatse'aẖ!
Pokémon!</ab>
| <ab>I'm from a small town with big dreams
A lot of hope in my heart success will be mine
A lot is still before me I want to learn
The victory is far but it can be seen


כי אנחנו הצוות המוכן!
Going off to a long way...
נעבור כל מכשול, כל אתגר!
Turning over a new leaf


פוקימון!</ab>
I'm going to win! (win!)
| <ab>Pokégmon!
Pokémon for advanced!
Kol mahemen yesh lo etgar,
(advanced!)
makshiv tamid le'tzav libo!
I'm going to win! (win!)
I will touch the clouds...
And prove to everyone...
Who the best is the best in the world...
I'm going to win!
Pokémon!</ab>
|}
|}


Ve'hakrav od lo nigmar,
====Ending version====
derekh aruka lahakof,
This ending was sung by Liron Lev
et ha'nitzakhon!
{{Schemetable|Hoenn}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>יוֹצֵא לְדֶרֶךְ אֲרֻכָּה...
פּוֹתֵחַ דַּף חָדָשׁ


Ha'khalom yamshikh la'netzakh,
אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ! (אֲנַצֵּחַ!)
basof gam eetgashem!
פּוֹקִימוֹן לְמִתְקַדְּמִים!
(מִתְקַדְּמִים!)
אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ! (אֲנַצֵּחַ!)
אֶגַּע בַּעֲנָנִים...
וְאוֹכִיחַ לְכֻלָּם...
מִי הֲכִי טוֹב הֲכִי טוֹב בַּעוֹלָם...
אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ!
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Yotse lederekh aruka...
Pote'aẖ daf ẖadash


La'amod mul kol etgar,
Ani od anatse'aẖ! (anatse'aẖ!)
gam eem oo kashe! (Gam eem oo kashe!)
Pokémon lemitkadmim!
(mitkadmim!)
Ani od anatse'aẖ! (anatse'aẖ!)
Ega ba'ananim...
Ve'okhi'aẖ lekhullam...
Mi hakhi tov hakhi tov ba'olam...
Ani od anatse'aẖ!
Pokémon!</ab>
| <ab>Going off to a long way...
Turning over a new leaf


Rak beyakhad nenatze'akh,
I'm going to win! (win!)
ve'nikhbosh et ha'olam!
Pokémon for advanced!
(advanced!)
I'm going to win! (win!)
I will touch the clouds...
And prove to everyone...
Who the best is the best in the world...
I'm going to win!
Pokémon!</ab>
|}
|}


Ki anakhnu ha'tzevet ha'mukhan!
===The Dream - החלום===
Na'avor kol mikhshol, kol etgar!
[[File:OPE07.png|250px|thumb|Pokémon: Advanced Challenge]]
This opening was sung by Liron Lev. The ending used the English version.
{{Schemetable|Hoenn}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>פּוֹ-קִי-מוֹן!
 
כֹּל מְאַמֵּן יֵשׁ לוֹ אֶתְגָּר
מַקְשִׁיב תָּמִיד לְצַו לִבּוֹ.
כֵּן הַקְּרָב עוֹד לֹא נִגְמָר,
דֶּרֶךְ אֲרֻכָּה לַעֲבֹר
אֶל הַנִּצָּחוֹן!
 
הַחֲלוֹם יַמְשִׁיךְ לָנֶצַח,
בַּסּוֹף גַּם יִתְגַּשֵּׁם,
לַעֲמֹד מוּל כֹּל אֶתְגָּר גַּם אִם הוּא קָשֶׁה.
(גַּם אִם הוּא קָשֶׁה)
רַק בְּיַחַד נְנַצֵּחַ,
וְנִכְבֹּשׁ אֶת הָעוֹלָם
כִּי אֲנַחְנוּ הַצֶּוֶת הַמּוּכָן,
נַעֲבֹר כֹּל מִכְשׁוֹל כֹּל אֶתְגָּר!


Pokémon!</ab>
פּוֹ-קִי-מוֹן!</ab>
| <ab>Pokémon!
| <ab>Po-ké-mon!
Every trainer has a challenge,
always listens to his heart's command!


And the battle is yet to be finished!
Kol me'ammen yesh lo etgar
A long way to overtake,
Makshiv tamid letsav libo.
the victory!
Ken hakrav od lo nigmar,
Derekh aruka la'avor
El hanitsaẖon!


The dream will stay forever,
Haẖalom yamshikh lanetsaẖ,
and in the ending will be fulfilled!
Basof gam itgashem,
La'amod mul kol etggar gam im hu kashe.
(gam im hu kashe)
Rak beyaẖad nenatse'aẖ,
Venikhbosh et ha'olam
Ki anaẖnu hatsevet hamukhan,
Na'avor kol mikhshol kol etgar!


To face against every challenge,
Po-ké-mon!</ab>
even if it's hard! (Even if it's hard!)
| <ab>Po-ké-mon!


Only together we could win,
Every Trainer has a challenge
and conquer the world!
Always listens to his heart's command.
Yeah the battle isn't over yet,
A long way to go
To the victory!


Because we are the ready team!
The dream will continue forever,
We will pass every obstacle, every challenge!
At the end it will also come true,
To face every challenge even if it's difficult.
(even if it's difficult)
We will only win together,
And conquer the world
Because we are the ready team,
We'll pass every obstacle every challenge!


Pokémon!</ab>
Po-ké-mon!</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}
{{-}}


===[[Unbeatable|הכי טוב בעולם]]===
===The Best In The World - הכי טוב בעולם===
[[File:OPE08.png|250px|thumb|Advanced battle]]
[[File:OPE08.png|250px|thumb|Pokémon: Advanced Battle]]
====TV Version====
This opening was sung by Yoav Koren.
This opening was sung by Yoav Koren.
{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Hoenn}}
Line 759: Line 1,536:
! English
! English
|-
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>!או
|dir="rtl" lang="he" | <ab>אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הכי טוב בעולם!
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם


הדרך לפני נפתחת!
הַדֶּרֶךְ לְפָנַי נִפְתַּחַת
עם כל החברים ביחד!
עִם כֹּל הַחֲבֵרִים בְּיַחַד
זה הרגע האמיתי,
זֶה הָרֶגַע הָאֲמִתִּי
הקרב שלי הוא המבחן הסופי!
הַקְּרָב שֶׁלִּי הוּא הַמִּבְחָן הַסּוֹפִי


באוויר, ביבשה, בים;
בָּאֲוִיר, בַּיַּבָּשָׁה, בַּיָּם
אני אהיה הכי טוב מכולם!
אֲנִי אֶהְיֶה הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם


או!
אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הכי טוב בעולם, פוקימון! (הקרב הגדול!)
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם
פּוֹקִימוֹן
(הַקְּרָב הַגָּדוֹל!)


או!
אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הכי טוב מכולם!
הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם
בכל זמן ובכול מצב,
בְּכֹל זְמַן וּבְכֹל מַצָּב
לא ינצחו אותי בקרב!
לֹא יְנַצְּחוּ אוֹתִי בַּקְּרָב


או!
אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הכי טוב בעולם, פוקימון! (הקרב הגדול!)
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם
פּוֹקִימוֹן
(הַקְּרָב הַגָּדוֹל!)


או!
אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הכי טוב מכולם!
הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם


או!
אוֹ אוֹ אוֹ
הקרב הגדול!
(הַקְּרָב הַגָּדוֹל!)
הכי טוב בעולם,
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם
פוקימון!
פּוֹקִימוֹן</ab>
</ab>
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
| <ab>Oh!
Hakhi tov ba'olam
Akhi tov ba'olam!


Ha'derekh lefanay niftakhat!
Haderekh lefanay niftaẖat
Eem kol ha'khaverim be'yakhad!
Im kol haẖaverim beyaẖad
Ze ha'rega ha'amiti,
Ze harega ha'amiti
Ha'krav sheli oo ha'mivkhan ha'sofi!
Hakrav shelli hu hamivẖan hasofi


Ba'avir, ba'yabasha, ba'yam;
Ba'avir, bayabasha, bayam
ani e'heye akhi tov mi'koolam!
Ani ehye hakhi tov mikullam


Oh!
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Akhi tov ba'olam, Pokémon! (Ha'krav ha'gadol!)
Hakhi tov ba'olam
Pokémon
(Hakrav hagadol!)


Oh!
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Akhi tov mi'koolam!
Hakhi tov mikullam
Be'khol zman oo'bekol matzhav,
Bekhol zman uvekhol matsav
lo yenatzkhu oti ba'krav!
Lo yenatsẖu oti bakrav


Oh!
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Akhi tov ba'olam, Pokémon! (Ha'krav ha'gadol!)
Hakhi tov ba'olam
Pokémon
(Hakrav hagadol!)


Oh!
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Akhi tov mi'koolam!
Hakhi tov mikullam


Oh!
Oh oh oh
Ha'krav ha'gadol,
(hakrav hagadol!)
Akhi to ba'olam,
Hakhi tov ba'olam
Pokémon!</ab>
Pokémon</ab>
| <ab>Oh!
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
The best in the world!
The best in the world


The patch in front of me opens!
The path opens up before me
Together with all of my friends!
With all my friends together
This is the real moment,
This is the real moment
my battle is the final test!
My battle is the final test


In the sky, on the ground, in the ocean;
On the air, on land, at sea
I will be the best out of them all!
I'll be the best of all


Oh!
Ohh oh-oh-oh oh-oh
The best in the world, Pokémon! (The big fight!)
The best in the world
Pokémon
(The big battle!)


Oh!
Oh oh-oh-oh oh-oh
The best out of them all!
The best of all
In every time and in every situation,
At any time and in any situation
I won't be defeated in battle!
I won't be beaten in the battle


Oh!
Ohh oh-oh-oh oh-oh
The best in the world, Pokémon! (The big fight!)
The best in the world
Pokémon
(the big battle!)


Oh!
Ohh oh-oh-oh oh-oh
The best out of them all!
The best of all


Oh!
Oh oh oh
The big battle!
(the big battle!)
The best in the world,
The best in the world
Pokémon!</ab>
Pokémon</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[Battle Frontier (dub)|חזית הקרב]]===
====Ending version====
[[File:OPE09.png|250px|thumb|Battle Frontier]]
This Ending was sung by Yoav Koren
This opening was sung by Liron Lev.
{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Emerald}}
! Hebrew
! Hebrew
! Transliteration
! Transliteration
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פוקימון!
|dir="rtl" lang="he" | <ab>אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם
 
בָּאֲוִיר, בַּיַּבָּשָׁה, בַּיָּם
אֲנִי אֶהְיֶה הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם
 
אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם
פּוֹקִימוֹן
(הַקְּרָב הַגָּדוֹל!)


הדבר הכי נכון;
אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
זה להיות חבר, לא הניצחון!
הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם


אז זה הזמן, שתהיה מוכן;
אוֹ אוֹ אוֹ
ותמצא את הכוח שבליבך!
(הַקְּרָב הַגָּדוֹל!)
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם
פּוֹקִימוֹן</ab>
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
Hakhi tov ba'olam


זה הרגע שלך, להגשים את חלומך!
Ba'avir, bayabasha, bayam
זאת חזית הקרב, פוקימון!
Ani ehye hakhi tov mikullam


תהיה מצוין, ותבין את העניין!
Ohh oh-oh-oh oh-oh
הדרך היא שלך, הכוח
Hakhi tov ba'olam
בידך!
Pokémon
(Hakrav hagadol!)


פוקימון!</ab>
Ohh oh-oh-oh oh-oh
| <ab>Pokémon!
Hakhi tov mikullam


Ha'davar ha'khi nakhon;
Oh oh oh
Ze lihiot khaver, lo ha'nitzhakhon!
(hakrav hagadol!)
Hakhi tov ba'olam
Pokémon</ab>
| <ab> Ohh oh-oh-oh oh-oh
The best in the world


Az ze ha'zman, she'teeye mukhan;
On the air, on land, at sea
Ve'timtza et ha'koakh she'belikha!
I'll be the best of all


Ze ha'rega shelkha, lehagshim et kha'lomkha!
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Zot khazit ha'krav, Pokémon!
The best in the world
Pokémon
(The big battle!)


Teeye metsu'ian, ve'tavin et ha'eenyan!
Oh oh-oh-oh oh-oh
Ha derekh ee shel'kha, ha'koakh beyad'kha!
The best of all


Pokémon!
Oh oh oh
(The big battle!)
The best in the world
Pokémon</ab>
|}
|}
 
===Battle Frontier - חזית הקרב===
[[File:OPE09.png|250px|thumb|Pokémon: Battle Frontier]]
This opening was sung by Liron Lev.
{{Schemetable|Hoenn}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פּוֹקִימוֹן!
הַדָּבָר הֲכִי נָכוֹן
זֶה לִהְיוֹת חָבֵר, לֹא הַנִצָּחוֹן
 
אָז זֶה הַזְּמַן שֶׁ...
תִּהְיֶה מוּכָן וְ...
תִמְצָא אֶת הַכּוֹחַ שֶׁבְּלִבְּךָ
 
זֶה הָרֶגַע שֶׁלְּךָ
לְהַגְשִׁים אֶת חֲלוֹמְךָ
זוֹ חֲזִית הַקְּרָב
פּוֹקִימוֹן!
 
תִּהְיֶה מְצֻיָּן
וְתָבִין אֶת הָעִנְיָן
הַדֶּרֶךְ הִיא שֶׁלְּךָ
הַכּוֹחַ בְּיָדְךָ
פּוֹקִימוֹן!
</ab>
</ab>
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
Hadavar hakhi nakhon
Ze lihyot ẖaver, lo hanitsaẖon
Az ze hazman she...
tihye mukhan ve...
timtsa et hako'aẖ shebelibkha


The most correct thing;
Ze harega shellkha
Is being a good friend, not the victory!
Lehagshim et ẖalomkha
Zo ẖazit hakrav
Pokémon!


So this is the time, for you to get ready;
Tihye metsuyyan
And you will find the power in your heart!
Vetavin et ha'inyan
Haderekh hi shellkha
Hako'aẖ beyadkha
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
The most right thing
Is to be a friend, not the victory


This is your moment, to fulfill your
So it's time...
dream!
you'll be ready and...
This is the Battle Frontier! Pokémon!
find the power inside your heart


Be excellent, and you'll understand!
This is your moment
The way is yours, the power is in your hand!
To fulfill your dream
It's the battle frontier
Pokémon!


Be excellent
And understand the matter
The path is yours
The power is in your hand
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Diamond and Pearl (song)|יהלום ופנינה]]===
===Diamond And Pearl - יהלום ופנינה===
[[File:OPE10.png|250px|thumb|Diamond & Pearl]]
[[File:OPE10.png|250px|thumb|Pokémon: Diamond and Pearl]]
This opening was sung by Liron Lev.
This opening was sung by Liron Lev.
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
Line 918: Line 1,776:
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פוקימון, פוקימון!
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פּוֹקִימוֹן!
פּוֹקִימוֹן!
מוּכָן לְאֶתְגָּרִים עַכְשָׁו.
בָּא אֵל הַמִּפְגָּשׁ
עִם עוֹלָם חָדָשׁ.


מוכן לאתגרים עכשיו,
בְּלִי פֶּגַע,
בא אל המפגש עם עולם חדש!
רַק לִשְׂרֹד אֶת הָרֶגַע.
בלי פגע, רק לשרוד את הרגע;
זֶה הַמִּשְׂחָק,
זה המשחק!
יַהֲלוֹם וּפְנִינָה.
יהלום ופנינה, פוקימון!
פּוֹקִימוֹן!


הקרב הזה קשוח,
הַקְּרָב הַזֶּה קָשׁוּחַ.
חייב להיות טוב!
חַיָּב לִהְיוֹת טוֹב.
חייב להיות בטוח,
חַיָּב לִהְיוֹת בָּטוּחַ
אני כאן אהיה
אֲנִי כָּאן אֶהְיֶה הַמְּנַצֵּחַ, בַּקְּרָב הַזֶּה!
המנצח בקרב הזה!
חַיָּב לָתֵת הַכֹּל אִם תִּרְצֶה לִהְיוֹת מַאסְטֶר...
חייב לתת הכול,
אם תרצה להיות מאסטר!


פוקימון, פוקימון!
פּוֹקִימוֹן!
פּוֹקִימוֹן!
הַכֹּל הִשְׁתַּנָּה,
יַהֲלוֹם וּפְנִינָה.
בַּדֶּרֶךְ הַנְּכוֹנָה.
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
Mukhan le'etgarim akhshav.
Ba el hamifgash
Im olam ẖadash.


הכול השתנה, יהלום ופנינה;
Bli pega,
בדרך הנכונה! פוקימון!</ab>
Rak lisrod et harega.
| <ab>Pokémon, Pokémon!
Ze hamisẖak,
Yahalom ufnina.
Pokémon!


Mukhan la'etgarim akhsav,
Hakrav haze kashu'aẖ.
ba el ha'mifgash eem olam khadash!
H̱ayav lihyot tov.
Bli pega, rak lisrod et ha'rega;
H̱ayav lihyot batu'aẖ
ze ha'miskhak!
Ani kan ehye hamenatse'aẖ, bakrav haze!
Yehalom ve'pnina, Pokémon!
ẖayav latet hakol im tirtse lihyot master...


Ha'krav ha'ze kashuakh,
Pokémon!
khayav lihiot tov!
Pokémon!
Khayv lihiot batuakh,
Hakol hishtanna,
Ani kan e'ye
Yahalom ufnina.
ha'menatze'akh ba'krav ha'ze!
Baderekh hanekhona.
Khayav latet hakol,
Pokémon!</ab>
eem tirzhe lihiot ha'master!
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
Ready for challenges now.
I come to the meeting
With a new world.
 
Without any injury,
Just to survive the moment.
This is the game,
Diamond and pearl.
Pokémon!
 
This battle is tough.
Got to be good.
Got to be safe
I'll be the winner here, in this battle!
Got to give everything If you want to be a master...
 
Pokémon!
Pokémon!
Everything changed,
Diamond and pearl.
On the right way.
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===All Of Us Together - כולנו יחד===
[[File:OPE11.png|250px|thumb|Pokémon: DP Battle Dimension]]
This opening was sung by Talya Barkai.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>לַמַּסָּע שׁוּב נֵצֵא,
לְנַצֵּחַ כָּאן נִרְצֶה.
אַמִּיצִים, גְּדוֹלִים וְאַדִּירִים.
קְרָב שֶל גִּבּוֹרִים!


Pokémon, Pokémon!
כֻּלָּנוּ יַחַד,
נְשַׁנֶּה אֶת כֹּל הָעוֹלָם!
וּלְלֹא פַּחַד,
עִם חֲבֵרִים, זֶה מֻשְׁלָם!


Hakol hishtana, yahalom ve'pnina;
כֻּלָּנוּ יַחַד!
baderekh ha'nekhona! Pokémon!</ab>
מֵמַד הַקְּרָב
| <ab>Pokémon, Pokémon!
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Lamassa shuv netse,
Lenatse'aẖ kan nirtse.
Ammitsim, gdolim ve'addirim.
Krav shel giborim!


Ready for the challenges now,
Kullanu yaẖad,
go to the encounter with a new world!
Neshanne et kol ha'olam!
Without hurt, just surviving the moment;
Ulelo paẖad,
this is the game!
Im ẖaverim, ze mushlam!
Diamond and Pearl, Pokémon!


This battle is tough,
Kullanu yaẖad!
I must be good!  
Memad hakrav
I must be safe,
Pokémon!</ab>
I’m here to be
| <ab>we'll go on the journey again,
the winner in this battle!
We want to win here.
Must give everything,
Brave, big and mighty.
if you want to be a master!
A battle of heroes!


Pokémon, Pokémon!
All of us together,
Will change the whole world!
And without fear,
With friends, this is perfect!


Everything changed, Diamond and Pearl;
All of us together!
on the right way! Pokémon!</ab>
The battle dimension
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[We Will Be Heroes|כולנו יחד]]===
===Together We Will Win - יחד ננצח===
[[File:OPE11.png|250px|thumb|Battle Dimension]]
[[File:OPE12.png|250px|thumb|Pokémon: DP Galactic Battles]]
====TV Version====
This opening was sung by Talya Barkai.
This opening was sung by Talya Barkai.
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
Line 989: Line 1,910:
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>למסע שוב נצא, לנצח כאן
| dir="rtl" lang="he" | <ab>הַדֶּרֶךְ בָּהּ תִּבְחַר,
נרצה!
לָלֶכֶת אֶל הַמָּחָר.
אמיצים, גדולים ואדירים; קרב של גיבורים!
תּוֹבִיל אוֹתְךָ, אַתָּה יָכוֹל.
אִם תַּקְשִׁיב לְלִבְּךָ, תַּשִּׂיג הַכֹּל.
 
עַכְשָׁו!
(עַכְשָׁו!)
כֻּלָּם יַחְדָּו.
הַיּוֹם!
(הַיּוֹם!)
נְנַצֵּחַ בַּקְּרָב.
תָּמִיד!
(תָּמִיד!)
לַעֲזֹר נֹאהַב.
יַחְדָּו כֻּלָּם, אֶל מוּל הָעוֹלָם,
הַרְפַּתְקָאוֹת, מַסָּע מֻשְׁלָם,
יַחַד נְנַצֵּחַ!
קְרָבוֹת גַלָקְטִיק! פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Haderekh bah tivẖar,
Lalekhet el hamaẖar.
Tovil otkha, Ata yakhol.
Im takshiv lelibkha, tassig hakol.
 
Akhshav!
(Akhshav!)
Kullam yaẖdav.
Hayyom!
(hayyom!)
Nenatse'aẖ bakrav.
Tamid!
(Tamid!)
La'azor nohav.
Yaẖdav kullam, el mul ha'olam,
Harpatka'ot, Massa mushlam,
Yaẖad nenatse'aẖ!
Kravot galactic! Pokémon!</ab>
| <ab>The path you'll choose,
To go to tomorrow.
Will lead you, you can.
If you'll listen to your heart, you'll get everything.
 
Now!
(now!)
All together.
Today!
(today!)
We'll win the battle.
Always!
(always!)
we'll love to help.
All together, against the world,
Adventures, a perfect journey,
Together we will win!
Galactic battles! Pokémon!</ab>
|}
|}
 
====Movie version====
This opening was sung by Sharon Rosenbaum and Talya Barkai.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>הַדֶּרֶךְ בָּהּ תִּבְחַר,
לָלֶכֶת אֶל הַמָּחָר.
תּוֹבִיל אוֹתְךָ, אַתָּה יָכוֹל.
אִם תַּקְשִׁיב לְלִבְּךָ, תַּשִּׂיג הַכֹּל.
 
בַּדֶּרֶך הַקָּשָׁה,
תַּגִיעַ לַמַּטָּרָה.
אִם תְּחַפֵּשׂ תִּמְצָא מָקוֹם,
אַף פַּעַם אַל תַּפְסִיק לַחְלֹם.
 
עַכְשָׁו!
(עַכְשָׁו!)
כֻּלָּם יַחְדָּו.
הַיּוֹם!
(הַיּוֹם!)
נְנַצֵּחַ בַּקְּרָב.
תָּמִיד!
(תָּמִיד!)
לַעֲזֹר נֹאהַב.
יַחְדָּו כֻּלָּם, אֶל מוּל הָעוֹלָם,
הַרְפַּתְקָאוֹת, מַסָּע מֻשְׁלָם,
יַחַד נְנַצֵּחַ!
פּוֹקִימוֹן!
 
ווּ-הוּ!
 
הַמִּשְׂחָק עַכְשָׁו מַתְחִיל!
וּבְיַחַד נַעְפִּיל!
כֹּל אֶחָד, בְּדַרְכּוֹ יוּכַל,
לְשַׁנוֹת אֶת הַמָּחָר.
 
עַכְשָׁו!
(עַכְשָׁו!)
כֻּלָּם יַחְדָּו.
הַיּוֹם!
(הַיּוֹם!)
נְנַצֵּחַ בַּקְּרָב.
תָּמִיד!
(תָּמִיד!)
לַעֲזֹר נֹאהַב.
יַחְדָּו כֻּלָּם, אֶל מוּל הָעוֹלָם,
הַרְפַּתְקָאוֹת, מַסָּע מֻשְׁלָם,
יַחַד נְנַצֵּחַ!
פּוֹקִימוֹן!
 
גַּם בִּזְמַנִּים קָשִּׁים שֶאֵין לְךָ פִּתְרוֹן,
אַל תְּהַסֵּס לִשְׁלוֹף אֶת כּוֹחַ הַחָזוֹן.
וְאִם תִּפֹּל בְּדַרְכְּךָ,
אַל תִּשְׁכַּח אֶת הַתְּמִיכָה.
חֲבֵרֶיךָ כָּאן אִתְּךָ,
תָּמִיד הֵם יַעַזְרוּ לְךָ.


כולנו יחד, נשנה את כל
עַכְשָׁו!
העולם!
(עַכְשָׁו!)
וללא פחד, עם חברים זה
כֻּלָּם יַחְדָּו.
מושלם!
הַיּוֹם!
(הַיּוֹם!)
נְנַצֵּחַ בַּקְּרָב.
תָּמִיד!
(תָּמִיד!)
לַעֲזֹר נֹאהַב.
יַחְדָּו כֻּלָּם, אֶל מוּל הָעוֹלָם,
הַרְפַּתְקָאוֹת, מַסָּע מֻשְׁלָם,
יַחַד נְנַצֵּחַ!
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Haderekh bah tivẖar,
Lalekhet el hamaẖar.
Tovil otkha, ata yakhol.
Im takshiv lelibkha, tassig hakol.


כולנו יחד!  
Baderekh hakasha,
מימד הקרב, פוקימון!</ab>
Tagi'a lamattara.
| <ab>Lam'asa shuv netze, lenatze'akh kan nirtze!
Im teẖapes timtsa makom,
Amitzim, gdolim ve'adirim, krav shel giborim!
Af pa'am al tafsik laẖlom.
 
Akhshav!
(akhshav!)
Kullam yaẖdav.
Hayyom!
(hayyom!)
Nenatse'aẖ bakrav!
Tamid!
(tamid!)
La'azor nohav.
Yaẖdav kullam, el mul ha'olam,
Harpatka'ot, massa mushlam,
Yaẖad nenatse'aẖ!
Pokémon!


Kulanu yakhad, nesha'ne et kol h'aolam!
Woo-hoo!
U'lelo pakhad, eem khaverim ze mushlam!


Kulanu yakhad!
Hamisẖak akhshav matẖil!
Meimad ha'karv, Pokémon!</ab>
Uveyaẖad na'pil!
Kol eẖad, bedarko yukhal,
Leshanot et hamaẖar.


| <ab>We'll go on a journey again, we want to win here!
Akhshav!
We are brave, great and mighty; battle of heroes!
(akhshav!)
Kullam yaẖdav.
Hayyom!
(hayyom!)
Nenatse'aẖ bakrav!
Tamid!
(tamid!)
La'azor nohav.
Yaẖdav kullam, el mul ha'olam,
Harpatka'ot, massa mushlam,
Yaẖad nenatse'aẖ!
Pokémon!


Together, we will change the whole
Gam bizmannim kashim she'ein lekha pitron,
world!
Al tehasses lishlof et ko'aẖ haẖazon.
And without fear, with friends it's
Ve'im tipol bedarkekha,
perfect!
Al tishkaẖ et hatmikha.
ẖaverekha kan itkha,
Tamid hem ya'azru lekha.


All of us together!
Akhshav!
Battle dimension, Pokémon!</ab>
(akhshav!)
Kullam yaẖdav.
Hayyom!
(hayyom!)
Nenatse'aẖ bakrav!
Tamid!
(tamid!)
La'azor nohav.
Yaẖdav kullam, el mul ha'olam,
Harpatka'ot, massa mushlam,
Yaẖad nenatse'aẖ!
Pokémon!</ab>
| <ab>The path you'll choose,
To go to tomorrow.
Will lead you, you can.
If you'll listen to your heart, you'll get everything.
 
In the hard way,
You'll get to the goal.
If you'll search you'll find a place,
Never stop to dream.
 
Now!
(Now!)
All together.
Today!
(Today!)
We'll win the battle!
Always!
(Always!)
We'll love to help.
All together, against the world,
Adventures, a perfect journey,
Together we will win!
Pokémon!
 
Woo-hoo!
 
the game begins now!
And together we will climb!
Everyone, on their way could,
Change tomorrow.
 
Now!
(Now!)
All together.
Today!
(Today!)
We'll win the battle!
Always!
(Always!)
We'll love to help.
All together, against the world,
Adventures, a perfect journey,
Together we will win!
Pokémon!
 
Even in hard times that you don't have a solution,
Don't hesitate to pull off the power of the dream.
And if you'll fall along your way,
Don't forget the support.
Your friends are here with you,
They will always help you.
 
Now!
(Now!)
All together.
Today!
(Today!)
We'll win the battle!
Always!
(Always!)
We'll love to help.
All together, against the world,
Adventures, a perfect journey,
Together we will win!
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===The Pokémon Song (XY Version) - (XY גרסת) שיר הפוקימון===
[[File:OPE17.png|250px|thumb|Pokémon the Series: XY]]
This opening was sung by Gilan Shahaf.
{{Schemetable|Kalos}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוֹצֶה אֲנִי לִהְיוֹת גִּבּוֹר
הֲכִי שֶׁבָּעוֹלָם
לִרְדֹּף אוֹתָם וְלֹא לִפֹּל
לִרְתֹּם לִי אֶת כֻּלָּם
 
(פּוֹקִימוֹן!)
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), אַתָּה וָאֲנִי
(פּוֹקִימוֹן!)
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
(פּוֹקִימוֹן!)
כֵּן, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
(פּוֹקִימוֹן!)
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם)
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Rotse ani lihyot gibor
Hakhi sheba'olam
Lirdof otam velo lipol
Lirtom li et kullam
 
(Pokémon!)
(venitpos et kullam), ata va'ani
(Pokémon!)
Yode'a ze gorali
(Pokémon!)
Ken, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
(Pokémon!)
(Venitpos et kullam)
Venitpos et kullam
Venitpos et kullam!
Pokémon!</ab>
| <ab>I wanna be a hero
The best in the world
To hunt them and not fall
To harness me them all
 
(Pokémon!)
(And we'll catch 'em all!), you and me
(Pokémon!)
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Yeah, friends forever
We'll march and not dither
(Pokémon!)
(And we'll catch 'em all!)
And we'll catch 'em all!
And we'll catch 'em all!!
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Battle Cry - (Stand Up!)|עכשיו כולם יחדיו]]===
===Heroes - גיבורים===
[[File:OPE12.png|250px|thumb|Battle Cry - (Stand Up!)]]
[[File:OPE18.png|250px|thumb|Pokémon the Series: XY Kalos Quest]]
This opening was sung by Talya Barkai. The Movie version was sung by Talya Barkai and Sharon Rosenbaum.
This opening was sung by Gilan Shahaf.
====TV Version====
{{Schemetable|Kalos}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Hebrew
! Hebrew
! Transliteration
! Transliteration
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>הדרך בה תבחר,
| dir="rtl" lang="he" | <ab>מַסָּע מָלֵא הַפְתָּעוֹת
ללכת אל המחר!
הַרְפַּתְקָאוֹת מְחַכּוֹת
תוביל אותך, אתה יכול;
כֻּלָּם עַכְשָׁו נִלְחָמִים בְּיַחַד
אם תקשיב לליבך תשיג הכול!
נַגְשִׁים אֶת הַחֲלוֹמוֹת
נַגִּיעַ לַהַּצְלָחָה בְּלִי פַּחַד
 
גִּבּוֹרִים!
גִּבּוֹרִים!
כֹּל הַכּוֹחַ נִמְצָא בְּלִבְּכֶם
לַקְּרָבוֹת יוֹצְאִים וְלֹא מְוַתְּרִים
עָתִיד כֹּל הָעוֹלָם הוּא בְּיַדְכֶם
 
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Massa male hafta'ot
Harpatka'ot meẖakot
Kullam akhshav nilẖamim beyaẖad
Nagshim et haẖalomot
Nagi'a lahatslaẖa bli paẖad


עכשיו! (לכשיו!) - כולם יחדיו!
Giborim!
היום! (היום!) - ננצח בקרב!
Giborim!
תמיד! (תמיד!) - לעזור נאהב!
Kol hako'aẖ nimtsa belibkhem
Lakravot yots'im velo mevatrim
Atid kol ha'olam hu beyadkhem


יחדיו כולם, אל מול העולם;
Pokémon!</ab>
הרפתקאות, מסע מושלם!
| <ab>A journey full of suprises
Adventures await
Everyone is fighting together now
We'll fulfill our dreams
We'll achieve success without fear


יחד ננצח,
Heroes!
קרבות גלקטיק! פוקימון!</ab>
Heroes!
| <ab>Ha'derekh ba tivkhar,
All the power is in your heart
la'lekhet el ha'makhar!
We go into battles and don't give up
Tovil otkha, ata yakhul;
The future of the whole world is in your hand
eem takshiv le'livkha tasig hakol!


Akhshav! (Akhshav!) - koolam yakhdav!
Pokémon!</ab>
Hayom (Hayom!) - nenatze'akh bakrav!
|}
Tamid! (Tamid!) - lahazor nohav!
|}


Yakhdav koolam, el mool ha'olam;
===Ready for the battle - מוכן לקרב===
harpatkahot, masa mushlam!
[[File:OPE19.png|250px|thumb|Pokémon the Series: XYZ]]


Yekhad nenatze'akh,
====TV Version====
kravot Galactic! Pokémon!</ab>
This opening was sung by Gilan Shahaf.
| <ab>The way you choose,
{{Schemetable|Kalos}}
to continue to tomorrow!
! Hebrew
Will lead you, you can do it;
! Transliteration
if you listen to your heart you will get everything!
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>מוּכָן לַקְּרָב כִּי אֲנִי הַמְנַצֵּחַ
גַּם אִם אֶפֹּל, אֲנִי לֹא אֲוַתֵּר
לֹא מְהַסֵּס יוֹתֵר, כְּבָר לֹא טִירוֹן לָבֶטַח
פּוֹקִימוֹן,
פּוֹקִימוֹן,
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!


Now! (Now!) - all together!
מוּכָן לַקְּרָב כִּי אֲנִי הַמְנַצֵּחַ
Today! (Today!) - we will win the battle!
פּוֹקִימוֹן,
Always! (Always!) - we would like to help!
פּוֹקִימוֹן,
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!
</ab>
| <ab>mukhan lakrav ki ani hamenatse'aẖ
Gam im epol, ani lo avater
Lo mehasses yoter, kvar lo tiron lavetaẖ
Pokémon,
Pokémon,
Venitpos et kullam!


All together, facing the world;
Mukhan lakrav ki ani hamenatse'aẖ
adventures, a perfect journey!
Pokémon,
Pokémon,
Venitpos et kullam!</ab>
| <ab>I'm ready for the battle 'cause I'm the winner
Even if I fall, I won't give up
Not hesitating anymore, no longer a rookie for sure
Pokémon,
Pokémon,
And we'll catch them all!


Together we will win,
I'm ready for the battle 'cause I'm the winner
Galactic battles! Pokémon!</ab>
Pokémon,
Pokémon,
And we'll catch them all!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
====Movie Version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
This opening was sung by Gilan Shahaf.
{{Schemetable|Kalos}}
! Hebrew
! Hebrew
! Transliteration
! Transliteration
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>הדרך בה תבחר, ללכת אל המחר!
| dir="rtl" lang="he" | <ab>מוּכָן לַקְּרָב כִּי אֲנִי הַמְנַצֵּחַ
תוביל אותך, אתה יכול;
לֹא מְהַסֵּס יוֹתֵר, כְּבָר לֹא טִירוֹן לָבֶטַח
אם תקשיב לליבך תשיג הכול!
טִירוֹן לָבֶטַח
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!


בדרך הקשה, תגיע למטרה!
מוּכָן לַקְּרָב כִּי אֲנִי הַמְנַצֵּחַ
אם תחפש תמצא מקום;
גַּם אִם אֶפֹּל, אֲנִי לֹא אֲוַתֵּר
אף פעם אל תפסיק לחלום!
לֹא מְהַסֵּס יוֹתֵר, כְּבָר לֹא טִירוֹן לָבֶטַח
פּוֹקִימוֹן,
פּוֹקִימוֹן,
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!


עכשיו! (עכשיו!) - כולם יחדיו!
לֹא מְהַסֵּס יוֹתֵר, כְּבָר לֹא טִירוֹן לָבֶטַח
היום! (היום!) - ננצח בקרב!
פּוֹקִימוֹן,
תמיד! (תמיד!) - לעזור נאהב!
פּוֹקִימוֹן,
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!


יחדיו כולם, אל מול העולם;
עַכְשָׁו כֻּלָּנוּ יַחַד
הרפתקאות, מסע מושלם!
לֹא מִתְכַּוֵּן לַעֲצֹר לְעוֹלָם
קָדִימָה אֶצְעַד בְּלִי פַּחַד,
אֶתְפֹּס פֹּה אֶת כֻּלָּם!</ab>
|<ab>Mukhan lakrav ki ani hamenatse'aẖ
Lo mehasses yoter, kvar lo tiron lavetaẖ
Tiron lavetaẖ
Venitpos et kullam!


יחד ננצח,
Mukhan lakrav ki ani hamenatse'aẖ
פוקימון!
Gam im epol, ani lo avater
Lo mehasses yoter, kvar lo tiron lavetaẖ
pokémon,
Pokémon,
Venitpos et kullam!


וו-הו!
Lo mehasses yoter, kvar lo tiron lavetaẖ
Pokémon,
Pokémon,
Venitpos et kullam!


המשחק עכשיו מתחיל!
Akhshav kullanu yaẖad
וביחד נעפיל!
Lo mitkavven la'atsor le'olam
כל אחד, בדרכו יוכל;
Kadima ets'ad bli paẖad,
לשנות את המחר!
Etpos po et kullam!</ab>
|<ab>Ready for the battle 'cause I am the winner
Not hesitating anymore, no longer a rookie for sure
Rookie for sure
And we'll catch 'em all!


עכשיו! (עכשיו!) - כולם יחדיו!
Ready for the battle 'cause I am the winner
היום! (היום!) - ננצח בקרב!
Even if I fall, i won't give up
תמיד! (תמיד!) - לעזור נאהב!
Not hesitating anymore, no longer a rookjie for sure
Pokémon,
Pokémon,
And we'll catch 'em all!


יחדיו כולם, אל מול העולם;
Not hesitating anymore, no longer a rookie for sure
הרפתקאות, מסע מושלם!
Pokémon,
Pokémon,
And we'll catch 'em all!


יחד ננצח,
Now we are all together
פוקימון!
I'm never going to stop
I'll step forward with no fear,
I'll catch 'em all here!</ab>
|}
|}


גם בזמנים קשים, שאין לך פתרון;
===The Alolan Sun Rises - שמש אלולה עולה===
אל תהסס לשלוף את כוח החזון!
[[File:OPE20.png|250px|thumb|Pokémon the Series: Sun & Moon]]
ואם תיפול בדרכך,
This opening was sung by Daniel Zilbershtein and Talya Barkai.
אל תשכח את התמיכה,
{{Schemetable|Alola}}
חבריך כאן איתך,
! Hebrew
תמיד הם יעזרו לך!
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>מִתְרַגֵּל לְהַרְגִישׁ אֶת הַחֹם
בְּכֹל יוֹם הוֹפֵךְ לְחָזָק עוֹד יוֹתֵר
אִם רַק כֹּל יוֹם הָיָה אָרֹךְ מֵאַחֵר


עכשיו! (עכשיו!) - כולם יחדיו!
כֵּן! בַּשֶּׁמֶשׁ כָּךְ מְכַיְּפִים (שֶׁמֶשׁ אָלוֹלָה)
היום! (היום!) - ננצח בקרב!
יוֹם אַחַר יוֹם
תמיד! (תמיד!) - לעזור נאהב!
הוּא כְּמוֹ נֹפֶשׁ עֲבוּרֵנוּ


יחדיו כולם, אל מול העולם;
כֵּן! בַּמַּסָּע מַתְחִילִים,
הרפתקאות, מסע מושלם!
חֲבֵרִים עַד הַסּוֹף
מִסְפָּר אַחַת זוֹ מַטְּרָתֵנוּ


יחד ננצח,
שֶׁמֶשׁ אָלוֹלָה עוֹלָה
פוקימון!</ab>
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>
| <ab>Mitragel lehargish et haẖom
Ha'derekh ba tivkhar, la'lekhet el ha'makhar!
Bekhol yom hofekh leẖazak od yoter
Tovil otkha, ata yakhul;
Im rak kol yom haya arokh me'aẖer
eem takshiv le'livkha tasig hakol!


Ba'derekh ha'kasha, tage'ha la'matara!
Ken! Bashemesh kan mekhayfim (shemesh Alola)
Eem tekha'pes, timtzha makom;
Yom aẖar yom
af pa'am al tafsik lakhlom!
Hu kmo nofesh avurenu


Akhshav! (Akhshav!) - koolam yakhdav!
Ken! Bamassa matẖilim,
Hayom (Hayom!) - nenatze'akh bakrav!
ẖaverim ad hasof
Tamid! (Tamid!) - lahazor nohav!
Mispar aẖat zo mattratenu


Yakhdav koolam, el mool ha'olam;
Shemesh Alola ola
harpatkahot, masa mushlam!
Pokémon!</ab>
| <ab>I'm getting used to feel the heat
Every day I get stronger
If only each day was longer than other


Yekhad nenatze'akh,
Yeah! We're having fun in the sun (the Alolan sun)
Pokémon!
Day after day
Is like a vacation to us
 
Yeah! We begin our journey,
Friends 'til the end
Number one's our goal


Woo-hoo!
The Alolan sun rises
Pokémon!</ab>
|}
|}


Ha'miskhak akhsav matkhil,
===The Pokémon Song (And We'll catch 'em all) - שיר הפוקימון (ונתפוס את כולם)===
oo'beykhad nahapil!
[[File:M20 OPE.png|250px|thumb|Pokémon the Movie: I Choose You!]]
Kol ekhad, bedarko yukhal,
This opening was sung by Gilan Shahaf.
leshanot et ha'olam!
{{Schemetable|Alola}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוֹצֶה אֲנִי לִהְיוֹת גִּבּוֹר
הֲכִי שֶׁבָּעוֹלָם
לִרְדֹּף אוֹתָם וְלֹא לִפֹּל
לִרְתֹּם לִי אֶת כֻּלָּם


Akhshav! (Akhshav!) - koolam yakhdav!
אֲנִי אֶסַּע בְּרַחֲבֵי תֵּבֵל
Hayom (Hayom!) - nenatze'akh bakrav!
אֲחַפֵּשׂ בְּלִי דַּי
Tamid! (Tamid!) - lahazor nohav!
כֹּל פּוֹקִימוֹן פֹּה יְקַבֵּל
מֻשָּׂג עַל כּוֹחוֹתַי


Yakhdav koolam, el mool ha'olam;
פּוֹקִימוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), אַתָּה וָאֲנִי
harpatkahot, masa mushlam!
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
(פּוֹקִימוֹן!)
הוֹ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!)
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!


Yekhad nenatze'akh,
אֶלָּחֵם בְּכֹל אֶתְגָּר
Pokémon!
בְּאֹמֶץ וּנְחִישׁוּת
אֶעֱמֹד עַל הַמִּשְׁמָר
זֶה לֹא יִהְיֶה פָּשׁוּט


Gam be'zmanim kashim, she'en lekha pitron;
לְפָנֵינוּ דֶּרֶךְ רַב
al tehases lishlof et ko'akh ha'khazon!
וְיָמִים קָשִׁים
Ve'eem tipol be'darkekha,
יָד בְּיָד נֵצֵא לַקְּרָב
al tishkakh et ha'tmikha,
אֶת הַחֲלוֹם נַגְשִׁים
khaverekha kan itkha,
tamid hem yahazru le'kha!


Akhshav! (Akhshav!) - koolam yakhdav!
Hayom (Hayom!) - nenatze'akh bakrav!
Tamid! (Tamid!) - lahazor nohav!


Yakhdav koolam, el mool ha'olam;
פּוֹקִימוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), אַתָּה וָאֲנִי
harpatkahot, masa mushlam!
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
(פּוֹקִימוֹן!)
הוֹ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!)
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!


Yekhad nenatze'akh,
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!</ab>
Pokémon!
| <ab>Rotse ani lihyot gibor
</ab>
Hakhi sheba'olam
| <ab>The way you choose, to continue to tomorrow!
Lirdof otam velo lipol
Will lead you, you can do it;
Lirtom li et kullam
if you listen to your heart you will get everything!


Through the hard way, you'll reach the goal!
Ani Essa beraẖavei tevel
If you search, you will find a place;
Aẖapes bli day
and never stop dreaming!
Kol Pokémon po yekabel
Mussag al koẖotay


Now! (Now!) - all together!
Pokémon (Venitpos et kullam), ata va'ani
Today! (Today!) - we will win the battle!
Yode'a ze gorali
Always! (Always!) - we would like to help!
(Pokémon!)
Oh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon (Venitpos et kullam), yadid־emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
(Venitpos et kullam!)
Venitpos et kullam!


All together, facing the world;
Ellaẖem bekhol etgar
adventures, a perfect journey!
Be'omets unẖishut
E'emod al hamishmar
Ze lo ihye pashut


Together we will win,
Lefanenu derekh rav
Pokémon!
Veyamim kashim
Yad beyad netse lakrav
Et haẖalom nagshim


Woo-hoo!
Pokémon (Venitpos et kullam), ata va'ani
Yode'a ze gorali
(Pokémon!)
Oh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon (Venitpos et kullam), yadid־emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
(Venitpos et kullam!)
Venitpos et kullam!


The game starts now!
Venitpos et kullam!</ab>
And together we will climb!
| <ab>I wanna be a hero
Everyone, in their own way can;
The best in the world
change the tomorrow!
To hunt them and not fall
To harness me them all


Now! (Now!) - all together!
I will travel around the world
Today! (Today!) - we will win the battle!
Searching nonstop
Always! (Always!) - we would like to help!
Here, every Pokémon will get
A concept of my powers


All together, facing the world;
Pokémon (And we'll catch 'em all), you and me
adventures, a perfect journey!
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Oh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon (And we'll catch 'em all), a true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(And we'll catch 'em all!)
And we'll catch 'em all!


Together we will win,
I will face every challenge
Pokémon!
With courage and determination
I'll be on my guard
It won't be simple


Even during difficult moments, when you have no solution;
We've got a long way ahead of us
feel free to pull out your vision power!
And tough days too
And if you'll fall in your own path,
We will fight arm in arm
don't forget the support,
We'll make our dream come true
your friends are here with you,
they will always help you!


Now! (Now!) - all together!
Pokémon (And we'll catch 'em all), you and me
Today! (Today!) - we will win the battle!
I know it's my destiny
Always! (Always!) - we would like to help!
(Pokémon!)
Oh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon (And we'll catch 'em all), a true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(And we'll catch 'em all!)
And we'll catch 'em all!


All together, facing the world;
And we'll catch 'em all!</ab>
adventures, a perfect journey!
|}
|}


Together we will win,
===Under the Alolan Moon - מתחת לירח אלולה===
[[File:OPE21.png|250px|thumb|Pokémon the Series: Sun & Moon—Ultra Adventures]]
This opening was sung by Shirley Lilo and Dedi sohar
{{Schemetable|Alola}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>(טָאפּוּ קוֹקוֹ, טָאפּוּ לֶלֶה, טָאפּוּ בּוּלוּ, טָאפּוּ פִינִי)
יַחַד הָלַכְנוּ
חָלַקְנוּ
חָקַרְנוּ
מֵ-A עַד Z לוֹמְדִים
חָבַרְנוּ
נִלְחַמְנוּ
צָחַקְנוּ
חַיִּים מְשׁוּגָּעִים
כִּי זֶה מִתְקָרֵב
בַּגּוֹרָל אָנוּ נִפְגָּשִׁים
מִתַּחַת לְיָרֵחַ אָלוֹלָה
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
Yaẖad halakhnu
ẖalaknu
ẖakarnu
Me-A ad Z lomdim
ẖavarnu
Nilẖamnu
Tsaẖaknu
ẖayyim meshuga'im
Ki ze mitkarev
Bagoral anu nifgashim
Mitaẖat leyare'aẖ Alola
Pokémon!</ab>
| <ab>(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
Together we walked
We shared
We researched
Study from A to Z
We bonded
We battled
We laughed
Crazy life
'Cause it's coming soon
We're meeting our destiny
Under the Alolan moon
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Pokémon Theme (Version XY)]]===
===The Challenge of Life - אתגר החיים===
[[File:OPE17.png|250px|thumb|The Series: XY]]
[[File:OPE22.png|250px|thumb|Pokémon the Series: Sun & Moon – Ultra Legends]]
This opening was sung by Gilan Shahaf and was made by Tomer Moshe.
This opening was sung by Shirley Lilo and Dedi sohar
{{Schemetable|Kalos}}
{{Schemetable|Alola}}
! Hebrew
! Hebrew
! Transliteration
! Transliteration
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוצה אני להיות גיבור,
| <ab>צֵא! אַתָּה מוּכָן לָאֶתְגָּר
הכי שבעולם!
(מוּכָן לָאֶתְגָּר)
לרדוף אותם ולא ליפול,
צֵא! אַתָּה אַלּוּף בְּלִבְּךָ
לרתום לי את כולם!
(מוּכָן לָאֶתְגָּר)


פוקימון! (ונתפוס את כולם!)
יָד בְּיָד, כָּאן נִתְאַמֵּן
אתה ואני, (פוקימון!)
נְנַצֵּחַ בְּיַחַד
יודע זה גורלי!
(מוּכָן לָאֶתְגָּר)
פוקימון!
דָּבָר לֹא יַעֲמֹד בְּדַרְכֵּנוּ
כן, ידידים לעד; נצעד ולא נרעד!
פוקימון!


ונתפוס את,
יַחַד כֻּלָּנוּ
ונתפוס את,
עוֹמְדִים מוּל אֶתְגָּר
ונתפוס את כולם!
הַחַיִּים
פוקימון!</ab>
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Rotze ani lihiot gibor,
| <ab>Tse! Ata mukhan la'etgar
Ha'khi she'baolam!
(Mukhan la'etgar)
Lirdof otam velo lipol,
Tse! ata alluf belibkha
Lirtom li et koolam!
(Mukhan la'etgar)


Pokémon! (Ve'nitfos et koolam!)
Yad beyad, kan nit'ammen
Ata ve'ani, (Pokémon!)
Nenatse'aẖ beyaẖad
Yode'ha zeh gorali!
(Mukhan la'etgar)
Pokémon!
Davar lo ya'amod bedarkenu
Ken, yedidim la'ad; Nitz'had ve'lo nir'ad!
Pokémon!


Ve'nitfos et,
Yaẖad kullanu
ve'nitfos et,
Omdim mul etgar
ve'nitfos et koolam!
Haẖa'im
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>I want to be a hero,
| <ab>Go! You're ready for the challenge
The most in the world!
(Ready for the challenge)
Pursue them and not fall,
Go! You are a champion in your heart
to harness me them all!
(Ready for the challenge)


Pokémon! (and we'll catch them all)
Hand in hand, we'll train here
You and me, (Pokémon!)
We'll win together
I know that this is my fate!
(Ready for the challenge)
Nothing's gonna stand in our way
 
Together we all
Are facing the challenge
Of life
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===The Pokémon Song (Mewtwo Version) - שיר הפוקימון (גרסת מיוטו)===
[[File:M22 OPE.png|250px|thumb|Pokémon: Mewtwo Strikes Back—Evolution]]
This opening was sung by Dor Srogo and Adi Bar Lev
{{Schemetable|Alola}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
 
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוֹצֶה אֲנִי לִהְיוֹת גִּבּוֹר
הֲכִי שֶׁבָּעוֹלָם
לִרְדֹּף אוֹתָם וְלֹא לִפֹּל
לִרְתֹּם לִי אֶת כֻּלָּם
 
אֶסַּע בְּרַחֲבֵי תֵּבֵל
אֲחַפֵּשׂ בְּלִי דַּי
כֹּל פּוֹקִימוֹן פֹּה יְקַבֵּל
מֻשָּׂג עַל כּוֹחוֹתַי
(כּוֹחוֹתַי)
 
פּוֹקִימוֹן
אַתָּה וָאֲנִי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
פּוֹקִימוֹן
אוּ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן
יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(וְנִתְפֹּס אֶת)
וְנִתְפֹּס אֶת
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם
 
אֶלָּחֵם בְּכֹל אֶתְגָּר
בְּאֹמֶץ וּנְחִישׁוּת
אֶעֱמֹד עַל הַמִּשְׁמָר
זֶה לֹא יִהְיֶה פָּשׁוּט
 
לְפָנֵינוּ דֶּרֶךְ רַב
וְיָמִים קָשִׁים
יָד בְּיָד נֵצֵא לַקְּרָב
אֶת הַחֲלוֹם נַגְשִׁים
(אֶת הַחֲלוֹם נַגְשִׁים)
 
פּוֹקִימוֹן
אַתָּה וָאֲנִי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
פּוֹקִימוֹן
אוּ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן
יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(נְלַמֵּד)
וְנִתְפֹּס אֶת
וְנִתְפֹּס אֶת
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Rotse ani lihyot gibor
Hakhi sheba'olam
Lirdof otam velo lipol
Lirtom li et kullam
 
Essa beraẖavey tevel
Aẖapes bli day
Kol Pokémon po yekabel
Mussag al cokhotay
(Cokhotay)
 
Pokémon
Ata va'ani
Yode'a ze gorali
Pokémon
Ooh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon!
Pokémon!
Yes, friends forever; we’ll walk and not shiver!
Yadid־emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
(Venitpos et)
Venitpos et
Venitpos et kullam
 
Elaẖem bekhol etgar
Be'ometz unẖishut
E'emod al hamishmar
Ze lo ihye pashut
 
Lefanenu derech rav
Veyamim kashim
Yad beyad netse lakrav
Et haẖalom nagshim
(Et haẖalom nagshim)
 
Pokémon!
Pokémon!
Ata va'ani
Yode'a ze gorali
Pokémon
Ooh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon
Yadid־emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
(Nelammed)
Venitpos et
Venitpos et
Venitpos et kullam!
Pokémon!</ab>
| <ab>I wanna be a hero
The best in the world
To hunt them and not fall
To harness me them all
I will travel around the world
Searching nonstop
Here, every Pokémon will get
A concept of my powers
(My powers)
Pokémon
You and me
I know it's my destiny
Pokémon
Ooh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon
A true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(And we'll catch)
And we'll catch
And we'll catch 'em all
I will face every challenge
With courage and determination
I'll be on my guard
It won't be simple


And we'll catch,
We've got a long way ahead of us
and we'll catch,
And tough days too
and we'll catch them all!
We will fight arm in arm
We'll make our dream come true
(We'll make our dream come true)
 
Pokémon
You and me
I know it's my destiny
Pokémon
Ooh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon
A true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(We will teach)
And we'll catch
And we'll catch
And we'll catch 'em all!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Be a Hero|!גיבורים]]===
===The Journey Starts Today - המסע מתחיל היום===
[[File:OPE18.png|250px|thumb|Be a Hero]]
[[File:OPE23.png|thumb|250px|Pokémon Journeys: The Series]]
This opening was sung by Gilan Shahaf and was made by Tomer Moshe.
This opening was sung by Liron Lev and Meytal Button.
{{Schemetable|Galar}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>זֶה עוֹלָם גָּדוֹל, אֲבָל אַתָּה תִּמְצָא אוֹתִי
נִהְיֶה בְּיַחַד גַּם בַּקֹּר וְגַם בַּחֹם
עַל כֻּלָּם נִסְמֹךְ כִּי זֶה בַּזֶּה מַאֲמִינִים
בְּהַרְפַּתְקָאוֹת עִם חֲבֵרִים בְּכֹל יוֹם
 
בַּדֶּרֶךְ אֶל הַחֲלוֹם
הַמַּסָּע מַתְחִיל הַיּוֹם!
(אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ)
(אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ)
הַמַּסָּע מַתְחִיל הַיּוֹם!
(אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ)
(אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ)
הַמַּסָּע מַתְחִיל הַיּוֹם</ab>
| <ab>Ze olam gadol, aval ata timtsa oti
Nihye beyaẖad gam bakor vegam baẖom
Al kullam nismokh ki ze baze ma'aminim
Beharpatka'ot im ẖaverim bekhol yom


{{Schemetable|Kalos}}
Baderekh el haẖalom
Hamassa matẖil hayom!
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
Hamassa matẖil hayom!
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
Hamassa matẖil hayom</ab>
| <ab>It's a big world, but you will find me
We'll be together either cold or hot
We'll trust everyone 'cause we believe in each other
On adventures with friends every day
 
On the way to our dream
The journey starts today!
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
The journey starts today!
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
The journey starts today</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===Always With You - תמיד איתך===
[[File:M23 OPE.png|thumb|250px|Pokémon the Movie: Secrets of the Jungle]]
This opening was sung by Maya Kadosh.
{{Schemetable|Galar}}
! Hebrew
! Hebrew
! Transliteration
! Transliteration
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>מסע מלא הפתעות,  
| dir="rtl" lang="he" | <ab>אַתָּה יוֹדֵעַ, גּוֹזָל קָטָן?
הרפתקאות מחכות,  
קָשֶׁה לָעוּף לַגֹּבַהּ כָּאן
כולם עכשיו נלחמים ביחד!
הַשָּׁמַיִם מְחַכִּים לְךָ
נגשים את החלומות,
נָכוֹן, הַדֶּרֶךְ אֲרֻכָּה
נגיע להצלחה בלי פחד!
זוֹ הַהִּזְדַּמְּנוּת
הִיא בְּיָדֶיךָ
כָּאן לְיָדְךָ
אָעוּף לְצִדְּךָ
 
גַּם אִם יֵשׁ סְעָרוֹת
גַּם אִם יֵשׁ רוּחוֹת חֲזָקוֹת
אַל תִּשְׁכַּח, חָבֵר
אֲנִי תָּמִיד אִתְּךָ
גַּם בְּכֹל צָרָה
לֹא חָשׁוּב מָה פִּתְאוֹם קָרָה
אַל תִּשְׁכַּח, חָבֵר
אֲנִי תָּמִיד אִתְּךָ
תָּמִיד אִתְּךָ
 
תַּעֲצֹר אֶת הַדְּמָעוֹת
תִּמְצָא כּוֹחַ לְנַסּוֹת
אִם תִּפֹּל, תָּקוּם מִיָּד
אַל תִּירָא וְאַל תִּפְחַד
שָׁם בַּשָּׁמַיִם
בַּלַיְלָה תִּזְהַר
אֶפְרֹשׂ כְּנָפַיִם
אָעוּף לְצִדְּךָ
 
תָּמִיד אִתְּךָ</ab>
| <ab>Ata yode'a, gozal katan?
Kashe la'uf lagovaa kan
Hashamayim meẖakim lekha
Nakhon, haderekh aruka
Zo hahizdammnut
Hi beyadekha
Kan leyadkha
A'uf letsidkha


גיבורים! גיבורים!
Gam im yesh se'arot
כל הכוח נמצא בידיכם!
Gam im yesh ruẖot ẖazakot
לקרבות יוצאים ולא מוותרים,
Al tishkaẖ, ẖaver
עתיד כל העולם הוא בידכם!
Ani tamid itkha
Gam bekhol tsara
Lo ẖashuv ma pit'om kara
Al tishkaẖ, ẖaver
Ani tamid itkha
Tamid itkha


פוקימון!</ab>
Ta'atsor et hadma'ot
| <ab>
Timtsa ko'aẖ lenassot
Masa ma'le hafta'ot,
Im tipol, takum miyad
harpatk'ot mekhakot,
Al tira ve'al tifẖad
koolam akhshav nilkhamim be'yakhad!
Sham bashamayim
Nagshim et ha'khalomot,
Balayla tizhar
nagi'ha la'hatzlakha bali pakhad!
Efros knafaim
A'uf letsidkha


Giborim! Giborim!
Tamid itkha</ab>
Kol ha'koakh nimtza be'yadekhem!
| <ab>Little nestling, do you know?
Le'kravot yotz'him ve'lo me'vatrim,  
It's hard to fly high here
Atid kol ha'olam oo be'yadekhem!
The sky is waiting for you
It's true, The path is long
This is your chance
It's in your hands
Here, next to you
I'll fly beside you
 
Even if there are storms
Even if there are strong winds
Don't forget, friend
I'm always with you
In any trouble too
No matter what suddenly happened
Don't forget, friend
I'm always with you
Always with you
 
Stop the tears
Find the power to try
If you'll fall, you'll get up immediately
Don't fear and don't be afraid
There in the sky
You'll shine in the night
I'll spread my wings
I'll fly beside you
 
Always with you</ab>
|}
|}
{{-}}


===Journey Into Your Heart - מסע אל תוך לבך ===
[[File:OPE24.png|thumb|250px|Pokémon Master Journeys: The Series]]
This opening was sung by Talya Barkai
{{Schemetable|Galar}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>לַמַּסָּע יָצָאתִי
תִּבְחַר בִּי
נִהְיֶה הַצֶּוֶת הַמֻּשְׁלָם
נַעֲשֶׂה הַכֹּל בְּיַחַד
מִתְאַמְּנִים כָּאן, לֹא עוֹצְרִים
כֵּן, כֵּן, כֵּן!!
בְּכֹל מָקוֹם אֲנִי אֶהְיֶה אִתְּךָ
קַח אוֹתִי לְמַסָּע אֶל תּוֹךְ לִבְּּךָ
מַסָּע אֶל תּוֹךְ לִבְּּךָ
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Lamassa yatsati
Tivẖar bi
Nihye hatsevet hamushlam
Na'ase hakol beyaẖad
Mit'ammnim kan, lo otsrim
Ken, ken, ken!!
Bekhol makom ani ehye itkha
Kaẖ oti lemassa el tokh libkha
Massa el tokh libkha
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>A journey full of surprises,
| <ab>I went on a journey
adventures are waiting,
Choose me
now we all fight together!
We'll be the perfect team
we will fulfill our dreams,
We'll do everything together
we will reach success without fear!
Training here, not stopping
Yeah, yeah, yeah!!
Everywhere I will be with you
Take me to a journey into your heart
A journey into your heart
Pokémon!</ab>
|}
|}
{{-}}


Heroes! Heroes!
===With You - איתך===
All the power is in your hands!
[[File:OPE25.png|thumb|250px|Pokémon Ultimate Journeys: The Series]]
To battles we're going and not giving up,
This opening was sung by Lora shofov.
The future of the entire world is in your hands!
{{Schemetable|Galar}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ
לְכֹל מָקוֹם אֲנִי אֵלֵךְ אִתְּךָ
אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ
בַּסּוּפָה אֶהְיֶה פֹּה לְצִדְּךָ
אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ
הַמַּסָּע הוּא מְהַנֶּה
גַּם אִם לִפְעָמִים קָשֶׁה
לְכֹל מָקוֹם אֲנִי אֵלֵךְ אִתְּךָ
(אוֹ! אֵלֵךְ אִתְּךָ)
אִתְּךָ</ab>
| <ab>Oh-oh-oh-oh-oh
Lekhol makom ani elekh itkha
Oh-oh-oh-oh-oh
Basufa ehye po letsidkha
Oh-oh-oh-oh-oh
Hamassa hu mehanne
Gam im lif'amim kashe
Lekhol makom ani elekh itkha
(Oh! Elekh itkha)
Itkha</ab>
| <ab>Oh-oh-oh-oh-oh
I'll go everywhere with you
Oh-oh-oh-oh-oh
In the storm I'll be here beside you
Oh-oh-oh-oh-oh
The journey is fun
Even if sometimes hard
I'll go everywhere with you
(Oh! Go with you)
With you</ab>
|}
|}
{{-}}


===Pokémon: Gotta Catch 'em All - פוקמון: חייבים לתפוס את כולם===
[[File:OPE26.png|thumb|250px|Pokémon: To Be a Pokémon Master]]
This opening was sung by Gilan Shahaf.
{{Schemetable|Galar}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פּוֹקִמוֹן!
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם)
אַתָּה וָאֲנִי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
פּוֹקִמוֹן!
הוֹ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִמוֹן!
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם)
יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹקִמוֹן!
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם
פּוֹקִמוֹן!</ab>
| <ab>Pokémon!
(Venitpos et kullam)
Ata Va'ani
Yode'a ze gorali
Pokémon!
Oh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon!
(Venitpos et kullam)
Yadid emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Pokémon!
Venitpos et kullam
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
(And we'll catch 'em all)
You and me
I know it's my destiny
Pokémon!
Oh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon!
A true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Pokémon!
And we'll catch 'em all
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}
===I'll Find Myself here - אמצא כאן את עצמי===
[[File:HZ OPE01.png|thumb|250px|Pokémon Horizons: The Series]]
This opening was sung by Bar Klein and Talya Barkai.
{{Schemetable|Paldea}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>כְּשֶׁהוֹלְכִים עִם הַלֵּב
זֶה יָכוֹל לִהְיוֹת כּוֹאֵב
לְדַעַת זוֹ הֵיטֵב
שִׁמְעוּ לִי
עוֹד יִהְיֶה טוֹב


===[[Stand Tall]]===
מָצָאתִי הַיּוֹם אֶת מְקוֹמִי
[[File:OPE19.png|250px|thumb|Stand Tall]]
לֹא אֲפַחֵד, לֹא לְבַדִּי
This opening was sung by Gilan Shahaf and was made by Tomer Moshe.


{{Schemetable|XYZ}}
עַכְשָׁו הֵבַנְתִּי
שֶׁאֶמְצָא כָּאן אֶת עַצְמִי
(אֶמְצָא כָּאן אֶת עַצְמִי)
אֶמְצָא כָּאן אֶת עַצְמִי</ab>
| <ab>Ksheholkhim im halev
Ze yakhol lihyot ko'ev
Leda'at zo hetev
Shim'u li
Od ihye tov
 
Matsati hayom et mekomi
Lo afaẖed, lo levaddi
 
Akhshav hevanti
She'emtsa kan et atsmi
(Emtsa kan et atsmi)
Emtsa kan et atsmi</ab>
| <ab>When we go with the heart
It can be painful
To this opinion
Listen well
It will get well
 
I found my place today
I won't fear, not alone
 
Now I realised
That I'll find myself here
(I'll find myself here)
I'll find myself here</ab>
|}
|}
{{-}}
 
==Endings==
All of the movies from [[M5]] until [[M11]], as well as the movies from [[M14]] until [[M18]] were never dubbed into Hebrew, thus, their ending themes were not dubbed as well.
The movies from [[M1]] until [[M4]] were dubbed, but their ending themes were not.
===One Hope - תקווה אחת===
[[File:M12 EDE 01.png|250px|thumb|Pokémon: Arceus and the Jewel of Life]]
This ending was sung by Uzi Fox and Shar.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Hebrew
! Hebrew
! Transliteration
! Transliteration
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>מוכן לקרב כי אני
|dir="rtl" lang="he" | <ab>הֶעָתִיד שֶׁלָּנוּ הוֹלֵךְ וּמִתְקָרֵב
המנצח,
נָשִׁיר לִילָדֵינוּ הָעוֹלָם לֹא יְאַכְזֵב
גם אם אני אפול אני לא אוותר!
כְּשֶׁאֲנָשִׁים בְּיַחַד נִלְחָמִים בַּמַּטָּרָה
לְהַגִּיעַ אֶל הַיַּעַד הֵם יַצְלִיחוּ בַּמְּשִׂימָה!
 
הַמְּצִיאוּת אַחֶרֶת
מְנַצְנֵץ הָאוֹר
אִם נַעֲבֹד בְּיַחַד
שׁוּם דָּבָר לֹא יַעֲצֹר
 
תִּקְוָה אַחַת
בְּתוֹכִי יֵשׁ אֱמוּנָה
סִכּוּי אֶחָד
לַחְזֹר לָחוּשׁ אֶת הַשַׁלְוָה
אֶת הָעוֹלָם עוֹד נְשַׁנֶּה
אִם נִסְמֹךְ כָּאן זֶה עַל זֶה
 
הַאִם גִּלִּיתָ אֹמֶץ לָקוּם וְלֹא לִפֹּל?
יֵשׁ לְךָ עוֹד כּוֹחַ אַתָּה כְּבָר יֶלֶד כֹּה גָּדוֹל
הַאִם אַתָּה פּוֹחֵד כְּשֶׁהַּלַּיְלַה מִתְקָרֵב?
אֲנַחְנוּ בִּשְׁבִילְךָ כָּאן, מוּכָנִים לְהִלָּחֵם!
 
הַמְּצִיאוּת אַחֶרֶת
מְנַצְנֵץ הָאוֹר
אִם נַעֲבֹד בְּיַחַד
שׁוּם דָּבָר לֹא יַעֲצֹר
 
תִּקְוָה אַחַת
בְּתוֹכִי יֵשׁ אֱמוּנָה
סִכּוּי אֶחָד
לַחְזֹר לָחוּשׁ אֶת הַשַׁלְוָה
אֶת הָעוֹלָם עוֹד נְשַׁנֶּה
אִם נִסְמֹךְ כָּאן זֶה עַל זֶה
 
קוֹל עָמֹק קוֹרֵא לְךָ שָׁם
הָאֱמֶת נִמְצֵאת אִתְּךָ כָּאן
לְעֶזְרָה תִּקְרָא בְּקוֹל רָם
אַל תְּפַחֵד
 
תִּקְוָה אַחַת
בְּתוֹכִי יֵשׁ אֱמוּנָה
סִכּוּי אֶחָד
לַחְזֹר לָחוּשׁ אֶת הַשַׁלְוָה
אֶת הָעוֹלָם עוֹד נְשַׁנֶּה
אִם נִסְמֹךְ כָּאן זֶה עַל זֶה
 
תִּקְוָה אַחַת
בְּתוֹכִי יֵשׁ אֱמוּנָה
סִכּוּי אֶחָד
לַחְזֹר לָחוּשׁ אֶת הַשַׁלְוָה
אֶת הָעוֹלָם עוֹד נְשַׁנֶּה
אִם נִסְמֹךְ כָּאן זֶה עַל זֶה
 
תִּקְוָה אַחַת
תִּקְוָה אַחַת
</ab>
| <ab>He'atid shelanu holekh umitkarev
Nashir liladenu ha'olam lo ye'akhzev
Kshe'anashim beyaẖad nilẖamim bamattara
Lehagi'a el haya'ad hem yatsliẖu bamsima!
 
Hametsi'ut aẖeret
Menatsnets ha'or
Im na'avod beyaẖad
Shum davar lo ya'atsor
 
Tikva aẖat
Betokhi yesh emuna
Sikuy eẖad
Laẖzor laẖush et hashalva
Et ha'olam od neshanne
Im nismokh kan ze al ze
 
Ha'im gillita omets lakum velo lipol?
Yesh lekha od ko'aẖ ata kvar yeled ko gadol
Ha'im ata poẖed kshehalayla mitkarev?
Anaẖnu bishvilkha kan, mukhanim lehillaẖem!
 
Hametsi'ut aẖeret
Menatsnets ha'or
Im na'avod beyaẖad
Shum davar lo ya'atsor
 
Tikva aẖat
Betokhi yesh emuna
Sikuy eẖad
Laẖzor laẖush et hashalva
Et ha'olam od neshanne
Im nismokh kan ze al ze
 
Kol amok kore lekha sham
Ha'emet nimtset itkha kan
Le'ezra tikra bekol ram
Al tefaẖed
 
Tikva aẖat
Betokhi yesh emuna
Sikuy eẖad
Laẖzor laẖush et hashalva
Et ha'olam od neshanne
Im nismokh kan ze al ze
 
Tikva aẖat
Betokhi yesh emuna
Sikuy eẖad
Laẖzor laẖush et hashalva
Et ha'olam od neshanne
Im nismokh kan ze al ze
 
Tikva aẖat
Tikva aẖat
</ab>
| <ab>Our future is getting closer
We'll sing to our children the world will not disappoint
When people fight for the goal together
To get to their destination they'll succeed on the mission!
 
Reality is different
The light sparkles
If we work together
Nothing will stop
 
One hope
There's faith inside me
One chance
To get back to feeling the peace
We will change the world
If we trust each other
 
Did you find the courage to get up and not fall?
You still have power you're such a big boy
Are you afraid when night is approaching?
We're here for you, ready to fight!
 
Reality is different
The light sparkles
If we work together
Nothing will stop
 
One hope
There's faith inside me
One chance
To get back to feeling the peace
We will change the world
If we trust each other
 
A deep voice is calling to you there
The truth is with you here
Call out loud for help
Don't be scared


לא מהסס יותר, כבר לא טירון לפתע;
One hope
פוקימון, פוקימון...
There's faith inside me
ונתפוס את כולם!
One chance
To get back to feeling the peace
We will change the world
If we trust each other


מוכן לקרב כי אני
One hope
המנצח,
There's faith inside me
פוקימון, פוקימון...
One chance
בוא נתפוס את כולם!</ab>
To get back to feeling the peace
| <ab>Mukhan la'krav ki ani ha'menatze'ach,
We will change the world
Gam eem epol lo avater!
If we trust each other


Lo me'hases yoter, kvar lo tiron le'feta;
One hope
Pokémon, Pokémon..
One hope</ab>
Bo'hu nitfos et koolam!
|}
|}
{{-}}


Mukhan la'krav ki ani ha'menatze'ach,
=== What a Lovely World - איזה עולם נהדר===
Pokémon, Pokémon...
[[File:M12 EDE 02.png|250px|thumb|Pokémon: Arceus and the Jewel of Life]]
Bo'hu nitfos et koolam!</ab>
This ending was sung by Liron Lev and Liri Or.
| <ab>I'm ready for battle because
{{Schemetable|Sinnoh}}
I'm the winner,
! Hebrew
even if I'll fall I won't give up!
! Transliteration
! English
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>בּוֹא תִּסְתַּכֵּל
זֶה קַל וּפָשׁוּט
תַּבִּיט מִסְּבִיבְךָ
אֵין זוֹ טָעוּת
תִּלְמַד וְתִּזְכֹּר:
אֵיזֶה עוֹלָם נֶהְדָּר


Not hesitating, suddnely not a rookie anymore;
בּוֹא תִּסְתַּכֵּל
Pokémon, Pokémon...
זֶה קַל וּפָשׁוּט
Let's catch them all!
תַּבִּיט מִסְּבִיבְךָ
אֵין זוֹ טָעוּת
תִּלְמַד וְתִּזְכֹּר:
אֵיזֶה עוֹלָם נֶהְדָּר</ab>
| <ab>Bo tistakel
Ze kal Ufashut
Tabit misvivkha
En zo ta'ut
Tilmad vetizkor:
Eyze olam nehedar


I'm ready for battle because
Bo tistakel
I'm the winner,
Ze kal Ufashut
Pokémon, Pokémon...
Tabit misvivkha
Let's catch them all!</ab>
En zo ta'ut
Tilmad vetizkor:
Eyze olam nehedar</ab>
| <ab>Come look
It's easy and simple
Look around you
It's not a mistake
Learn and remember:
What a lovely world
 
Come look
It's easy and simple
Look around you
It's not a mistake
Learn and remember:
What a lovely world</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[Under The Alolan Sun|!שמש עולה לעולם]]===
===I'll Never Forget You - אותך לעולם לא אשכח===
[[File:OPE20.png|250px|thumb|Under The Alolan Sun]]
[[File:M12 EDE 03.png|250px|thumb|Pokémon: Arceus and the Jewel of Life]]
This opening was sung by Daniel Zilbershtein and Talya Barkai.
This ending was sung by Shari.
{{Schemetable|Sun & Moon}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>אוֹתְךָ לְעוֹלָם לֹא אֶשׁכַּח
לָנֶצַח תַּחְלֹם
לָנֶצַח תִּשְׂמַח
בְּכֹל נְשִׁימָה
בְּכֹל מַחְשָׁבָה
אוֹתְךָ לְעוֹלָם לֹא אֶשׁכַּח</ab>
| <ab>Otkha le'olam lo eshkaẖ
Lanetsaẖ taẖlom
Lanetsaẖ tismaẖ
Bekhol neshima
Bekhol maẖshava
Otkha le'olam lo eshkaẖ</ab>
| <ab>I'll never forget you
You'll dream forever
You'll be happy forever
In every breath
In every thought
I'll never forget you</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===I Believe - אני מאמינה===
[[File:M13 EDE.png|250px|thumb|Pokémon—Zoroark: Master of Illusions]]
This ending was sung by Lilach Shir
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>אֶל מִי אֶפְנֶה כְּשֶׁהַכֹּל נִשְׁבָּר לִי?
לְאָן אֵלֵךְ כְּשֶׁאֲנִי לְבַד?
מִי בִּזְרוֹעוֹת פְּתוּחוֹת מְחַכֶּה לִי, זֶה אַתָּה.
כֵּן, אַתָּה.
 
לְאָן אֶבְרַח כְּשֶׁחָשׁוּךְ וְקַר לִי?
מִי יְנַחֵם כְּשֶׁהַּכֹּל אָבוּד?
וּמִי כֹּל בֹּקֶר תִּקְוָה יְעוֹרֵר בִּי, אַתָּה.
רַק אַתָּה.
 
בְּיָמִים קוֹדְרִים אַתָּה לְצִדִּי,
אִם תֹּאבַד דַּרְכִּי אַתָּה שָׁם בִּשְׁבִילִי,
הָאוֹר שֶׁלִּי, שֶׁמְּלַוֶּה אוֹתִי,
כֵּן, אֲנִי מַאֲמִינָה.
 
אַתָּה אוֹחֵז בְּיָדִי, כְּדֵי שֶׁלֹּא אֶפֹּל.
וּכְשֶׁאֵין לִי תְּשׁוּבוֹת, אַתָּה יוֹדֵעַ הַכֹּל.
גַּם אִם זֶה לֹא הֶגְיוֹנִי, עָזַרְתָּ לִי לְהָבִין.
כֵּן, כֵּן.
 
אִתְּךָ זֶה לָנֶצַח, אַתָּה וַאֲנִי.
אֲנִי רוֹאָה מִי אַתָּה בֶּאֱמֶת.
וְאֵיפֹה הָיִיתִי לוּלֵא הֶאֱמַנְתָּ בִּי?
 
בְּיָמִים קוֹדְרִים אַתָּה לְצִדִּי,
אִם תֹּאבַד דַּרְכִּי אַתָּה שָׁם בִּשְׁבִילִי,
הָאוֹר שֶׁלִּי, שֶׁמְּלַוֶּה אוֹתִי,
כֵּן, אַתָּה אִתִּי בִּרְגָעִים קַשִּׁים,
אַתָּה הַקּוֹל שֶׁלִי כְּשֶׁאֵין לִי מִלִּים,
כְּמוֹ קֶרֶן אוֹר שֶׁמְּאִירָה דַּרְכִּי,
כֵּן, אֲנִי מַאֲמִינָה.
 
בְּיָמִים קוֹדְרִים אַתָּה לְצִדִּי,
אִם תֹּאבַד דַּרְכִּי אַתָּה שָׁם בִּשְׁבִילִי,
הָאוֹר שֶׁלִּי, שֶׁמְּלַוֶּה אוֹתִי,
כֵּן, אַתָּה אִתִּי בִּרְגָעִים קַשִּׁים,
אַתָּה הַקּוֹל שֶׁלִּי כְּשֶׁאֵין לִי מִלִּים,
כְּמוֹ קֶרֶן אוֹר שֶׁמְּאִירָה דַּרְכִּי,
כֵּן, אֲנִי מַאֲמִינָה.
 
כֵּן, אַתָּה אִתִּי בִּרְגָעִים קַשִּׁים,
אַתָּה הַקּוֹל שֶׁלִּי כְּשֶׁאֵין לִי מִלִּים,
כְּמוֹ קֶרֶן אוֹר שֶׁמְּאִירָה דַּרְכִּי,
כֵּן, אֲנִי מַאֲמִינָה.
 
אֲנִי מַאֲמִינָה.</ab>
| <ab>El mi efne kshehakol nishbar li?
Le'an elekh kshe'ani levad?
Mi bizro'oth ptuẖot meẖake li, ze ata.
Ken, ata.
 
Le'an evraẖ ksheẖashukh vekar li?
Mi yenaẖem kshehakol avud?
Umi kol boker tikva ye'orer bi, ata.
Rak ata.
 
Beyamim kodrim ata letsidi,
Im tovad darkki ata sham bishvili,
Ha'or shelli, shemelavve oti,
Ken, ani ma'amina.
 
Ata oẖez beyadi, Kedei shelo epol.
Ukhshe'en li tshuvot, ata yode'a hakol.
Gam im ze lo hegyoni, azarta li lehavin.
Ken, ken.
 
Itkha ze lanetsaẖ, ata va'ani.
Ani ro'a mi ata be'emet.
Ve'efo hayiti lule he'emanta bi?
 
Beyamim kodrim ata letsidi,
Im tovad darkki ata sham bishvili,
Ha'or shelli, shemelavve oti,
Ken, ata iti birega'im kashim,
Ata hakol shelli keshe'en li millim,
Kmo keren or sheme'ira darki,
Ken, ani ma'amina.
 
Beyamim kodrim ata letsidi,
Im tovad darkki ata sham bishvili,
Ha'or shelli, shemelavve oti,
Ken, ata iti birega'im kashim,
Ata hakol shelli keshe'en li millim,
Kmo keren or sheme'ira darki,
Ken, ani ma'amina.
 
Ken, ata iti birega'im kashim,
Ata hakol shelli keshe'en li millim,
Kmo keren or sheme'ira darki,
Ken, ani ma'amina.
 
Ani ma'amina.</ab>
| <ab>Who will I turn to when all I have is broken?
Where will I go when I'm alone?
Who waits for me with open arms, it's you.
Yeah, you.
 
Where will I run when it's dark and I'm cold?
Who will comfort when all is lost?
Who will awaken hope in me every morning, you.
Only you.
 
On cold days you're by my side,
If I lose my way you're here for me,
My light, that accompanies me,
Yeah, I believe.
 
You hold my hand, so I won't fall.
When I don't have any answers, you know everything.
Even if it doesn't make sense, you've helped me understand
Yeah, yeah.
 
With you it's forever, you and me.
I see who you really are.
And where would I be if you didn't believe in me?
 
In cold days you're by my side,
If I lose my way you're here for me,
My light, that accompanies me,
Yeah, you're with me in hard times,
You're my voice when I'm out of words,
Like a ray of light that lights my way,
Yeah, I believe.
 
In cold days you're by my side,
If I lose my way you're here for me,
My light, that accompanies me,
Yeah, you're with me in hard times,
You're my voice when I'm out of words,
Like a ray of light that lights my way,
Yeah, I believe.
 
In cold days you're by my side,
If I lose my way you're here for me,
My light, that accompanies me,
Yeah, I believe.
 
I believe.</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===Soul Heart - לב נשמה===
[[File:M19 EDE.png|250px|thumb|Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel]]
This ending was sung by Talya Barkai.
{{Schemetable|Kalos}}
! Hebrew
! Hebrew
! Transliteration
! Transliteration
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>מתרגל להרגיש את החום,
|dir="rtl" lang="he" | <ab>יְחִידָהּ בְּמִינָהּ
בכל יום הופך לחזק עוד יותר!
מִפְּלָדָה טְהוֹרָה
הִיא חֻשְּׁלָה
וְעִם לֵב כֹּה רָחָב
לְעִתִּים כָּאַב
 
בְּשָׂדֶה שֶׁנִּשְׁכַּח
בּוֹ רַק הַפְּגוּעִים נִשְׁאֲרוּ
שָׁם הוּא נִמְצָא זֶה גּוֹרָלִי
שָׁם נִמְצֵאת נִשְׁמָתִי
בּוֹא אִתִּי
 
תַּרְגִּישׁ לֵב נְשָׁמָה
יַחַד נִמְצָא הַתְחָלָה חֲדָשָׁה
תֵּן לִי לִהְיוֹת לְךָ אוֹר
שֶׁהַלַּיְלָה יַעֲבֹר
עֲצֹם עֵינְךָ
זֶה לֵב נְשָׁמָה
מַשְׁגִּיחַ עַל כֹּל הַקְּבוּצָה
תֵּן לִי לִהְיוֹת הַכּוֹכָב
שֶׁיּוֹבִיל וְיֹאהַב
אֶת כֹּל מִי שֶׁאַתָּה
וְאֶת מִי שֶׁתִּהְיֶה
יֵשׁ לִי לֵב נְשָׁמָה
 
יַבֵּשׁ הַדְּמָעוֹת
שַׁבְתִּי לְאַחַר שָׁנִים כֹּה רַבּוֹת
תֵּן לְמִי שֶׁאֹהַב לִחְיוֹת עַכְשָׁו
זוֹ מִשְׁאַלְתִּי


אם רק כל יום היה ארוך מאחר...
כֵּן, תֵּדַע יֵשׁ לִי לֵב נְשָׁמָה
כן! בשמש כך מכייפים!
יַחַד נִמְצָא הַתְחָלָה חֲדָשָׁה
תֵּן לִי לִהְיוֹת לְךָ אוֹר
שֶׁהַלַּיְלָה יַעֲבֹר</ab>
| <ab>Yeẖidah beminah
Miplada tehora
Hi ẖushla
Ve'im lev ko raẖav
Le'ittim ka'av


יום אחר יום הוא כמו נופש עבורנו!
Besade shenishkaẖ
כן! במסע מתחילים, חברים עד הסוף;
Bo rak hapgu'im nish'aru
מספר אחד זו מטרתנו!
Sham hu nimtsa ze gorali
Sham nimtset nishmati
Bo itti


שמש עולה לעולם, פוקימון!</ab>
Targish lev neshama
| <ab>Mitra'gel lehargish et ha'khum,
Yaẖad nimtsa hat'ẖala ẖadasha
be'kol yom hofekh le'khazak od yoter!
Ten li lihyot lekha or
Shehalayla ya'avor
Atsom enekha
Ze lev neshama
Mashgi'aẖ al kol hakvutsa
Ten li lihyot hakokhav
Sheyovil veyohav
Et kol mi she'atta
Ve'et mi shetihye
Yesh li lev neshama


Eem kol yom haya arokh me'akher..
Yabbesh hadma'ot
Ken! Ba'shemesh kakh mekayfim!
Shavtti le'aẖar shanim ko rabbot
Ten lemi she'ohav liẖyot akhshav
Zo mish'altti


Yom akhar yom, oo kmo khofesh avurenu!
Ken, Teda yesh li lev neshama
Ken! Ba'masa matkhilim, khaverim ad ha'sof;
Yaẖad nimtsa hat'ẖala ẖadasha
Mispar akhat zo matra'teno!
Ten li lihyot lekha or
Shehalayla ya'avor</ab>
| <ab>One of a kind
From pure steel
she was forged
And with such a wide heart
Sometimes hurt


Shemesh ola le'olam, Pokémon!</ab>
In a forgotten field
| <ab>I'm getting get used to feel the heat,
In which only the damaged remained
every day I become stronger!
There it is it's my destiny
There is my soul
Come with me


If everyday was longer than the last one..
Feel a soul heart
Yes! In the sun we are having fun!
Together we'll find a new beginning
Let me be a light to you
So the night will pass
Close your eyes
It's a soul heart
Oversees the whole group
Let me be the star
That will lead and love
Everyone you are
And who you'll be
I have a soul heart


Day after day is like vacation
Dry your tears
for us!
I came back after so many years
Yes! We are starting the journey, friends until the end;
Let who I love live now
being number one is our goal!
That is my wish


Sun rises forever, Pokémon!</ab>
Yeah, know I have a soul heart
Together we'll find a new beginning
Let me be a light to you
So the night will pass</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub Movie 20 OP|Pokémon Theme (!ונתפוס את כולם)]]===
===I Choose You - אני בוחר בך===
[[File:M20 OPE.png|250px|thumb|Pokémon Theme]]
[[File:M20 EDE.png|250px|thumb|Pokémon the Movie: I Choose You!]]
This opening was sung by Gilan Shahaf.
This ending was sung by Talya Barkai.
{{Schemetable|Sun & Moon}}
{{Schemetable|Alola}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>צָרוֹת הִגִּיעוּ
לֹא טָעִיתִי
כֵּן, אוֹתְךָ אֲזַהֶה
עַד סוֹף הָאוֹקְיָנוּס אַפְלִיג וְאָז
לִי שָׁם תְּחַכֶּה
 
כְּבָר חִיפַּשְׂתִּי, חִיפַּשְׂתִּי
בְּלִי הַפְסָקָה
חִיפַּשְׂתִּי, חִיפַּשְׂתִּי
וְשָׁם אַתָּה
חוֹלְקִים בְּמִשְׁאָלָה
 
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ, בְּךָ
בְּיַחַד אִתְּךָ
נִשָּׁאֵר כָּךְ בְּיַחַד לָעַד
כֵּן, אֲנַחְנוּ יַחְדָּו
וְעַכְשָׁו לֹא יִכְאַב
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ
 
שָׁלוֹם לְךָ, זָר
הַאִם הִכַּרְנוּ?
טוֹב לִפְגֹּשׁ אוֹתְךָ שׁוּב
עָד פִּסְגָּת הַר גָּבוֹהַּ טִיפַּסְנוּ, וְ...
עַפְנוּ חֲזָרָה
 
כְּבָר חִיפַּשְׂתִּי, חִיפַּשְׂתִּי
בְּכֹל מָקוֹם
חִיפַּשְׂתִּי, חִיפַּשְׂתִּי
וְאָז פִּתְאוֹם
כְּמוֹ מִתּוֹךְ חֲלוֹם
 
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ, בְּךָ
בְּיַחַד אִתְּךָ
נִשָּׁאֵר כָּךְ בְּיַחַד לָעַד
כֵּן, אֲנַחְנוּ יַחְדָּו
וְעַכְשָׁו לֹא יִכְאַב
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ
 
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ, בְּךָ
אֲטַיֵּל רַק אִתְּךָ
וְנִפְגֹּשׁ חֲבֵרִים נִפְלָאִים
וּכְמוֹ הַכּוֹכָבִים
כָּךְ אֲנַחְנוּ קְשׁוּרִים
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ</ab>
| <ab>Tsarot higgi'u
Lo ta'iti
Ken, otkha azahe
Ad sof ha'okyanus aflig ve'az
Li sham teẖakke
 
Kvar ẖippastti, ẖippastti
Bli hafsaka
ẖippastti, ẖippastti
Vesham atta
ẖolkim bemish'ala
 
Ani boẖer bekha, bekha
Beyaẖad ittkha
Nisha'er kakh beyaẖad la'ad
Ken, anaẖnu yaẖddav
Ve'akhshav lo ikh'av
Ani boẖer bekha
Ani boẖer bekha
 
Shalom lekha, zar
Ha'im hikkarnu?
Tov lifggosh otkha shuv
Ad pisggat har gavo'ah tipasnu, ve...
Afnu ẖazara
 
Kvar ẖippastti, ẖippastti
Bekhol makom
ẖippastti, ẖippastti
Ve'az pit'om
Kmo mitokh ẖalom
 
Ani boẖer bekha, bekha
Beyaẖad ittkha
Nisha'er kakh beyaẖad la'ad
Ken, anaẖnu yaẖddav
Ve'akhshav lo ikh'av
Ani boẖer bekha
Ani boẖer bekha
 
Ani boẖer bekha, bekha
Atayel rak ittkha
Venifggosh ẖaverim nifla'im
Ukhmo hakokhavim
Kakh anaẖnu kshurim
Ani boẖer bekha
Ani boẖer bekha</ab>
| <ab>Troubles have come
I wasn't wrong
Yeah, I'll recognize you
I'll sail to the end of the ocean and then
You'll be waiting for me there
 
I have already searched, searched
Nonstop
Searched, searched
And there you are
Sharing a wish
 
I choose you, you
Together with you
We'll stay like that together forever
Yeah, we're together
And now it won't hurt
I choose you
I choose you
 
Hello, stranger
Have we met?
Nice to meet you again
We climbed to the top of a tall mountain, and...
flew back
 
I have already searched, searched
Everywhere
Searched, searched
And then suddenly
Like from a dream
 
I choose you, you
Together with you
We'll stay like that together forever
Yeah, we're together
And now it won't hurt
I choose you
I choose you
 
I choose you, you
I'll only travel with you
And meet wonderful friends
And like the stars
That's how we're bound
I choose you
I choose you</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===The Power of Us - הכוח שלנו===
[[File:M21 EDE.png|250px|thumb|Pokémon the Movie: The Power of Us]]
This ending was sung by Orly Tagar
{{Schemetable|Alola}}
! Hebrew
! Hebrew
! Transliteration
! Transliteration
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוצה אני להיות גיבור,
|dir="rtl" lang="he" | <ab>יָמִים חָלְפוּ
הכי שבעולם!
הַזִּכְרוֹנוֹת
לרדוף אותם ולא ליפול,
כֹּל הָרוּחַ הַנּוֹשֶׁבֶת
לרתום לי את כולם!
עַכְשָׁו חוֹשֶׁבֶת
כְּבָר בּוֹגֶרֶת
עִם כֹּל הַחוֹלְמִים פֹּה
יַחְדָּו נִשְׁמֹר עַל הַחֲלוֹם
 
וַאֲנִי
מַאֲמִינָה בַּכּוֹחַ שֶׁלָּנוּ
שֶׁלָּנוּ
אֲנִי
מַאֲמִינָה בַּכּוֹחַ שֶׁלָּנוּ
 
אִתְּךָ כָּאן לְצִדִּי
אוּכַל לָרוּץ מֵחָדָשׁ
אִתְּךָ כָּאן לְצִדִּי
לָרוּץ מֵחָדָשׁ
לָרוּץ
אִתְּךָ כָּאן לְצִדִּי
אוּכַל לִזְכּוֹת מֵחָדָשׁ
אִתְּךָ כָּאן לְצִדִּי
לָרוּץ מֵחָדָשׁ
לָרוּץ מֵחָדָשׁ
 
עִם כֹּל הַחוֹלְמִים פֹּה
יַחְדָּו שׁוֹמְרִים עַל הַחֲלוֹם


אני אסע ברחבי תבל,
כִּי אֲנִי
אחפש בלי די!
מַאֲמִינָה בַּכּוֹחַ שֶׁלָּנוּ
כל פוקימון פה יקבל!
מושג על כוחותי!
פוקימון! ונתפוס את כולם! (אתה ואני!)
יודע זה גורלי, פוקימון!
הו, ידידים לעד; נצעד ולא נרעד!


פוקימון! ונתפוס את כולם! (ידיד אמת!)
יַחַד חָלַמְנוּ
איתי בא לכל מקום!
בַּנִּיצָּחוֹן שֶׁלָּנוּ
זה את זה פה נלמד!


פוקימון!
אֲנִי
ונתפוס את כולם, ונתפוס את כולם!
מַאֲמִינָה בַּכּוֹחַ שֶׁלָּנוּ


אלחם בכל אתגר,
תָּמִיד חָלַמְנוּ
באומץ ונחישות!
לָדַעַת מִי אֲנַחְנוּ</ab>
אעמוד על המשמר,
| <ab>Yamim ẖalfu
זה לא יהיה פשוט!
Hazikhronot
Kol haru'aẖ hanoshevet
Akhshav ẖoshevet
Kvar bogeret
Im kol haẖolmim po
Yaẖdav nishmor al haẖalom


לפנינו דרך רב;
Va'ani
וימים קשים!
Ma'amina bako'aẖ shellanu
יד ביד נצא אל הקרב,
Shellanu
את החלום נגשים!
Ani
Ma'amina bako'aẖ shellanu


פוקימון! ונתפוס את כולם! (אתה ואני!)
Ittkha kan letsiddi
יודע זה גורלי, פוקימון!
Ukhal laruts meẖadash
הו, ידידים לעד; נצעד ולא נרעד!
Ittkha kan letsiddi
Laruts meẖadash
Laruts
Ittkha kan letsiddi
Ukhal lizkkot meẖadash
Ittkha kan letsidi
Laruts meẖadash
Laruts meẖadash


פוקימון! ונתפוס את כולם! (ידיד אמת!)
Im kol haẖolmim po
איתי בא לכל מקום!
Yaẖdav shomrim al hakhalom
זה את זה פה נלמד!


פוקימון!
Ki ani
ונתפוס את כולם!
ma'amina bako'aẖ shellanu
ונתפוס את כולם!
ונתפוס את כולם!</ab>
| <ab>Rotze ani lihiot gibor,
Ha'khi sheba'olam
Lirdof otam ve'lo lipol,
lirtom li et koolam!


Ani esa bera'khavei tevel,
Yaẖad ẖalamnu
a'kha'pes bli dai!
Banitsaẖon shellanu
Kol Pokémon po yekabel,
moosag al kokhotay!


Pokémon! Ve'nitfos et koolam! (Ata ve'ani!)
Ani
Yode'ha ze gorali, Pokémon!
Ma'amina bako'aẖ shellanu
Oh, yedidim la'ad; nitz'had velo nir'ad!


Pokémon! Ve'nitfos et koolam! (Yedid emet!)
Tamid ẖalamnu
Iti ba lekol makom!
Lada'at mi anaẖnu</ab>
Ze et ze po nelamed!
| <ab>Days have passed
The memories
All the blowing wind
Now I think
Already mature
With all the dreamers here
Together we'll keep the dream


Pokémon!
And I
Venitfos et koolam, venitfos et
Believe in the power of us
koolam!
Of us
I
Believe in the power of us
 
With you here by my side
I can run again
With you here by my side
Run again
Run
With you here by my side
I can win again
With you here by my side
Run again
Run again
 
With all the dreamers here
Together keeping the dream


Ela'ckem bekol etgar,
'Cause I
Be'omets u'nkhishoot!
Believe in the power of us
E'emod al ha'mishmar,
ze lo hi'ye pashut!


Lefa'nenu derekh rav;
Together we dreamt
veyamim kashim!
About our victory
Yad beyad netse el hakrav,
Et ha'khalom nagshim!


Pokémon! Ve'nitfos et koolam! (Ata ve'ani!)
I
Yode'a ze gorali, Pokémon!
Believe in the power of us
Oh, yedidim la'ad; nitz'ad velo nir'ad!


Pokémon! Ve'nitfos et koolam! (Yadid emet!)
Always dreamt
Iti ba lehol makom!
To know who we are</ab>
Ze et ze po nelamed!
|}
|}
{{-}}


Pokémon!
===Evolving - מתפתחים===
Ve'nitfos et koolam!
[[File:M22 EDE.png|250px|thumb|Pokémon: Mewtwo Strikes Back—Evolution]]
Ve'nitfos et koolam!
This ending was sung by Dor Srogo and Adi Bar Lev
Ve'nitfos et koolam!</ab>
{{Schemetable|Alola}}
| <ab>I want to be a hero,
! Hebrew
the best in the world!
! Transliteration
Pursue them and not fall,
! English
to harness me all!
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>חָלְפוּ שָׁנִים כֹּה רַבּוֹת כָּאן לְבַדִּי
בְּרֹאשׁ צָבָא שֶׁל אֶחָד, עִם לֵב סַלְעִי
רָצִיתִי בַּזְּמַן לִשְׁלֹט
נוֹעַדְתִּי לִבְדִידוּת


I will travel all over the world,
כְּשֶׁהִתְעוֹרַרְתִּי אֲנִי נִשְׁבַּעְתִּי לִי
I'll search without enough!
(תָּמִיד אֹהַב אֶת כֹּל אַחַי)
Every Pokémon here we’ll get,
נָטַשְׁתִּי אֶת הַמְּנוּחָה עָזַבְתִּי לִי
a concept of my powers!
לֵב קוֹרֵא לְכֻלָּם
נְקַוֶּה שֶכֻּלָּם עוֹד יִשְׁמְעוּ


Pokémon! And we'll catch them all! (You and
אִם רַק נַעֲמֹד
me!) Know this is my fate, Pokémon!
נַרְגִּישׁ עוֹלָם סוֹבֵב לוֹ
Oh, forever friends; we’ll walk and not shiver!
הַכֹּל מִשְׁתַּנֶּה פֹּה
הַפְּחָדִים נָמוֹגוּ
נוּכַל לִשְׂרֹד כִּי אָנוּ
מִתְפַּתְּחִים
יַחַד חוֹלְמִים
נַגִּיעַ רָחוֹק


Pokémon! And we'll catch them all! (A true friend!)
אִם רַק נַעֲמֹד
It came everywhere!
נַרְגִּישׁ עוֹלָם סוֹבֵב לוֹ
We'll learn each other here!
הַכֹּל מִשְׁתַּנֶּה פֹּה
הַפְּחָדִים נָמוֹגוּ
נוּכַל לִשְׂרֹד כִּי אָנוּ
מִתְפַּתְּחִים
יַחַד חוֹלְמִים
נַגִּיעַ רָחוֹק</ab>
| <ab>ẖalfu shanim ko rabbot kan levaddi
Berosh tsava shel eẖad, im lev sal'i
Ratsiti bazman lishlot
No'adeti livdidut


Pokémon!
Kshehit'orartti ani nishbba'tti li
And we'll catch them all, and we'll catch them all!
(Tamid ohav et kol aẖay)
Natashtti et hamnuẖa azavtti li
Lev kore lekhullam
Nekavve shekullam od ishme'u


I will fight every challenge,
Im rak na'amod
with courage and determination!
Narggish olam sovev lo
I'll be on my guard,
Hakol mishttanne po
it will not be simple!
Hapẖadim namogu
Nukhal lisrod ki anu
Mitppattẖim
Yaẖad ẖolmim
Nagi'a raẖok


We have a great way ahead;
Im rak na'amod
And hard days, yes!
Narggish olam sovev lo
Hand in hand we will go out into battle,
Hakol mishttanne po
The dream will be fulfilled!
Hapẖadim namogu
Nukhal lisrod ki anu
Mitppattẖim
Yaẖad ẖolmim
Nagi'a raẖok</ab>
| <ab>So many years have passed here by myself
Leading an army of one, With a stony heart
I wanted to control the time
I was meant for loneliness


Pokémon! And we'll catch them all! (You and
When I woke up I swore to me
me!) Know this is my fate, Pokémon!
(I'll always love my siblings)
Oh, forever friends; we’ll walk and not shiver!
I abandoned the rest I left
A heart calls to everyone
Hope everybody will hear


Pokémon! And we'll catch them all! (A true friend!)
If we just stand
It came everywhere!
We'll feel a world revolving
We'll learn each other here!
Everything is changing here
The fears have faded
We can survive because we are
Evolving
Dreaming together
We'll go far


Pokémon!
If we just stand
And we'll catch them all!
We'll feel a world revolving
And we'll catch them all!
Everything is changing here
And we'll catch them all!</ab>
The fears have faded
We can survive because we are
Evolving
Dreaming together
We'll go far</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[Under The Alolan Moon|מתחת לירח אלולה]]===
===In Any Situation - בכל מצב===
[[File:OPE21.png|250px|thumb|Ultra Adventures]]
[[File:M23 EDE.png|250px|thumb|Pokémon the Movie: Secrets of the Jungle]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
This ending was sung by Maya Kadosh
{{Schemetable|Sun & Moon}}
{{Schemetable|Galar}}
! Hebrew
! Hebrew
! Transliteration
! Transliteration
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>טאפו קוקו,
|dir="rtl" lang="he" | <ab>אַתָּה דֵּי אַחֵר וְ...
טאפו ללה,
קְצָת לֹא מִתְחַבֵּר וְ...
טאפו בולו,  
בֵּין כֻּלָּם אַתָּה
טאפו פיני.
הֲכִי מִתְבַּלֵּט
כֵּן, הֲכִי בּוֹלֵט
 
יֵשׁ סִבָּה לָבֶטַח
אָז לָעַד לָנֶצַח אָז
שְׁנֵינוּ יָד בְּיָד
כָּאן יַחַד נִצְעַד
יָד בְּיָד תָּמִיד נִצְעַד
 
אִם יֵשׁ בְּעָיָה
שֶׁלֹּא נִפְתֶּרֶת
הַרְגָּשָׁה כְּבֵדָה שֶלֹּא עוֹבֶרֶת
וּבַחוּץ הָרוּחַ
כֹּה סוֹעֶרֶת
אֲנִי אֶהְיֶה הַצֶּבַע
בְּכֹל רֶגַע בְּחַיֶּיךָ
 
בְּכֹל מַצָּב
תָּמִיד אֶהְיֶה אִתְּךָ
בְּכֹל מַצָּב
לָנֶצַח לְצִדְּךָ
בְּכֹל מַצָּב
אַחֲזִיק בְּכַף יָדְךָ
תִּזְכֹּר שֶׁחָבֵר בַּדֶּרֶךְ
יֵשׁ לוֹ עֵרֶךְ, בְּכֹל מַצָּב
 
לְאִבּוּד הָלַכְנוּ
כּוֹחַ עָל מָצָאנוּ
יַחְדָּו, נִמְצָא דַּרְכֵּנוּ וְלֹא נִרְעָד
יָד בְּיָד תָּמִיד נִצְעַד
 
אִם יֵשׁ בְּעָיָה
שֶׁלֹּא נִפְתֶּרֶת
אָז דְּחִיפָה כֹּה
קְטַנָּה תָּמִיד עוֹזֶרֶת
כְּמוֹ שִׁרְיוֹן
עָלֶיךָ הִיא שׁוֹמֶרֶת
רַק תִּזְכֹּר שֶׁהַשִּׂמְחָה
בַּלֵּב שֶׁלְּךָ תָּמִיד נִשְׁאֶרֶת
 
בְּכֹל מַצָּב
תָּמִיד אֶהְיֶה אִתְּךָ
בְּכֹל מַצָּב
לָנֶצַח לְצִדְּךָ
בְּכֹל מַצָּב
אַחֲזִיק בְּכַף יָדְךָ
תִּזְכֹּר שֶׁחָבֵר בַּדֶּרֶךְ
יֵשׁ לוֹ עֵרֶךְ, בְּכֹל מַצָּב
 
בְּכֹל מַצָּב
תִּזְכֹּר שֶׁחָבֵר בַּדֶּרֶךְ
יֵשׁ לוֹ עֵרֶךְ, בְּכֹל מַצָּב</ab>
| <ab>Atta dey aẖer ve...
Ktsat lo mitẖabber ve...
Ben kullam atta
Hakhi mitbballet
Ken, hakhi bolet
 
Yesh sibba lavetaẖ
Az la'ad lanetsaẖ az
Shnenu yad beyad
Kan yaẖad nits'ad
Yad beyad tamid nits'ad
 
Im yesh be'aya
Shelo niftteret
Harggasha kveda shelo overet
Ubvaẖuts haru'aẖ
Ko so'eret
Ani ehye hatseva
Bekhol rega beẖayyekha
 
Bekhol matsav
Tamid ehye ittkha
Bekhol matsav
Lanetsaẖ letsiddkha
Bekhol matsav
Aẖzik bekhaf yadkha
Tizkkor sheẖaver baderekh
Yesh lo erekh, bekhol matsav
 
Le'ibbud halakhnu
Ko'aẖ al matsanu
Yaẖddav, nimtsa darkkenu velo nir'ad
Yad beyad tamid nits'ad
 
Im yesh be'aya
Shelo nifttereet
Az dẖifa ko
Ktanna tamid ozeret
Kmo shiryon
Alekha hi shomeret
Rak tizkkor shehasimẖa
Balev shellkha tamid nish'eret
 
Bekhol matsav
Tamid ehye ittkha
Bekhol matsav
Lanetsaẖ letsiddkha
Bekhol matsav
Aẖzik bekhaf yadkha
Tizkkor sheẖaver baderekh
Yesh lo erekh, bekhol matsav


יחד הלכנו,
Bekhol matsav
חלקנו,
Tizkkor sheẖaver baderekh
חקרנו,
Yesh lo erekh, bekhol matsav</ab>
מ-A עד Z לומדים,
| <ab>You're kind of different and...
חברנו,
a little disconnected and...
נלחמנו,
Out of everyone you
צחקנו,
Stick out the most
חיים משוגעים!
Yeah, stick out the most


רק הרגע הגענו!
There's a reason surely
אדמה לימים קשים!
So forever eternally so
מתחת לירח אלולה,
Both of us hand in hand
פוקימון!</ab>
Will march here together
| <ab>Tapu Koko,
Hand in hand we'll always march
Tapu Lele,
Tapu Bulu,
Tapu Fini.


Yakhad halakhno,
If there's a problem
khalaknu,
That doesn't get resolved
khakarnu,
A heavy feeling that doesn't go away
me A ad Z lomdim,
And outside the wind
khavarno,
Is so stormy
nilkhamnu,
I will be the color
tzakhanu,
In every moment of your life
kha'yeem meshugahim!


Rak ha'rega heganu!
In any situation
Adama le'yamim kashim!
I'll always be with you
Mitakhat le'yare'akh Alola,
In any situation
Pokémon!</ab>
Forever by your side
| <ab>Tapu Koko,
In any situation
Tapu Lele,
I'll hold the palm of your hand
Tapu Bulu,
Remember that a friend on the way
Tapu Fini.
Has value, in any situation
 
We got lost
We found a superpower
Together, we'll find our way and not shiver
Hand in hand we'll always march
 
If there's a problem
That doesn't get resolved
So a push so
Little always helps
Like armor
It keeps you safe
Just remember happiness
Always stays in your heart


Together we walked,
In any situation
we shared,
I'll always be with you
we discovered,
In any situation
learning from A to Z,
Forever by your side
we made friends,
In any situation
we fought,
I'll hold the palm of your hand
we laughed,
Remember that a friend on the way
great fun!
Has value, in any situation


We have just arrived!
In any situation
Soil for hard days!
Remember that a friend on the way
Under the Alolan Moon,
Has value, in any situation</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 1,654: Line 4,309:


[[Category:Opening themes]]
[[Category:Opening themes]]
[[Category:Lists]]
[[Category:Lists of anime themes]]

Latest revision as of 20:16, 15 April 2024

This is a list of themes that have been played in the Hebrew dub of the Pokémon anime.

Openings

S13 as well as Pokémon the Series: Black & White were skipped and never aired, so the Intros for those seasons do not exist.

The Pokémon Song - שיר הפוקימון

TV version

This opening was sung by Uzi Fox.

 
Pokémon: Indigo League
Hebrew Transliteration English
רוֹצֶה אֲנִי לִהְיוֹת גִּבּוֹר
הֲכִי שֶׁבָּעוֹלָם
לִרְדֹּף אוֹתָם וְלֹא לִפֹּל
לִרְתֹּם לִי אֶת כֻּלָּם

אֲנִי אֶסַּע בְּרַחֲבֵי תֵּבֵל
אֲחַפֵּשׂ בְּלִי דַּי
כֹּל פּוֹקִימוֹן פֹּה יְקַבֵּל
מֻשָּׂג עַל כּוֹחוֹתַי

פּוֹקִימוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), אַתָּה וָאֲנִי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
(פּוֹקִימוֹן!)
הוֹ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן, יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!)
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!
פּוֹקִימוֹן!
Rotse ani lihyot gibor
Hakhi sheba'olam
Lirdof otam velo lipol
Lirtom li et kullam

Ani essa beraẖavey tevel
Aẖapes bli day
Kol Pokémon po yekabel
Mussag al koẖotay

Pokémon (Venitpos et kullam), ata va'ani
Yode'a ze gorali
(Pokémon!)
Oh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon, yadid־emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
(Venitpos et kullam!)
Venitpos et kullam!
Pokémon!
I wanna be a hero
The best in the world
To hunt them and not fall
To harness me them all

I will travel around the world
Searching nonstop
Here, every Pokémon will get
A concept of my powers

Pokémon (And we'll catch 'em all), you and me
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Oh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon, a true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(And we'll catch 'em all!)
And we'll catch 'em all!
Pokémon!

Movie version

This opening was sung by Momy Levy.

Hebrew Transliteration English
רוֹצֶה אֲנִי לִהְיוֹת גִּבּוֹר
הֲכִי שֶׁבָּעוֹלָם
לִרְדֹּף אוֹתָם וְלֹא לִפֹּל
לִרְתֹּם לִי אֶת כֻּלָּם

אוּ-אוּ-אוּ!

אֶסַּע בְּרַחֲבֵי תֵּבֵל
אֲחַפֵּשׂ בְּלִי דַּי
כֹּל פּוֹקִימוֹן פֹּה יְקַבֵּל
מֻשָּׂג עַל כּוֹחוֹתַי
(כּוֹחוֹתַי)

פּוֹקִימוֹן!
אַתָּה וָאֲנִי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
(פּוֹקִימוֹן!)
אוּ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן!
יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(וְנִתְפֹּס אֶת)
וְנִתְפֹּס אֶת
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם

אֶלָּחֵם בְּכֹל אֶתְגָּר
בְּאֹמֶץ וּנְחִישׁוּת
אֶעֱמֹד עַל הַמִּשְׁמָר
זֶה לֹא יִהְיֶה פָּשׁוּט

לְפָנֵינוּ דֶּרֶךְ רַב
וְיָמִים קָשִׁים, כֵּן!
יָד בְּיָד נֵצֵא לַקְּרָב
אֶת הַחֲלוֹם נַגְשִׁים
(אֶת הַחֲלוֹם נַגְשִׁים)

פּוֹקִימוֹן!
אַתָּה וָאֲנִי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
(פּוֹקִימוֹן!)
הוֹ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן!
יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(וְנִתְפֹּס אֶת)
וְנִתְפֹּס אֶת
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם
פּוֹקִימוֹן!
Rotse ani lihyot gibor
Hakhi sheba'olam
Lirdof otam velo lipol
Lirtom li et kullam

Ooh-ooh-ooh!

Essa beraẖavei tevel
Aẖapes bli day
Kol Pokémon po yekabel
Mussag al koẖotay
(Koẖotay)

Pokémon!
Ata va'ani
Yode'a ze gorali
(Pokémon!)
Ooh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon!
Yadid־emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
(Venitpos et)
Venitpos et
Venitpos et kullam

Ellaẖem bekhol etgar
Be'omets unẖishut
E'emod al hamishmar
Ze lo ihye pashut

Lefanenu derekh rav
Veyamim kashim, ken!
Yad beyad netse lakrav
Et haẖalom nagshim
(Et haẖalom nagshim)

Pokémon!
Ata va'ani
Yode'a ze gorali
(Pokémon!)
Ooh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon!
Yadid־emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
(Venitpos et)
Venitpos et
Venitpos et kullam!
Pokémon!
I wanna be a hero
The best in the world
To hunt them and not fall
To harness me them all

Ooh-ooh-ooh!

I will travel around the world
Searching nonstop
Here, every Pokémon will get
A concept of my powers
(My powers)

Pokémon!
You and me
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Ooh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon!
A true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(And we'll catch)
And we'll catch
And we'll catch 'em all

I will face every challenge
With courage and determination
I'll be on my guard
It won't be simple

We've got a long way ahead of us
And tough days too, yeah!
We will fight arm in arm
We'll make our dream come true
(We'll make our dream come true)

Pokémon!
You and me
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Ooh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon!
A true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(And we'll catch)
And we'll catch
And we'll catch 'em all
Pokémon!

Pokémon World - עולם הפוקימון

 
Pokémon: Adventures in the Orange Islands

TV version

This opening was sung by Uzi Fox.

Hebrew Transliteration English
רוֹצֶה לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר?
פּוֹקִימוֹן!
הַאִם אַתָּה תּוּכַל לִהְיוֹת
תָּמִיד רִאשׁוֹן!?

אֲנִי אֶצְעַד כָּאן בִּנְחִישׁוּת
אֵלֵךְ בְּדֶּרֶךְ זוֹ וְאֶתְמַקֵּד
אֲסַכֵּן הַכֹּל וְלֹא אֶשְׁכַּח
שִׁעוּרִים שֶׁאֲנִי לוֹמֵד
רוֹצֶה לִהְיוֹת הֲכִי רָחוֹק
מֵעַל הָעֲנָנִים, כֵּן!
אֲנִי אֶלְמַד כָּאן לְהָבִין
אֶת כֹּל הַכּוֹחַ שֶׁנִמְצָא בְּיָדִי

כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן
(פּוֹ-קִי-מוֹן)
אֲנִי אֶהְיֶה, אֶהְיֶה הַמַּאסְטֶר הָרִאשׁוֹן!
(אֶהְיֶה הַמַּאסְטֶר)
כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן
(פּוֹ-קִי-מוֹן)
אֶעֱשֶׂה כָּאן מִבְחָנִים
כְּדֵי לִגְבֹּר עַל הָאֲחֵרִים
כֵּן, כֵּן!

רוֹצֶה לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר?
פּוֹקִימוֹן!
הַאִם אַתָּה תּוּכַל לִהְיוֹת
תָּמִיד רִאשׁוֹן!?
כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן
(פּוֹ-קִי-מוֹן)
אֲנִי אֶהְיֶה הַמַּאסְטֶר הָרִאשׁוֹן!
פּוֹ-קִי-מוֹן!
Rotse lihyot hamaster?
Pokémon!
Ha'im ata tukhal lihyot
Tamid rishon!?

Ani ets'ad kan binẖishut
Elekh bederekh zo ve'etmakked
Asaken hakol velo eshkaẖ
Shi'urim she'ani lomed
Rotse lihyot hakhi raẖok
Me'al ha'ananim, ken!
Ani elmad kan lehavin
Et kol hako'aẖ shenimtsa beyadi

Kullam gdolim be'olam haPokémon
(Po-ké-mon)
Ani ehye, ehye hamaster harishon!
(Ehye hamaster)
Kullam gdolim be'olam haPokémon
(Po-ké-mon)
E'ese kan mivẖanim
Kedey ligbor al ha'aẖerim
Ken, ken!

Rotse lihyot hamaster?
Pokémon!
Ha'im ata tukhal lihyot
Tamid rishon!?
Kullam gdolim be'olam haPokémon
(Po-ké-mon)
Ani ehye hamaster harishon!
Po-ké-mon!
Do you want to be the master?
Pokémon!
Will you be able to be
Always first!?

I'll step here in determination
I'll walk this way and focus
I'll risk everything and not forget
Lessons that I learn
I wanna be the furthest
Above the clouds, Yeah!
Here, I'll learn to understand
All the power that's in my hand

Everyone's great in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll be, be the first master!
(I'll be the Master)
Everyone's great in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
Here, I'll do some tests
To overcome the others
Yeah, yeah

Do you want to be the master?
Pokémon!
Will you be able to be
Always first!?
Everyone's great in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll be the first master!
Po-ké-mon!

Ending version

This ending was sung by Levy Metvek.

Hebrew Transliteration English
כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן
(פּוֹ-קִי-מוֹן)
אֲנִי אֶהְיֶה, אֶהְיֶה הַמַּאסְטֶר הָרִאשׁוֹן!
(אֶהְיֶה הַמַּאסְטֶר)
כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן
(פּוֹ-קִי-מוֹן)
אֶעֱשֶׂה כָּאן מִבְחָנִים
כְּדֵי לִגְבֹּר עַל הָאֲחֵרִים
כֵּן, כֵּן!

רוֹצֶה לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר?
פּוֹקִימוֹן!
הַאִם אַתָּה תּוּכַל לִהְיוֹת
תָּמִיד רִאשׁוֹן!?
כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן
אֶת כֹּל הַכּוֹחַ שֶׁנִמְצָא בְּיָדִי
פּוֹ-קִי-מוֹן!
Kullam gdolim be'olam haPokémon
(Po-ké-mon)
Ani ehye, ehye hamaster harishon!
(Ehye hamaster)
Kullam gdolim be'olam haPokémon
(Po-ké-mon)
E'ese kan mivẖanim
Kedey ligbor al ha'aẖerim
Ken, ken!

Rotse lihyot hamaster?
Pokémon!
Ha'im ata tukhal lihyot
Tamid rishon!?
Kullam gdolim be'olam haPokémon
Et kol hako'aẖ shenimtsa beyadi
Po-ké-mon!
Everyone's great in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll be, be the first master!
(I'll be the Master)
Everyone's great in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
Here, I'll do some tests
To overcome the others
Yeah, yeah

Do you want to be the master?
Pokémon!
Will you be able to be
Always first!?
Everyone's great in the Pokémon world
All the power that's in my hand
Po-ké-mon!

Movie version

This opening was sung by Levy Metvek.

Hebrew Transliteration English
אֲנִי אֵלֵךְ לִי עַד הַסּוֹף
אֶמְצָא לִי אֹמֶץ לֵב, אַמְשִׁיךְ, כֵּן
וְגַם אִם אֶסְתַּכֵּן אֶזְכֹּר
אֶת כֹּל מָה שֶׁיֵשׁ לִזְכֹּר
אֲנִי אֵלֵךְ רָחוֹק רָחוֹק
מֵעֵבֶר לְכֻלָּם
כְּדֵי לִלְמֹד כֵּיצַד לִחְיוֹת
לְהִשְׁתַּמֵּשׁ בְּכוֹחוֹתַי

כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל
(פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל)
אֲנִי רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן, רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן
(לִהְיוֹת רִאשׁוֹן)
כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל, כֵּן
אֶבְחַן תָּמִיד אֶת כּוֹחוֹתַי אֶהְיֶה הַטּוֹב מִכֻּלָּם

אִם תִּרְצֶה לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר שֶׁל פּוֹקִימוֹן!
לְהָבִין אֶת הַסּוֹדוֹת וְגַם לֵהָנוֹת
אִם תִּרְצֶה לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר שֶׁל פּוֹקִימוֹן!
אָז בֶּאֱמֶת תּוּכַל תָּמִיד לִהְיוֹת הָרִאשׁוֹן?

כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל
(עוֹלָם גָּדוֹל)
אֲנִי רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן, רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן
(לִהְיוֹת רִאשׁוֹן)
כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל, כֵּן
אֶבְחַן תָּמִיד אֶת כּוֹחוֹתַי אֶהְיֶה הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם

כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל
(פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל)
אֲנִי רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן, רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן, כֵּן
(לִהְיוֹת רִאשׁוֹן)
כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל
Ani elekh li ad hasof
Emtsa li omets lev, amshikh, ken
Vegam im estaken ezkor
Et kol ma sheyesh lizkor
Ani elekh raẖok raẖok
Me'ever lekhullam
Kedey lilmod keytsad liẖyot
Lehishtammesh bekhoẖotay

Ki be'olam Pokémonim gadol
(Pokémonim gadol)
Ani rotse lihyot rishon, rotse lihyot rishon
(Lihyot rishon)
Ki be'olam Pokémonim gadol, ken
Evẖan tamid et koẖotay ehye hatov mikullam

Im tirtse lihyot hamaster shel Pokémon!
Lehavin et hasodot vegam lehanot
Im tirtse lihyot hamaster shel Pokémon!
Az be'emet tukhal tamid lihyot harishon?

Ki be'olam Pokémonim gadol
(Olam gadol)
Ani rotse lihyot rishon, rotse lihyot rishon
(Rotse lihyot rishon)
Ki be'olam Pokémonim gadol, ken
Evẖan tamid et koẖotay ehye hakhi tov mikullam

Ki be'olam Pokémonim gadol
(Pokémonim gadol)
Ani rotse lihyot rishon, Rotse lihyot rishop, ken
(Lihyot rishon)
Ki be'olam Pokémonim gadol
I'll go through to the end
I'll find courage, I'll continue, yeah
And even if I'll take a risk, I'll remember
Everything there is to remember
I'll go really far
Beyond everyone
To learn how to live
To use my powers

'Cause in a big Pokémon world
(big Pokémon)
I want to be first, want to be first
(To be first)
'Cause in a big Pokémon world, yeah
I'll always test my powers I'll be the best of them all

If you want to be the master of Pokémon!
To understand the secrets and have fun
If you want to be the master of Pokémon!
So can you always be the first?

'Cause in a big Pokémon world
(Big world)
I want to be first, want to be first
(want to be first)
'Cause in a big Pokémon world, yeah
I'll always test my powers I'll be the best of htem all

'Cause in a big Pokémon world
(Big Pokémon)
I want to be first, want to be first, yeah
(To be first)
'Cause in a big Pokémon world

It's A New World - זה עולם חדש

 
Pokémon: The Johto Journeys

TV version (EP117 - EP118)

This opening was sung by Uzi Fox.

Hebrew Transliteration English
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!

כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לְמַעְלָה
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִבְלֹט
וְלָעוּף קָדִימָה הָלְאָה
וּמֵעַל כֻּלָּם לִהְיוֹת

כֻּלָּם חוֹלְמִים לַעֲלוֹת שָׁלָב אֶחָד לְמַעְלָה
וּמִתְקַדְּמִים כֹּל הַיּוֹם וְכֹל הַלַיְלָה

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי
זֶה שְׁבִיל חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת

לְנַסּוֹת לִהְיוֹת!

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי)
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
Ze olam ẖadash legamrey (legamrey)
Ze olam ẖadash!

Kol eẖad rotse lema'la
Kol eẖad rotse livlot
Vela'uf kadima hal'a
Ume'al kullam lihyot

Kullam ẖolmim la'alot shalav eẖad lema'la
Umitkadmim kol hayom vekhol halayla

Ze olam ẖadash legamrey
Ze olam ẖadash pil'i
Ze shvil ẖadash im harbe hizdamnuyot
Az keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot

Lenassot lihyot!

Ze olam ẖadash legamrey (legamrey)
Az keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot

Ze olam ẖadash!

Ze olam ẖadash!
It's a completely new world (completely)
It's a new world!

Everybody wants to go up
Everybody wants to stand out
And to fly up ahead
And to be above everyone

everybody dreams about climbing one step up
and proceed all day and all night

It's a completely new world
It's a wonderful new world
It's a new path with a lot of chances
So we better try to do the best

It's a new world!

It's a completely new world (completely)
So we better try to do the best

It's a new world!

It's a new world!

TV version (EP119 - EP157)

This opening was sung by Uzi Fox.

Hebrew Transliteration English
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!

כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לְמַעְלָה
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִבְלֹט
וְלָעוּף קָדִימָה הָלְאָה
וּמֵעַל כֻּלָּם לִהְיוֹת

כֻּלָּם חוֹלְמִים לַעֲלוֹת שָׁלָב אֶחָד לְמַעְלָה
וּמִתְקַדְּמִים כֹּל הַיּוֹם וְכֹל הַלַיְלָה

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי
זֶה שְׁבִיל חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אָז כְּדַאי לְנַסּוֹת לִהְיוֹת הֲכִי טוֹבִים שֶׁאֶפְשָׁר לִהְיוֹת

לְנַסּוֹת לִהְיוֹת!

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי)
אָז כְּדַאי לְנַסּוֹת לִהְיוֹת הֲכִי טוֹבִים שֶׁאֶפְשָׁר לִהְיוֹת

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
Ze olam ẖadash legamrey (legamrey)
Ze olam ẖadash!

Kol eẖad rotse lema'la
Kol eẖad rotse livlot
Vela'uf kadima hal'a
Ume'al kullam lihyot

Kullam ẖolmim la'alot shalav eẖad lema'la
Umitkadmim kol hayom vekhol halayla

Ze olam ẖadash legamrey
Ze olam ẖadash pil'i
Ze shvil ẖadash im harbe hizdamnuyot
Az keday lenassot lihyot hakhi tovim she'efshar lihyot

Lenassot lihyot!

Ze olam ẖadash legamrey (legamrey)
Az keday lenassot lihyot hakhi tovim she'efshar lihyot

Ze olam ẖadash!

Ze olam ẖadash!
It's a completely new world (completely)
It's a new world!

Everybody wants to go up
Everybody wants to stand out
And to fly up ahead
And to be above everyone

everybody dreams about climbing one step up
and proceed all day and all night

It's a completely new world
It's a wonderful new world
It's a new path with a lot of chances
So we better try to be the best that we can be

It's a new world!

It's a completely new world (completely)
So we better try to be the best that we can be

It's a new world!

It's a new world!

Ending version (EP117 - EP118)

This ending was sung by Uzi Fox.

Hebrew Transliteration English
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לְמַעְלָה
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִבְלֹט
וְלָעוּף קָדִימָה הָלְאָה
וּמֵעַל כֻּלָּם לִהְיוֹת

כֻּלָּם חוֹלְמִים לַעֲלוֹת שָׁלָב אֶחָד לְמַעְלָה
וּמִתְקַדְּמִים כֹּל הַיּוֹם וְכֹל הַלַיְלָה

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי)
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
Kol eẖad rotse lema'la
Kol eẖad rotse livlot
Vela'uf kadima hal'a
Ume'al kullam lihyot

Kullam ẖolmim la'alot shalav eẖad lema'la
Umitkadmim kol hayom vekhol halayla

Ze olam ẖadash legamrey (legamrey)
Az keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot

Ze olam ẖadash!

Ze olam ẖadash!
Everybody wants to go up
Everybody wants to stand out
And to fly up ahead
And to be above everyone

everybody dreams about climbing one step up
and proceed all day and all night

It's a completely new world (completely)
So we better try to do the best

It's a new world!

It's a new world!

Ending version (EP119 - EP151)

This ending was sung by Uzi Fox.

Hebrew Transliteration English
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לְמַעְלָה
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִבְלֹט
וְלָעוּף קָדִימָה הָלְאָה
וּמֵעַל כֻּלָּם לִהְיוֹת

כֻּלָּם חוֹלְמִים לַעֲלוֹת שָׁלָב אֶחָד לְמַעְלָה
וּמִתְקַדְּמִים כֹּל הַיּוֹם וְכֹל הַלַיְלָה

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי)
אָז כְּדַאי לְנַסּוֹת לִהְיוֹת הֲכִי טוֹבִים שֶׁאֶפְשָׁר לִהְיוֹת

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
Kol eẖad rotse lema'la
Kol eẖad rotse livlot
Vela'uf kadima hal'a
Ume'al kullam lihyot

Kullam ẖolmim la'alot shalav eẖad lema'la
Umitkadmim kol hayom vekhol halayla

Ze olam ẖadash legamrey (legamrey)
Az keday lenassot lihyot hakhi tovim she'efshar lihyot

Ze olam ẖadash!

Ze olam ẖadash!
Everybody wants to go up
Everybody wants to stand out
And to fly up ahead
And to be above everyone

everybody dreams about climbing one step up
and proceed all day and all night

It's a completely new world (completely)
So we better try to be the best that we can be

It's a new world!

It's a new world!

Movie version

This opening was sung by Levy Metvek.

Hebrew Transliteration English
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִהְיוֹת לְמַעְלָה
כֹּל אֶחָד תָּמִיד רוֹצֶה לִבְלֹט
וְלָעוּף קָדִימָה הָלְאָה
וּמֵעַל כֻּלָּם תָּמִיד לִהְיוֹת

כֻּלָּם חוֹלְמִים לַעֲלוֹת שָׁלָב אֶחָד לְמַעְלָה
וּמִתְקַדְּמִים כֹּל הַיּוֹם וְכֹל הַלַיְלָה

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!

כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִהְיוֹת קוֹבֵעַ
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן
לַעֲמֹד עַל דּוּכָן הַמְנַצְּחִים גַּם
מְנַגְּנִים אֶת הַהִּמְנוֹן

וְעַכְשָׁו הַכֹּל מַאֲמָץ אֶחָד קוֹבֵעַ
גַּם אַתָּה יָכוֹל! בְּתּוֹכְךָ אַתָּה יוֹדֵעַ

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!

...זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
...עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי!
...זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!

...זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
...עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי!
...זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (עוֹלָם חָדָשׁ)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי (זֶה עוֹלָם פִּלְאִי)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי (עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת...

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (אוֹ!)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי (פִּלְאִי)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת!
Kol eẖad rotse lihyot lema'la
Kol eẖad tamid rotse livlot
Vela'uf kadima hal'a
Ume'al kullam tamid lihyot

Kullam ẖolmim la'alot shalav eẖad lemala
Umitkadmim kol hayom vekhol halayla

Ze olam ẖadash legamrey
Ze olam ẖadash pil'i
Ze olam ẖadash im harbe hizdamnuyot
At keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot

Ze olam ẖadash!

Kol eẖad rotse lihyot kove'a
Kol eẖad rotse lihyot rishon
La'amod al dukhan hamenatsẖim gam
Menagnim et hahimnon

Ve'akhshav hakol ma'amats eẖad kove'a
Gam ata yakhol! Betokhekha ata yode'a

Ze olam ẖadash legamrey
Ze olam ẖadash pil'i
Ze olam ẖadash im harbe hizdamnuyot
At keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot

Ze olam ẖadash!

Ze olam ẖadash!

...ze olam ẖadash!
...olam ẖadash pil'i!
...ze olam ẖadash!

...ze olam ẖadash!
...olam ẖadash pil'i!
...ze olam ẖadash!

Ze olam ẖadash legamrey (olam ẖadash)
Ze olam ẖadash pil'i (ze olam pil'i)
Ze olam ẖadash im harbe hizdamnuyot
At keday lanu lenassot

Ze olam ẖadash legamrey
Ze olam ẖadash pil'i (olam ẖadash pil'i)
Ze olam ẖadash im harbe hizdamnuyot
At keday lanu lenassot...

Ze olam ẖadash legamrey (oh!)
Ze olam ẖadash pil'i (pil'i)
Ze olam ẖadash im harbe hizdamnuyot
At keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot!
Everybody wants to be up
Everybody always wants to stand out
And to fly up ahead
And to always be above everyone

Everybody dreams about climbing one step up
And proceed all day and all night

It's a completely new world
It's a wonderful new world
It's a new world with a lot of chances
So we better try to do the best

It's a new world!

Everybody wants to be a ruler
Everybody wants to be first
To stand on the winners' stand too
Playing the anthem

And now one effort determines everything
You can too! You know that inside

It's a completely new world
It's a wonderful new world
It's a new world with a lot of chances
So we better try to do the best

It's a new world!

It's a new world!

...it's a new world!
...wonderful new world!
...it's a new world!

...it's a new world!
...wonderful new world!
...it's a new world!

It's a completely new world (new world)
It's a wonderful new world (It's a wonderful world)
It's a new world with a lot of chances
So we better try

It's a completely new world
It's a wonderful new world (wonderful new world)
It's a new world with a lot of chances
So we better try...

It's a completely new world (oh!)
It's a wonderful new world (wonderful)
It's a new world with a lot of chances
So we better try to do the best!

I Was Born To Win - נולדתי לנצח

 
Pokémon: Johto League Champions

TV version

This opening was sung by Uzi Fox

Hebrew Transliteration English
פּוֹקִימוֹן!
פּוֹקִימוֹן!
פּוֹקִימוֹן...

...קָדִימָה

רוֹצֶה לִהְיוֹת הַטּוֹב בְּיוֹתֵר
כְּמוֹ שֶׁאַף אֶחָד לֹא הָיָה (לֹא הָיָה, לֹא הָיָה)
הַדָּבָר הַזֶּה קוֹבֵעַ
לְאַמֵּן זוֹ הַמַּטָּרָה

כֹּל חַיַּי נוֹעֲדוּ לָזֶה
עִם חָכְמָה וְכִשָּׁרוֹן
יוֹדֵעַ שֶׁאֲנִי יָכוֹל
לְהַרְאוֹת לַכֹּל

נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
(ג׳וֹטוֹ)
נוֹלַדְתִּי לִהְיוֹת אַלּוּף
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לְאַמֵּן
(פּוֹקִימוֹן ג׳וֹטוֹ)
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ

פּוֹקִימוֹן!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

...Kadima

Rotse lihyot hatov beyoter
Kmo she'af eẖad lo haya (Lo haya, Lo haya)
Hadavar haze kove'a
Le'ammen zo hamattara

Kol ẖayyay no'adu laze
Im ẖokhma vekhisharon
Yode'a she'ani yakhol
Lehar'ot lakol

Noladeti lenatse'aẖ
(Johto)
Noladeti lihyot alluf
Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti le'ammen
(Pokémon Johto)
Noladeti lenatse'aẖ

Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

...Let's go

I want to be the best
Like no one ever was (wasn't, wasn't)
This thing determines
To train is the goal

My whole life was meant for this
With wisdom and talent
I know I can
Show everyone

I was born to win
(Johto)
I was born to be a champion
I was born to win
I was born to train
(Pokémon Johto)
I was born to win

Pokémon!

Ending version

This opening was sung by Uzi Fox.

Hebrew Transliteration English
...קָדִימָה

כֹּל חַיַּי נוֹעֲדוּ לָזֶה
עִם חָכְמָה וְכִשָּׁרוֹן
יוֹדֵעַ שֶׁאֲנִי יָכוֹל
לְהַרְאוֹת לַכֹּל

נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
(ג׳וֹטוֹ)
נוֹלַדְתִּי לִהְיוֹת אַלּוּף
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לְאַמֵּן
(פּוֹקִימוֹן ג׳וֹטוֹ)
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ

פּוֹקִימוֹן!
...Kadima

Kol ẖayyay no'adu laze
Im ẖokhma vekhisharon
Yode'a she'ani yakhol
Lehar'ot lakol

Noladeti lenatse'aẖ
(Johto)
Noladeti lihyot alluf
Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti le'ammen
(Pokémon Johto)
Noladeti lenatse'aẖ

Pokémon!
...Let's go

My whole life was meant for this
With wisdom and talent
I know I can
Show everyone

I was born to win
(Johto)
I was born to be a champion
I was born to win
I was born to train
(Pokémon Johto)
I was born to win

Pokémon!

Movie version

This opening was sung by Ido Mosseri.

Hebrew Transliteration English
פּוֹקִימוֹן!
פּוֹקִימוֹן!
פּוֹקִימוֹן!
פּוֹקִימוֹן...

...נַתְחִיל

רוֹצֶה לִהְיוֹת הַטּוֹב בְּיוֹתֵר
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם (הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם)
לִתְפֹּס אוֹתָם זוֹ מְשִׂימָה
לְאַמֵּן זוֹ הַמַּטָּרָה

כֹּל חַיַּי נוֹעֲדוּ לָזֶה
עִם חָכְמָה וְכִשָּׁרוֹן
יוֹדֵעַ שֶׁאֲנִי יָכוֹל
לְהַרְאוֹת לַכֹּל

נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לִהְיוֹת אַלּוּף
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לְאַמֵּן
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ!
פּוֹקִימוֹן!

כֹּל אֶתְגָּר שֶבְּדַרְכִּי
אֲנִי שֶׁמִּתְמוֹדֵד (הוּא שֶׁמִּתְמוֹדֵד)
עִם חָכְמָה וְכִשָּׁרוֹן
תָּמִיד אֶהְיֶה רִאשׁוֹן

בְּיַחַד זֶה הַזְּמַן
הַקְּבוּצָה הֲכִי טוֹבָה
בְּסוֹף הַקְּרָב נֵדַע כֻּלָּם
מִי הֲכִי טוֹב כָּאן

נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לִהְיוֹת אַלּוּף
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לְאַמֵּן (לְאַמֵּן)

אֲנִי נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לִהְיוֹת אַלּוּף
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לְאַמֵּן
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ!
(נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ)
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ,
פּוֹקִימוֹן!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

...Natẖil

Rotse lihyot hatov beyoter
Hakhi tov ba'olam (hakhi tov ba'olam)
Litpos otam zo mesima
le'ammen zo hamattara

Kol ẖayay no'adu laze
Im ẖokhma vekhisharon
Yode'a she'ani yakhol
Lehar'ot lakol

Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti lihyot alluf
Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti le'ammen
Noladeti lenatse'aẖ!
Pokémon!

Kol etggar shebedarki
Ani shemitmoded (Hu shemitmoded)
Im ẖokhma vekhisharon
Tamid ehye rishon

Beyaẖad ze hazman
Hakvutsa hakhi tova
Besof hakrav neda kullam
Mi hakhi tov kan

Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti lihyot alluf
Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti le'ammen (le'ammen)

Ani noladeti lenatse'aẖ
Noladeti lihyot alluf
Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti le'ammen
Noladeti lenatse'aẖ!
(Noladeti lenatse'aẖ)
Noladeti lenatse'aẖ,
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

...Let's start

I want to be the best
The best in the world (the best in the world)
To catch them is a mission
To train is the goal

My whole life was meant for this
With wisdom and talent
I know I can
Show everyone

I was born to win
I was born to be a Champion
I was born to win
I was born to train
I was born to win!
Pokémon!

Every challenge on my way
I'm the one who tackles (he's the one who tackles)
With wisdom and talent
I'll always be first

Together it's the time
The best team
At the end of the battle we all will know
Who the best here is

I was born to win
I was born to be a Champion
I was born to win
I was born to train (to train)

I was born to win
I was born to be a Champion
I was born to win
I was born to train
I was born to win!
(I was born to win)
I was born to win,
Pokémon!

To believe - להאמין

 
Pokémon: Master Quest

This opening was sung by Uzi Fox. The ending used an instrumental version.

Hebrew Transliteration English
פּוֹקִימוֹן!
אֵין זְמַן תָּמִיד לִשְׁאֹל שְׁאֵלוֹת
אֲנִי בּוֹחֵר מָה לַעֲשׂוֹת
אֲנִי עִם יְדִידִים בְּכֹל שָׁלָב
אֲנַחְנוּ לֹא נוֹטְשִׁים אַף פַּעַם אֶת הַקְּרָב

לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר זֶה חֲלוֹמִי,
מָה שֶׁחָשׁוּב הוּא לְהַאֲמִין

(לְהַאֲמִין!)

יֵשׁ לִי סִכּוּי לִזְכּוֹת
אֲנִי בַּדֶּרֶךְ לַנִּצָּחוֹן
פּוֹקִימוֹן!
אֲנִי אֶהְיֶה מָקוֹם רִאשׁוֹן אִם רַק אַאֲמִין
יֵשׁ לִי סִכּוּי לִזְכּוֹת
(סִכּוּי לִזְכּוֹת)
אֲנִי בַּדֶּרֶךְ לַנִּצָּחוֹן
(נִצָּחוֹן!)
אֲנִי אֶהְיֶה מָקוֹם רִאשׁוֹן,
אֲנִי רוֹצֶה לִהְיוֹת אַלּוּף הַמַּאסְטֶרִים.

פּוֹקִימוֹן!
Pokémon!
En zman tamid lish'ol she'elot
Ani boẖer ma la'asot
Ani im yedidim bekhol shalav
Anaẖnu lo notshim af pa'am et hakrav

Lihyot hamaster ze ẖalomi,
Ma sheẖashuv hu leha'amin

(Leha'amin!)

Yesh li sikuy lizkot
Ani baderekh lanitsaẖon
Pokémon!
Ani ehye makom rishon im rak a'amin
Yesh li sikuy lizkot
(sikuy lizkot)
Ani baderekh lanitsaẖon
(nitsaẖon!)
Ani ehye makom rishon,
Ani rotse lihyot alluf hamasterim.

Pokémon!
Pokémon!
There's not always time to ask quetions
I choose what to do
I'm with friends at any stage
We never quit the battle

To be the master is my dream,
What's important is to believe

(to believe!)

I have a chance to win
I'm on the way to victory
Pokémon!
I will be first place if I'll just believe
I have a chance to win
(chance to win)
I'm on the way to victory
(victory!)
I will be first place,
I want to be the masters' champion.

Pokémon!

I'm going to win - אני עוד אנצח

 
Pokémon: Advanced

TV Version

This opening was sung by Liron Lev.

Hebrew Transliteration English
אֲנִי מֵעִיר קְטַנָּהּ עִם חֲלוֹמוֹת גְּדוֹלִים
הָמוֹן תִּקְוָה בַּלֵּב הַהַצְלָחָה תִּהְיֶה שֶׁלִּי
הַרְבֵּה עוֹד לְפָנַי אֲנִי רוֹצֶה לִלְמֹד
הַנִּצָּחוֹן רָחוֹק אֲבָל אֶפְשָׁר אוֹתוֹ לִרְאוֹת

יוֹצֵא לְדֶרֶךְ אֲרֻכָּה...
פּוֹתֵחַ דַּף חָדָשׁ

אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ! (אֲנַצֵּחַ!)
פּוֹקִימוֹן לְמִתְקַדְּמִים!
(מִתְקַדְּמִים!)
אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ! (אֲנַצֵּחַ!)
אֶגַּע בַּעֲנָנִים...
וְאוֹכִיחַ לְכֻלָּם...
מִי הֲכִי טוֹב הֲכִי טוֹב בַּעוֹלָם...
אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ!
פּוֹקִימוֹן!
Ani me'ir ktanna im ẖalomot gdolim
Hamon tikva balev hahatslaẖa tihye shelli
Harbe od lefanay ani rotse lilmod
Hanitsaẖon raẖok aval efshar oto lir'ot

Yotse lederekh aruka...
Pote'aẖ daf ẖadash

Ani od anatse'aẖ! (anatse'aẖ!)
Pokémon lemitkadmim!
(mitkadmim!)
Ani od anatse'aẖ! (anatse'aẖ!)
Ega ba'ananim...
Ve'okhi'aẖ lekhullam...
Mi hakhi tov hakhi tov ba'olam...
Ani od anatse'aẖ!
Pokémon!
I'm from a small town with big dreams
A lot of hope in my heart success will be mine
A lot is still before me I want to learn
The victory is far but it can be seen

Going off to a long way...
Turning over a new leaf

I'm going to win! (win!)
Pokémon for advanced!
(advanced!)
I'm going to win! (win!)
I will touch the clouds...
And prove to everyone...
Who the best is the best in the world...
I'm going to win!
Pokémon!

Ending version

This ending was sung by Liron Lev

Hebrew Transliteration English
יוֹצֵא לְדֶרֶךְ אֲרֻכָּה...
פּוֹתֵחַ דַּף חָדָשׁ

אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ! (אֲנַצֵּחַ!)
פּוֹקִימוֹן לְמִתְקַדְּמִים!
(מִתְקַדְּמִים!)
אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ! (אֲנַצֵּחַ!)
אֶגַּע בַּעֲנָנִים...
וְאוֹכִיחַ לְכֻלָּם...
מִי הֲכִי טוֹב הֲכִי טוֹב בַּעוֹלָם...
אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ!
פּוֹקִימוֹן!
Yotse lederekh aruka...
Pote'aẖ daf ẖadash

Ani od anatse'aẖ! (anatse'aẖ!)
Pokémon lemitkadmim!
(mitkadmim!)
Ani od anatse'aẖ! (anatse'aẖ!)
Ega ba'ananim...
Ve'okhi'aẖ lekhullam...
Mi hakhi tov hakhi tov ba'olam...
Ani od anatse'aẖ!
Pokémon!
Going off to a long way...
Turning over a new leaf

I'm going to win! (win!)
Pokémon for advanced!
(advanced!)
I'm going to win! (win!)
I will touch the clouds...
And prove to everyone...
Who the best is the best in the world...
I'm going to win!
Pokémon!

The Dream - החלום

 
Pokémon: Advanced Challenge

This opening was sung by Liron Lev. The ending used the English version.

Hebrew Transliteration English
פּוֹ-קִי-מוֹן!

כֹּל מְאַמֵּן יֵשׁ לוֹ אֶתְגָּר
מַקְשִׁיב תָּמִיד לְצַו לִבּוֹ.
כֵּן הַקְּרָב עוֹד לֹא נִגְמָר,
דֶּרֶךְ אֲרֻכָּה לַעֲבֹר
אֶל הַנִּצָּחוֹן!

הַחֲלוֹם יַמְשִׁיךְ לָנֶצַח,
בַּסּוֹף גַּם יִתְגַּשֵּׁם,
לַעֲמֹד מוּל כֹּל אֶתְגָּר גַּם אִם הוּא קָשֶׁה.
(גַּם אִם הוּא קָשֶׁה)
רַק בְּיַחַד נְנַצֵּחַ,
וְנִכְבֹּשׁ אֶת הָעוֹלָם
כִּי אֲנַחְנוּ הַצֶּוֶת הַמּוּכָן,
נַעֲבֹר כֹּל מִכְשׁוֹל כֹּל אֶתְגָּר!

פּוֹ-קִי-מוֹן!
Po-ké-mon!

Kol me'ammen yesh lo etgar
Makshiv tamid letsav libo.
Ken hakrav od lo nigmar,
Derekh aruka la'avor
El hanitsaẖon!

Haẖalom yamshikh lanetsaẖ,
Basof gam itgashem,
La'amod mul kol etggar gam im hu kashe.
(gam im hu kashe)
Rak beyaẖad nenatse'aẖ,
Venikhbosh et ha'olam
Ki anaẖnu hatsevet hamukhan,
Na'avor kol mikhshol kol etgar!

Po-ké-mon!
Po-ké-mon!

Every Trainer has a challenge
Always listens to his heart's command.
Yeah the battle isn't over yet,
A long way to go
To the victory!

The dream will continue forever,
At the end it will also come true,
To face every challenge even if it's difficult.
(even if it's difficult)
We will only win together,
And conquer the world
Because we are the ready team,
We'll pass every obstacle every challenge!

Po-ké-mon!


The Best In The World - הכי טוב בעולם

 
Pokémon: Advanced Battle

TV Version

This opening was sung by Yoav Koren.

Hebrew Transliteration English
אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם

הַדֶּרֶךְ לְפָנַי נִפְתַּחַת
עִם כֹּל הַחֲבֵרִים בְּיַחַד
זֶה הָרֶגַע הָאֲמִתִּי
הַקְּרָב שֶׁלִּי הוּא הַמִּבְחָן הַסּוֹפִי

בָּאֲוִיר, בַּיַּבָּשָׁה, בַּיָּם
אֲנִי אֶהְיֶה הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם

אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם
פּוֹקִימוֹן
(הַקְּרָב הַגָּדוֹל!)

אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם
בְּכֹל זְמַן וּבְכֹל מַצָּב
לֹא יְנַצְּחוּ אוֹתִי בַּקְּרָב

אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם
פּוֹקִימוֹן
(הַקְּרָב הַגָּדוֹל!)

אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם

אוֹ אוֹ אוֹ
(הַקְּרָב הַגָּדוֹל!)
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם
פּוֹקִימוֹן
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Hakhi tov ba'olam

Haderekh lefanay niftaẖat
Im kol haẖaverim beyaẖad
Ze harega ha'amiti
Hakrav shelli hu hamivẖan hasofi

Ba'avir, bayabasha, bayam
Ani ehye hakhi tov mikullam

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Hakhi tov ba'olam
Pokémon
(Hakrav hagadol!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Hakhi tov mikullam
Bekhol zman uvekhol matsav
Lo yenatsẖu oti bakrav

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Hakhi tov ba'olam
Pokémon
(Hakrav hagadol!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Hakhi tov mikullam

Oh oh oh
(hakrav hagadol!)
Hakhi tov ba'olam
Pokémon
Ohh oh-oh-oh oh-oh
The best in the world

The path opens up before me
With all my friends together
This is the real moment
My battle is the final test

On the air, on land, at sea
I'll be the best of all

Ohh oh-oh-oh oh-oh
The best in the world
Pokémon
(The big battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
The best of all
At any time and in any situation
I won't be beaten in the battle

Ohh oh-oh-oh oh-oh
The best in the world
Pokémon
(the big battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
The best of all

Oh oh oh
(the big battle!)
The best in the world
Pokémon

Ending version

This Ending was sung by Yoav Koren

Hebrew Transliteration English
אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם

בָּאֲוִיר, בַּיַּבָּשָׁה, בַּיָּם
אֲנִי אֶהְיֶה הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם

אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם
פּוֹקִימוֹן
(הַקְּרָב הַגָּדוֹל!)

אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם

אוֹ אוֹ אוֹ
(הַקְּרָב הַגָּדוֹל!)
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם
פּוֹקִימוֹן
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Hakhi tov ba'olam

Ba'avir, bayabasha, bayam
Ani ehye hakhi tov mikullam

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Hakhi tov ba'olam
Pokémon
(Hakrav hagadol!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Hakhi tov mikullam

Oh oh oh
(hakrav hagadol!)
Hakhi tov ba'olam
Pokémon
Ohh oh-oh-oh oh-oh
The best in the world

On the air, on land, at sea
I'll be the best of all

Ohh oh-oh-oh oh-oh
The best in the world
Pokémon
(The big battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
The best of all

Oh oh oh
(The big battle!)
The best in the world
Pokémon

Battle Frontier - חזית הקרב

 
Pokémon: Battle Frontier

This opening was sung by Liron Lev.

Hebrew Transliteration English
פּוֹקִימוֹן!
הַדָּבָר הֲכִי נָכוֹן
זֶה לִהְיוֹת חָבֵר, לֹא הַנִצָּחוֹן

אָז זֶה הַזְּמַן שֶׁ...
תִּהְיֶה מוּכָן וְ...
תִמְצָא אֶת הַכּוֹחַ שֶׁבְּלִבְּךָ

זֶה הָרֶגַע שֶׁלְּךָ
לְהַגְשִׁים אֶת חֲלוֹמְךָ
זוֹ חֲזִית הַקְּרָב
פּוֹקִימוֹן!

תִּהְיֶה מְצֻיָּן
וְתָבִין אֶת הָעִנְיָן
הַדֶּרֶךְ הִיא שֶׁלְּךָ
הַכּוֹחַ בְּיָדְךָ
פּוֹקִימוֹן!
Pokémon!
Hadavar hakhi nakhon
Ze lihyot ẖaver, lo hanitsaẖon

Az ze hazman she...
tihye mukhan ve...
timtsa et hako'aẖ shebelibkha

Ze harega shellkha
Lehagshim et ẖalomkha
Zo ẖazit hakrav
Pokémon!

Tihye metsuyyan
Vetavin et ha'inyan
Haderekh hi shellkha
Hako'aẖ beyadkha
Pokémon!
Pokémon!
The most right thing
Is to be a friend, not the victory

So it's time...
you'll be ready and...
find the power inside your heart

This is your moment
To fulfill your dream
It's the battle frontier
Pokémon!

Be excellent
And understand the matter
The path is yours
The power is in your hand
Pokémon!

Diamond And Pearl - יהלום ופנינה

 
Pokémon: Diamond and Pearl

This opening was sung by Liron Lev.

Hebrew Transliteration English
פּוֹקִימוֹן!
פּוֹקִימוֹן!
מוּכָן לְאֶתְגָּרִים עַכְשָׁו.
בָּא אֵל הַמִּפְגָּשׁ
עִם עוֹלָם חָדָשׁ.

בְּלִי פֶּגַע,
רַק לִשְׂרֹד אֶת הָרֶגַע.
זֶה הַמִּשְׂחָק,
יַהֲלוֹם וּפְנִינָה.
פּוֹקִימוֹן!

הַקְּרָב הַזֶּה קָשׁוּחַ.
חַיָּב לִהְיוֹת טוֹב.
חַיָּב לִהְיוֹת בָּטוּחַ
אֲנִי כָּאן אֶהְיֶה הַמְּנַצֵּחַ, בַּקְּרָב הַזֶּה!
חַיָּב לָתֵת הַכֹּל אִם תִּרְצֶה לִהְיוֹת מַאסְטֶר...

פּוֹקִימוֹן!
פּוֹקִימוֹן!
הַכֹּל הִשְׁתַּנָּה,
יַהֲלוֹם וּפְנִינָה.
בַּדֶּרֶךְ הַנְּכוֹנָה.
פּוֹקִימוֹן!
Pokémon!
Pokémon!
Mukhan le'etgarim akhshav.
Ba el hamifgash
Im olam ẖadash.

Bli pega,
Rak lisrod et harega.
Ze hamisẖak,
Yahalom ufnina.
Pokémon!

Hakrav haze kashu'aẖ.
H̱ayav lihyot tov.
H̱ayav lihyot batu'aẖ
Ani kan ehye hamenatse'aẖ, bakrav haze!
ẖayav latet hakol im tirtse lihyot master...

Pokémon!
Pokémon!
Hakol hishtanna,
Yahalom ufnina.
Baderekh hanekhona.
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Ready for challenges now.
I come to the meeting
With a new world.

Without any injury,
Just to survive the moment.
This is the game,
Diamond and pearl.
Pokémon!

This battle is tough.
Got to be good.
Got to be safe
I'll be the winner here, in this battle!
Got to give everything If you want to be a master...

Pokémon!
Pokémon!
Everything changed,
Diamond and pearl.
On the right way.
Pokémon!

All Of Us Together - כולנו יחד

 
Pokémon: DP Battle Dimension

This opening was sung by Talya Barkai.

Hebrew Transliteration English
לַמַּסָּע שׁוּב נֵצֵא,
לְנַצֵּחַ כָּאן נִרְצֶה.
אַמִּיצִים, גְּדוֹלִים וְאַדִּירִים.
קְרָב שֶל גִּבּוֹרִים!

כֻּלָּנוּ יַחַד,
נְשַׁנֶּה אֶת כֹּל הָעוֹלָם!
וּלְלֹא פַּחַד,
עִם חֲבֵרִים, זֶה מֻשְׁלָם!

כֻּלָּנוּ יַחַד!
מֵמַד הַקְּרָב
פּוֹקִימוֹן!
Lamassa shuv netse,
Lenatse'aẖ kan nirtse.
Ammitsim, gdolim ve'addirim.
Krav shel giborim!

Kullanu yaẖad,
Neshanne et kol ha'olam!
Ulelo paẖad,
Im ẖaverim, ze mushlam!

Kullanu yaẖad!
Memad hakrav
Pokémon!
we'll go on the journey again,
We want to win here.
Brave, big and mighty.
A battle of heroes!

All of us together,
Will change the whole world!
And without fear,
With friends, this is perfect!

All of us together!
The battle dimension
Pokémon!

Together We Will Win - יחד ננצח

 
Pokémon: DP Galactic Battles

TV Version

This opening was sung by Talya Barkai.

Hebrew Transliteration English
הַדֶּרֶךְ בָּהּ תִּבְחַר,
לָלֶכֶת אֶל הַמָּחָר.
תּוֹבִיל אוֹתְךָ, אַתָּה יָכוֹל.
אִם תַּקְשִׁיב לְלִבְּךָ, תַּשִּׂיג הַכֹּל.

עַכְשָׁו!
(עַכְשָׁו!)
כֻּלָּם יַחְדָּו.
הַיּוֹם!
(הַיּוֹם!)
נְנַצֵּחַ בַּקְּרָב.
תָּמִיד!
(תָּמִיד!)
לַעֲזֹר נֹאהַב.
יַחְדָּו כֻּלָּם, אֶל מוּל הָעוֹלָם,
הַרְפַּתְקָאוֹת, מַסָּע מֻשְׁלָם,
יַחַד נְנַצֵּחַ!
קְרָבוֹת גַלָקְטִיק! פּוֹקִימוֹן!
Haderekh bah tivẖar,
Lalekhet el hamaẖar.
Tovil otkha, Ata yakhol.
Im takshiv lelibkha, tassig hakol.

Akhshav!
(Akhshav!)
Kullam yaẖdav.
Hayyom!
(hayyom!)
Nenatse'aẖ bakrav.
Tamid!
(Tamid!)
La'azor nohav.
Yaẖdav kullam, el mul ha'olam,
Harpatka'ot, Massa mushlam,
Yaẖad nenatse'aẖ!
Kravot galactic! Pokémon!
The path you'll choose,
To go to tomorrow.
Will lead you, you can.
If you'll listen to your heart, you'll get everything.

Now!
(now!)
All together.
Today!
(today!)
We'll win the battle.
Always!
(always!)
we'll love to help.
All together, against the world,
Adventures, a perfect journey,
Together we will win!
Galactic battles! Pokémon!

Movie version

This opening was sung by Sharon Rosenbaum and Talya Barkai.

Hebrew Transliteration English
הַדֶּרֶךְ בָּהּ תִּבְחַר,
לָלֶכֶת אֶל הַמָּחָר.
תּוֹבִיל אוֹתְךָ, אַתָּה יָכוֹל.
אִם תַּקְשִׁיב לְלִבְּךָ, תַּשִּׂיג הַכֹּל.

בַּדֶּרֶך הַקָּשָׁה,
תַּגִיעַ לַמַּטָּרָה.
אִם תְּחַפֵּשׂ תִּמְצָא מָקוֹם,
אַף פַּעַם אַל תַּפְסִיק לַחְלֹם.

עַכְשָׁו!
(עַכְשָׁו!)
כֻּלָּם יַחְדָּו.
הַיּוֹם!
(הַיּוֹם!)
נְנַצֵּחַ בַּקְּרָב.
תָּמִיד!
(תָּמִיד!)
לַעֲזֹר נֹאהַב.
יַחְדָּו כֻּלָּם, אֶל מוּל הָעוֹלָם,
הַרְפַּתְקָאוֹת, מַסָּע מֻשְׁלָם,
יַחַד נְנַצֵּחַ!
פּוֹקִימוֹן!

ווּ-הוּ!

הַמִּשְׂחָק עַכְשָׁו מַתְחִיל!
וּבְיַחַד נַעְפִּיל!
כֹּל אֶחָד, בְּדַרְכּוֹ יוּכַל,
לְשַׁנוֹת אֶת הַמָּחָר.

עַכְשָׁו!
(עַכְשָׁו!)
כֻּלָּם יַחְדָּו.
הַיּוֹם!
(הַיּוֹם!)
נְנַצֵּחַ בַּקְּרָב.
תָּמִיד!
(תָּמִיד!)
לַעֲזֹר נֹאהַב.
יַחְדָּו כֻּלָּם, אֶל מוּל הָעוֹלָם,
הַרְפַּתְקָאוֹת, מַסָּע מֻשְׁלָם,
יַחַד נְנַצֵּחַ!
פּוֹקִימוֹן!

גַּם בִּזְמַנִּים קָשִּׁים שֶאֵין לְךָ פִּתְרוֹן,
אַל תְּהַסֵּס לִשְׁלוֹף אֶת כּוֹחַ הַחָזוֹן.
וְאִם תִּפֹּל בְּדַרְכְּךָ,
אַל תִּשְׁכַּח אֶת הַתְּמִיכָה.
חֲבֵרֶיךָ כָּאן אִתְּךָ,
תָּמִיד הֵם יַעַזְרוּ לְךָ.

עַכְשָׁו!
(עַכְשָׁו!)
כֻּלָּם יַחְדָּו.
הַיּוֹם!
(הַיּוֹם!)
נְנַצֵּחַ בַּקְּרָב.
תָּמִיד!
(תָּמִיד!)
לַעֲזֹר נֹאהַב.
יַחְדָּו כֻּלָּם, אֶל מוּל הָעוֹלָם,
הַרְפַּתְקָאוֹת, מַסָּע מֻשְׁלָם,
יַחַד נְנַצֵּחַ!
פּוֹקִימוֹן!
Haderekh bah tivẖar,
Lalekhet el hamaẖar.
Tovil otkha, ata yakhol.
Im takshiv lelibkha, tassig hakol.

Baderekh hakasha,
Tagi'a lamattara.
Im teẖapes timtsa makom,
Af pa'am al tafsik laẖlom.

Akhshav!
(akhshav!)
Kullam yaẖdav.
Hayyom!
(hayyom!)
Nenatse'aẖ bakrav!
Tamid!
(tamid!)
La'azor nohav.
Yaẖdav kullam, el mul ha'olam,
Harpatka'ot, massa mushlam,
Yaẖad nenatse'aẖ!
Pokémon!

Woo-hoo!

Hamisẖak akhshav matẖil!
Uveyaẖad na'pil!
Kol eẖad, bedarko yukhal,
Leshanot et hamaẖar.

Akhshav!
(akhshav!)
Kullam yaẖdav.
Hayyom!
(hayyom!)
Nenatse'aẖ bakrav!
Tamid!
(tamid!)
La'azor nohav.
Yaẖdav kullam, el mul ha'olam,
Harpatka'ot, massa mushlam,
Yaẖad nenatse'aẖ!
Pokémon!

Gam bizmannim kashim she'ein lekha pitron,
Al tehasses lishlof et ko'aẖ haẖazon.
Ve'im tipol bedarkekha,
Al tishkaẖ et hatmikha.
ẖaverekha kan itkha,
Tamid hem ya'azru lekha.

Akhshav!
(akhshav!)
Kullam yaẖdav.
Hayyom!
(hayyom!)
Nenatse'aẖ bakrav!
Tamid!
(tamid!)
La'azor nohav.
Yaẖdav kullam, el mul ha'olam,
Harpatka'ot, massa mushlam,
Yaẖad nenatse'aẖ!
Pokémon!
The path you'll choose,
To go to tomorrow.
Will lead you, you can.
If you'll listen to your heart, you'll get everything.

In the hard way,
You'll get to the goal.
If you'll search you'll find a place,
Never stop to dream.

Now!
(Now!)
All together.
Today!
(Today!)
We'll win the battle!
Always!
(Always!)
We'll love to help.
All together, against the world,
Adventures, a perfect journey,
Together we will win!
Pokémon!

Woo-hoo!

the game begins now!
And together we will climb!
Everyone, on their way could,
Change tomorrow.

Now!
(Now!)
All together.
Today!
(Today!)
We'll win the battle!
Always!
(Always!)
We'll love to help.
All together, against the world,
Adventures, a perfect journey,
Together we will win!
Pokémon!

Even in hard times that you don't have a solution,
Don't hesitate to pull off the power of the dream.
And if you'll fall along your way,
Don't forget the support.
Your friends are here with you,
They will always help you.

Now!
(Now!)
All together.
Today!
(Today!)
We'll win the battle!
Always!
(Always!)
We'll love to help.
All together, against the world,
Adventures, a perfect journey,
Together we will win!
Pokémon!

The Pokémon Song (XY Version) - (XY גרסת) שיר הפוקימון

 
Pokémon the Series: XY

This opening was sung by Gilan Shahaf.

Hebrew Transliteration English
רוֹצֶה אֲנִי לִהְיוֹת גִּבּוֹר
הֲכִי שֶׁבָּעוֹלָם
לִרְדֹּף אוֹתָם וְלֹא לִפֹּל
לִרְתֹּם לִי אֶת כֻּלָּם

(פּוֹקִימוֹן!)
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), אַתָּה וָאֲנִי
(פּוֹקִימוֹן!)
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
(פּוֹקִימוֹן!)
כֵּן, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
(פּוֹקִימוֹן!)
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם)
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!
פּוֹקִימוֹן!
Rotse ani lihyot gibor
Hakhi sheba'olam
Lirdof otam velo lipol
Lirtom li et kullam

(Pokémon!)
(venitpos et kullam), ata va'ani
(Pokémon!)
Yode'a ze gorali
(Pokémon!)
Ken, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
(Pokémon!)
(Venitpos et kullam)
Venitpos et kullam
Venitpos et kullam!
Pokémon!
I wanna be a hero
The best in the world
To hunt them and not fall
To harness me them all

(Pokémon!)
(And we'll catch 'em all!), you and me
(Pokémon!)
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Yeah, friends forever
We'll march and not dither
(Pokémon!)
(And we'll catch 'em all!)
And we'll catch 'em all!
And we'll catch 'em all!!
Pokémon!

Heroes - גיבורים

 
Pokémon the Series: XY Kalos Quest

This opening was sung by Gilan Shahaf.

Hebrew Transliteration English
מַסָּע מָלֵא הַפְתָּעוֹת
הַרְפַּתְקָאוֹת מְחַכּוֹת
כֻּלָּם עַכְשָׁו נִלְחָמִים בְּיַחַד
נַגְשִׁים אֶת הַחֲלוֹמוֹת
נַגִּיעַ לַהַּצְלָחָה בְּלִי פַּחַד

גִּבּוֹרִים!
גִּבּוֹרִים!
כֹּל הַכּוֹחַ נִמְצָא בְּלִבְּכֶם
לַקְּרָבוֹת יוֹצְאִים וְלֹא מְוַתְּרִים
עָתִיד כֹּל הָעוֹלָם הוּא בְּיַדְכֶם

פּוֹקִימוֹן!
Massa male hafta'ot
Harpatka'ot meẖakot
Kullam akhshav nilẖamim beyaẖad
Nagshim et haẖalomot
Nagi'a lahatslaẖa bli paẖad

Giborim!
Giborim!
Kol hako'aẖ nimtsa belibkhem
Lakravot yots'im velo mevatrim
Atid kol ha'olam hu beyadkhem

Pokémon!
A journey full of suprises
Adventures await
Everyone is fighting together now
We'll fulfill our dreams
We'll achieve success without fear

Heroes!
Heroes!
All the power is in your heart
We go into battles and don't give up
The future of the whole world is in your hand

Pokémon!

Ready for the battle - מוכן לקרב

 
Pokémon the Series: XYZ

TV Version

This opening was sung by Gilan Shahaf.

Hebrew Transliteration English
מוּכָן לַקְּרָב כִּי אֲנִי הַמְנַצֵּחַ
גַּם אִם אֶפֹּל, אֲנִי לֹא אֲוַתֵּר
לֹא מְהַסֵּס יוֹתֵר, כְּבָר לֹא טִירוֹן לָבֶטַח
פּוֹקִימוֹן,
פּוֹקִימוֹן,
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!

מוּכָן לַקְּרָב כִּי אֲנִי הַמְנַצֵּחַ
פּוֹקִימוֹן,
פּוֹקִימוֹן,
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!
mukhan lakrav ki ani hamenatse'aẖ
Gam im epol, ani lo avater
Lo mehasses yoter, kvar lo tiron lavetaẖ
Pokémon,
Pokémon,
Venitpos et kullam!

Mukhan lakrav ki ani hamenatse'aẖ
Pokémon,
Pokémon,
Venitpos et kullam!
I'm ready for the battle 'cause I'm the winner
Even if I fall, I won't give up
Not hesitating anymore, no longer a rookie for sure
Pokémon,
Pokémon,
And we'll catch them all!

I'm ready for the battle 'cause I'm the winner
Pokémon,
Pokémon,
And we'll catch them all!

Movie Version

This opening was sung by Gilan Shahaf.

Hebrew Transliteration English
מוּכָן לַקְּרָב כִּי אֲנִי הַמְנַצֵּחַ
לֹא מְהַסֵּס יוֹתֵר, כְּבָר לֹא טִירוֹן לָבֶטַח
טִירוֹן לָבֶטַח
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!

מוּכָן לַקְּרָב כִּי אֲנִי הַמְנַצֵּחַ
גַּם אִם אֶפֹּל, אֲנִי לֹא אֲוַתֵּר
לֹא מְהַסֵּס יוֹתֵר, כְּבָר לֹא טִירוֹן לָבֶטַח
פּוֹקִימוֹן,
פּוֹקִימוֹן,
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!

לֹא מְהַסֵּס יוֹתֵר, כְּבָר לֹא טִירוֹן לָבֶטַח
פּוֹקִימוֹן,
פּוֹקִימוֹן,
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!

עַכְשָׁו כֻּלָּנוּ יַחַד
לֹא מִתְכַּוֵּן לַעֲצֹר לְעוֹלָם
קָדִימָה אֶצְעַד בְּלִי פַּחַד,
אֶתְפֹּס פֹּה אֶת כֻּלָּם!
Mukhan lakrav ki ani hamenatse'aẖ
Lo mehasses yoter, kvar lo tiron lavetaẖ
Tiron lavetaẖ
Venitpos et kullam!

Mukhan lakrav ki ani hamenatse'aẖ
Gam im epol, ani lo avater
Lo mehasses yoter, kvar lo tiron lavetaẖ
pokémon,
Pokémon,
Venitpos et kullam!

Lo mehasses yoter, kvar lo tiron lavetaẖ
Pokémon,
Pokémon,
Venitpos et kullam!

Akhshav kullanu yaẖad
Lo mitkavven la'atsor le'olam
Kadima ets'ad bli paẖad,
Etpos po et kullam!
Ready for the battle 'cause I am the winner
Not hesitating anymore, no longer a rookie for sure
Rookie for sure
And we'll catch 'em all!

Ready for the battle 'cause I am the winner
Even if I fall, i won't give up
Not hesitating anymore, no longer a rookjie for sure
Pokémon,
Pokémon,
And we'll catch 'em all!

Not hesitating anymore, no longer a rookie for sure
Pokémon,
Pokémon,
And we'll catch 'em all!

Now we are all together
I'm never going to stop
I'll step forward with no fear,
I'll catch 'em all here!

The Alolan Sun Rises - שמש אלולה עולה

 
Pokémon the Series: Sun & Moon

This opening was sung by Daniel Zilbershtein and Talya Barkai.

Hebrew Transliteration English
מִתְרַגֵּל לְהַרְגִישׁ אֶת הַחֹם
בְּכֹל יוֹם הוֹפֵךְ לְחָזָק עוֹד יוֹתֵר
אִם רַק כֹּל יוֹם הָיָה אָרֹךְ מֵאַחֵר

כֵּן! בַּשֶּׁמֶשׁ כָּךְ מְכַיְּפִים (שֶׁמֶשׁ אָלוֹלָה)
יוֹם אַחַר יוֹם
הוּא כְּמוֹ נֹפֶשׁ עֲבוּרֵנוּ

כֵּן! בַּמַּסָּע מַתְחִילִים,
חֲבֵרִים עַד הַסּוֹף
מִסְפָּר אַחַת זוֹ מַטְּרָתֵנוּ

שֶׁמֶשׁ אָלוֹלָה עוֹלָה
פּוֹקִימוֹן!
Mitragel lehargish et haẖom
Bekhol yom hofekh leẖazak od yoter
Im rak kol yom haya arokh me'aẖer

Ken! Bashemesh kan mekhayfim (shemesh Alola)
Yom aẖar yom
Hu kmo nofesh avurenu

Ken! Bamassa matẖilim,
ẖaverim ad hasof
Mispar aẖat zo mattratenu

Shemesh Alola ola
Pokémon!
I'm getting used to feel the heat
Every day I get stronger
If only each day was longer than other

Yeah! We're having fun in the sun (the Alolan sun)
Day after day
Is like a vacation to us

Yeah! We begin our journey,
Friends 'til the end
Number one's our goal

The Alolan sun rises
Pokémon!

The Pokémon Song (And We'll catch 'em all) - שיר הפוקימון (ונתפוס את כולם)

 
Pokémon the Movie: I Choose You!

This opening was sung by Gilan Shahaf.

Hebrew Transliteration English
רוֹצֶה אֲנִי לִהְיוֹת גִּבּוֹר
הֲכִי שֶׁבָּעוֹלָם
לִרְדֹּף אוֹתָם וְלֹא לִפֹּל
לִרְתֹּם לִי אֶת כֻּלָּם

אֲנִי אֶסַּע בְּרַחֲבֵי תֵּבֵל
אֲחַפֵּשׂ בְּלִי דַּי
כֹּל פּוֹקִימוֹן פֹּה יְקַבֵּל
מֻשָּׂג עַל כּוֹחוֹתַי

פּוֹקִימוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), אַתָּה וָאֲנִי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
(פּוֹקִימוֹן!)
הוֹ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!)
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!

אֶלָּחֵם בְּכֹל אֶתְגָּר
בְּאֹמֶץ וּנְחִישׁוּת
אֶעֱמֹד עַל הַמִּשְׁמָר
זֶה לֹא יִהְיֶה פָּשׁוּט

לְפָנֵינוּ דֶּרֶךְ רַב
וְיָמִים קָשִׁים
יָד בְּיָד נֵצֵא לַקְּרָב
אֶת הַחֲלוֹם נַגְשִׁים


פּוֹקִימוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), אַתָּה וָאֲנִי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
(פּוֹקִימוֹן!)
הוֹ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!)
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!

וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!
Rotse ani lihyot gibor
Hakhi sheba'olam
Lirdof otam velo lipol
Lirtom li et kullam

Ani Essa beraẖavei tevel
Aẖapes bli day
Kol Pokémon po yekabel
Mussag al koẖotay

Pokémon (Venitpos et kullam), ata va'ani
Yode'a ze gorali
(Pokémon!)
Oh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon (Venitpos et kullam), yadid־emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
(Venitpos et kullam!)
Venitpos et kullam!

Ellaẖem bekhol etgar
Be'omets unẖishut
E'emod al hamishmar
Ze lo ihye pashut

Lefanenu derekh rav
Veyamim kashim
Yad beyad netse lakrav
Et haẖalom nagshim

Pokémon (Venitpos et kullam), ata va'ani
Yode'a ze gorali
(Pokémon!)
Oh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon (Venitpos et kullam), yadid־emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
(Venitpos et kullam!)
Venitpos et kullam!

Venitpos et kullam!
I wanna be a hero
The best in the world
To hunt them and not fall
To harness me them all

I will travel around the world
Searching nonstop
Here, every Pokémon will get
A concept of my powers

Pokémon (And we'll catch 'em all), you and me
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Oh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon (And we'll catch 'em all), a true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(And we'll catch 'em all!)
And we'll catch 'em all!

I will face every challenge
With courage and determination
I'll be on my guard
It won't be simple

We've got a long way ahead of us
And tough days too
We will fight arm in arm
We'll make our dream come true

Pokémon (And we'll catch 'em all), you and me
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Oh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon (And we'll catch 'em all), a true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(And we'll catch 'em all!)
And we'll catch 'em all!

And we'll catch 'em all!

Under the Alolan Moon - מתחת לירח אלולה

 
Pokémon the Series: Sun & Moon—Ultra Adventures

This opening was sung by Shirley Lilo and Dedi sohar

Hebrew Transliteration English
(טָאפּוּ קוֹקוֹ, טָאפּוּ לֶלֶה, טָאפּוּ בּוּלוּ, טָאפּוּ פִינִי)
יַחַד הָלַכְנוּ
חָלַקְנוּ
חָקַרְנוּ
מֵ-A עַד Z לוֹמְדִים
חָבַרְנוּ
נִלְחַמְנוּ
צָחַקְנוּ
חַיִּים מְשׁוּגָּעִים
כִּי זֶה מִתְקָרֵב
בַּגּוֹרָל אָנוּ נִפְגָּשִׁים
מִתַּחַת לְיָרֵחַ אָלוֹלָה
פּוֹקִימוֹן!
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
Yaẖad halakhnu
ẖalaknu
ẖakarnu
Me-A ad Z lomdim
ẖavarnu
Nilẖamnu
Tsaẖaknu
ẖayyim meshuga'im
Ki ze mitkarev
Bagoral anu nifgashim
Mitaẖat leyare'aẖ Alola
Pokémon!
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
Together we walked
We shared
We researched
Study from A to Z
We bonded
We battled
We laughed
Crazy life
'Cause it's coming soon
We're meeting our destiny
Under the Alolan moon
Pokémon!

The Challenge of Life - אתגר החיים

 
Pokémon the Series: Sun & Moon – Ultra Legends

This opening was sung by Shirley Lilo and Dedi sohar

Hebrew Transliteration English
צֵא! אַתָּה מוּכָן לָאֶתְגָּר
(מוּכָן לָאֶתְגָּר)
צֵא! אַתָּה אַלּוּף בְּלִבְּךָ
(מוּכָן לָאֶתְגָּר)

יָד בְּיָד, כָּאן נִתְאַמֵּן
נְנַצֵּחַ בְּיַחַד
(מוּכָן לָאֶתְגָּר)
דָּבָר לֹא יַעֲמֹד בְּדַרְכֵּנוּ

יַחַד כֻּלָּנוּ
עוֹמְדִים מוּל אֶתְגָּר
הַחַיִּים
פּוֹקִימוֹן!
Tse! Ata mukhan la'etgar
(Mukhan la'etgar)
Tse! ata alluf belibkha
(Mukhan la'etgar)

Yad beyad, kan nit'ammen
Nenatse'aẖ beyaẖad
(Mukhan la'etgar)
Davar lo ya'amod bedarkenu

Yaẖad kullanu
Omdim mul etgar
Haẖa'im
Pokémon!
Go! You're ready for the challenge
(Ready for the challenge)
Go! You are a champion in your heart
(Ready for the challenge)

Hand in hand, we'll train here
We'll win together
(Ready for the challenge)
Nothing's gonna stand in our way

Together we all
Are facing the challenge
Of life
Pokémon!

The Pokémon Song (Mewtwo Version) - שיר הפוקימון (גרסת מיוטו)

 
Pokémon: Mewtwo Strikes Back—Evolution

This opening was sung by Dor Srogo and Adi Bar Lev

Hebrew Transliteration English
רוֹצֶה אֲנִי לִהְיוֹת גִּבּוֹר
הֲכִי שֶׁבָּעוֹלָם
לִרְדֹּף אוֹתָם וְלֹא לִפֹּל
לִרְתֹּם לִי אֶת כֻּלָּם

אֶסַּע בְּרַחֲבֵי תֵּבֵל
אֲחַפֵּשׂ בְּלִי דַּי
כֹּל פּוֹקִימוֹן פֹּה יְקַבֵּל
מֻשָּׂג עַל כּוֹחוֹתַי
(כּוֹחוֹתַי)

פּוֹקִימוֹן
אַתָּה וָאֲנִי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
פּוֹקִימוֹן
אוּ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן
יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(וְנִתְפֹּס אֶת)
וְנִתְפֹּס אֶת
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם

אֶלָּחֵם בְּכֹל אֶתְגָּר
בְּאֹמֶץ וּנְחִישׁוּת
אֶעֱמֹד עַל הַמִּשְׁמָר
זֶה לֹא יִהְיֶה פָּשׁוּט

לְפָנֵינוּ דֶּרֶךְ רַב
וְיָמִים קָשִׁים
יָד בְּיָד נֵצֵא לַקְּרָב
אֶת הַחֲלוֹם נַגְשִׁים
(אֶת הַחֲלוֹם נַגְשִׁים)

פּוֹקִימוֹן
אַתָּה וָאֲנִי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
פּוֹקִימוֹן
אוּ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן
יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(נְלַמֵּד)
וְנִתְפֹּס אֶת
וְנִתְפֹּס אֶת
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם
פּוֹקִימוֹן!
Rotse ani lihyot gibor
Hakhi sheba'olam
Lirdof otam velo lipol
Lirtom li et kullam

Essa beraẖavey tevel
Aẖapes bli day
Kol Pokémon po yekabel
Mussag al cokhotay
(Cokhotay)

Pokémon
Ata va'ani
Yode'a ze gorali
Pokémon
Ooh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon!
Yadid־emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
(Venitpos et)
Venitpos et
Venitpos et kullam

Elaẖem bekhol etgar
Be'ometz unẖishut
E'emod al hamishmar
Ze lo ihye pashut

Lefanenu derech rav
Veyamim kashim
Yad beyad netse lakrav
Et haẖalom nagshim
(Et haẖalom nagshim)

Pokémon!
Ata va'ani
Yode'a ze gorali
Pokémon
Ooh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon
Yadid־emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
(Nelammed)
Venitpos et
Venitpos et
Venitpos et kullam!
Pokémon!
I wanna be a hero
The best in the world
To hunt them and not fall
To harness me them all

I will travel around the world
Searching nonstop
Here, every Pokémon will get
A concept of my powers
(My powers)

Pokémon
You and me
I know it's my destiny
Pokémon
Ooh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon
A true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(And we'll catch)
And we'll catch
And we'll catch 'em all

I will face every challenge
With courage and determination
I'll be on my guard
It won't be simple

We've got a long way ahead of us
And tough days too
We will fight arm in arm
We'll make our dream come true
(We'll make our dream come true)

Pokémon
You and me
I know it's my destiny
Pokémon
Ooh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon
A true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(We will teach)
And we'll catch
And we'll catch
And we'll catch 'em all!
Pokémon!

The Journey Starts Today - המסע מתחיל היום

 
Pokémon Journeys: The Series

This opening was sung by Liron Lev and Meytal Button.

Hebrew Transliteration English
זֶה עוֹלָם גָּדוֹל, אֲבָל אַתָּה תִּמְצָא אוֹתִי
נִהְיֶה בְּיַחַד גַּם בַּקֹּר וְגַם בַּחֹם
עַל כֻּלָּם נִסְמֹךְ כִּי זֶה בַּזֶּה מַאֲמִינִים
בְּהַרְפַּתְקָאוֹת עִם חֲבֵרִים בְּכֹל יוֹם

בַּדֶּרֶךְ אֶל הַחֲלוֹם
הַמַּסָּע מַתְחִיל הַיּוֹם!
(אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ)
(אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ)
הַמַּסָּע מַתְחִיל הַיּוֹם!
(אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ)
(אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ)
הַמַּסָּע מַתְחִיל הַיּוֹם
Ze olam gadol, aval ata timtsa oti
Nihye beyaẖad gam bakor vegam baẖom
Al kullam nismokh ki ze baze ma'aminim
Beharpatka'ot im ẖaverim bekhol yom

Baderekh el haẖalom
Hamassa matẖil hayom!
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
Hamassa matẖil hayom!
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
Hamassa matẖil hayom
It's a big world, but you will find me
We'll be together either cold or hot
We'll trust everyone 'cause we believe in each other
On adventures with friends every day

On the way to our dream
The journey starts today!
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
The journey starts today!
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
The journey starts today


Always With You - תמיד איתך

 
Pokémon the Movie: Secrets of the Jungle

This opening was sung by Maya Kadosh.

Hebrew Transliteration English
אַתָּה יוֹדֵעַ, גּוֹזָל קָטָן?
קָשֶׁה לָעוּף לַגֹּבַהּ כָּאן
הַשָּׁמַיִם מְחַכִּים לְךָ
נָכוֹן, הַדֶּרֶךְ אֲרֻכָּה
זוֹ הַהִּזְדַּמְּנוּת
הִיא בְּיָדֶיךָ
כָּאן לְיָדְךָ
אָעוּף לְצִדְּךָ

גַּם אִם יֵשׁ סְעָרוֹת
גַּם אִם יֵשׁ רוּחוֹת חֲזָקוֹת
אַל תִּשְׁכַּח, חָבֵר
אֲנִי תָּמִיד אִתְּךָ
גַּם בְּכֹל צָרָה
לֹא חָשׁוּב מָה פִּתְאוֹם קָרָה
אַל תִּשְׁכַּח, חָבֵר
אֲנִי תָּמִיד אִתְּךָ
תָּמִיד אִתְּךָ

תַּעֲצֹר אֶת הַדְּמָעוֹת
תִּמְצָא כּוֹחַ לְנַסּוֹת
אִם תִּפֹּל, תָּקוּם מִיָּד
אַל תִּירָא וְאַל תִּפְחַד
שָׁם בַּשָּׁמַיִם
בַּלַיְלָה תִּזְהַר
אֶפְרֹשׂ כְּנָפַיִם
אָעוּף לְצִדְּךָ

תָּמִיד אִתְּךָ
Ata yode'a, gozal katan?
Kashe la'uf lagovaa kan
Hashamayim meẖakim lekha
Nakhon, haderekh aruka
Zo hahizdammnut
Hi beyadekha
Kan leyadkha
A'uf letsidkha

Gam im yesh se'arot
Gam im yesh ruẖot ẖazakot
Al tishkaẖ, ẖaver
Ani tamid itkha
Gam bekhol tsara
Lo ẖashuv ma pit'om kara
Al tishkaẖ, ẖaver
Ani tamid itkha
Tamid itkha

Ta'atsor et hadma'ot
Timtsa ko'aẖ lenassot
Im tipol, takum miyad
Al tira ve'al tifẖad
Sham bashamayim
Balayla tizhar
Efros knafaim
A'uf letsidkha

Tamid itkha
Little nestling, do you know?
It's hard to fly high here
The sky is waiting for you
It's true, The path is long
This is your chance
It's in your hands
Here, next to you
I'll fly beside you

Even if there are storms
Even if there are strong winds
Don't forget, friend
I'm always with you
In any trouble too
No matter what suddenly happened
Don't forget, friend
I'm always with you
Always with you

Stop the tears
Find the power to try
If you'll fall, you'll get up immediately
Don't fear and don't be afraid
There in the sky
You'll shine in the night
I'll spread my wings
I'll fly beside you

Always with you


Journey Into Your Heart - מסע אל תוך לבך

 
Pokémon Master Journeys: The Series

This opening was sung by Talya Barkai

Hebrew Transliteration English
לַמַּסָּע יָצָאתִי
תִּבְחַר בִּי
נִהְיֶה הַצֶּוֶת הַמֻּשְׁלָם
נַעֲשֶׂה הַכֹּל בְּיַחַד
מִתְאַמְּנִים כָּאן, לֹא עוֹצְרִים
כֵּן, כֵּן, כֵּן!!
בְּכֹל מָקוֹם אֲנִי אֶהְיֶה אִתְּךָ
קַח אוֹתִי לְמַסָּע אֶל תּוֹךְ לִבְּּךָ
מַסָּע אֶל תּוֹךְ לִבְּּךָ
פּוֹקִימוֹן!
Lamassa yatsati
Tivẖar bi
Nihye hatsevet hamushlam
Na'ase hakol beyaẖad
Mit'ammnim kan, lo otsrim
Ken, ken, ken!!
Bekhol makom ani ehye itkha
Kaẖ oti lemassa el tokh libkha
Massa el tokh libkha
Pokémon!
I went on a journey
Choose me
We'll be the perfect team
We'll do everything together
Training here, not stopping
Yeah, yeah, yeah!!
Everywhere I will be with you
Take me to a journey into your heart
A journey into your heart
Pokémon!


With You - איתך

 
Pokémon Ultimate Journeys: The Series

This opening was sung by Lora shofov.

Hebrew Transliteration English
אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ
לְכֹל מָקוֹם אֲנִי אֵלֵךְ אִתְּךָ
אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ
בַּסּוּפָה אֶהְיֶה פֹּה לְצִדְּךָ
אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ
הַמַּסָּע הוּא מְהַנֶּה
גַּם אִם לִפְעָמִים קָשֶׁה
לְכֹל מָקוֹם אֲנִי אֵלֵךְ אִתְּךָ
(אוֹ! אֵלֵךְ אִתְּךָ)
אִתְּךָ
Oh-oh-oh-oh-oh
Lekhol makom ani elekh itkha
Oh-oh-oh-oh-oh
Basufa ehye po letsidkha
Oh-oh-oh-oh-oh
Hamassa hu mehanne
Gam im lif'amim kashe
Lekhol makom ani elekh itkha
(Oh! Elekh itkha)
Itkha
Oh-oh-oh-oh-oh
I'll go everywhere with you
Oh-oh-oh-oh-oh
In the storm I'll be here beside you
Oh-oh-oh-oh-oh
The journey is fun
Even if sometimes hard
I'll go everywhere with you
(Oh! Go with you)
With you


Pokémon: Gotta Catch 'em All - פוקמון: חייבים לתפוס את כולם

 
Pokémon: To Be a Pokémon Master

This opening was sung by Gilan Shahaf.

Hebrew Transliteration English
פּוֹקִמוֹן!
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם)
אַתָּה וָאֲנִי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
פּוֹקִמוֹן!
הוֹ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִמוֹן!
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם)
יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹקִמוֹן!
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם
פּוֹקִמוֹן!
Pokémon!
(Venitpos et kullam)
Ata Va'ani
Yode'a ze gorali
Pokémon!
Oh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon!
(Venitpos et kullam)
Yadid emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Pokémon!
Venitpos et kullam
Pokémon!
Pokémon!
(And we'll catch 'em all)
You and me
I know it's my destiny
Pokémon!
Oh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon!
A true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Pokémon!
And we'll catch 'em all
Pokémon!


I'll Find Myself here - אמצא כאן את עצמי

 
Pokémon Horizons: The Series

This opening was sung by Bar Klein and Talya Barkai.

Hebrew Transliteration English
כְּשֶׁהוֹלְכִים עִם הַלֵּב
זֶה יָכוֹל לִהְיוֹת כּוֹאֵב
לְדַעַת זוֹ הֵיטֵב
שִׁמְעוּ לִי
עוֹד יִהְיֶה טוֹב

מָצָאתִי הַיּוֹם אֶת מְקוֹמִי
לֹא אֲפַחֵד, לֹא לְבַדִּי

עַכְשָׁו הֵבַנְתִּי
שֶׁאֶמְצָא כָּאן אֶת עַצְמִי
(אֶמְצָא כָּאן אֶת עַצְמִי)
אֶמְצָא כָּאן אֶת עַצְמִי
Ksheholkhim im halev
Ze yakhol lihyot ko'ev
Leda'at zo hetev
Shim'u li
Od ihye tov

Matsati hayom et mekomi
Lo afaẖed, lo levaddi

Akhshav hevanti
She'emtsa kan et atsmi
(Emtsa kan et atsmi)
Emtsa kan et atsmi
When we go with the heart
It can be painful
To this opinion
Listen well
It will get well

I found my place today
I won't fear, not alone

Now I realised
That I'll find myself here
(I'll find myself here)
I'll find myself here


Endings

All of the movies from M5 until M11, as well as the movies from M14 until M18 were never dubbed into Hebrew, thus, their ending themes were not dubbed as well. The movies from M1 until M4 were dubbed, but their ending themes were not.

One Hope - תקווה אחת

 
Pokémon: Arceus and the Jewel of Life

This ending was sung by Uzi Fox and Shar.

Hebrew Transliteration English
הֶעָתִיד שֶׁלָּנוּ הוֹלֵךְ וּמִתְקָרֵב
נָשִׁיר לִילָדֵינוּ הָעוֹלָם לֹא יְאַכְזֵב
כְּשֶׁאֲנָשִׁים בְּיַחַד נִלְחָמִים בַּמַּטָּרָה
לְהַגִּיעַ אֶל הַיַּעַד הֵם יַצְלִיחוּ בַּמְּשִׂימָה!

הַמְּצִיאוּת אַחֶרֶת
מְנַצְנֵץ הָאוֹר
אִם נַעֲבֹד בְּיַחַד
שׁוּם דָּבָר לֹא יַעֲצֹר

תִּקְוָה אַחַת
בְּתוֹכִי יֵשׁ אֱמוּנָה
סִכּוּי אֶחָד
לַחְזֹר לָחוּשׁ אֶת הַשַׁלְוָה
אֶת הָעוֹלָם עוֹד נְשַׁנֶּה
אִם נִסְמֹךְ כָּאן זֶה עַל זֶה

הַאִם גִּלִּיתָ אֹמֶץ לָקוּם וְלֹא לִפֹּל?
יֵשׁ לְךָ עוֹד כּוֹחַ אַתָּה כְּבָר יֶלֶד כֹּה גָּדוֹל
הַאִם אַתָּה פּוֹחֵד כְּשֶׁהַּלַּיְלַה מִתְקָרֵב?
אֲנַחְנוּ בִּשְׁבִילְךָ כָּאן, מוּכָנִים לְהִלָּחֵם!

הַמְּצִיאוּת אַחֶרֶת
מְנַצְנֵץ הָאוֹר
אִם נַעֲבֹד בְּיַחַד
שׁוּם דָּבָר לֹא יַעֲצֹר

תִּקְוָה אַחַת
בְּתוֹכִי יֵשׁ אֱמוּנָה
סִכּוּי אֶחָד
לַחְזֹר לָחוּשׁ אֶת הַשַׁלְוָה
אֶת הָעוֹלָם עוֹד נְשַׁנֶּה
אִם נִסְמֹךְ כָּאן זֶה עַל זֶה

קוֹל עָמֹק קוֹרֵא לְךָ שָׁם
הָאֱמֶת נִמְצֵאת אִתְּךָ כָּאן
לְעֶזְרָה תִּקְרָא בְּקוֹל רָם
אַל תְּפַחֵד

תִּקְוָה אַחַת
בְּתוֹכִי יֵשׁ אֱמוּנָה
סִכּוּי אֶחָד
לַחְזֹר לָחוּשׁ אֶת הַשַׁלְוָה
אֶת הָעוֹלָם עוֹד נְשַׁנֶּה
אִם נִסְמֹךְ כָּאן זֶה עַל זֶה

תִּקְוָה אַחַת
בְּתוֹכִי יֵשׁ אֱמוּנָה
סִכּוּי אֶחָד
לַחְזֹר לָחוּשׁ אֶת הַשַׁלְוָה
אֶת הָעוֹלָם עוֹד נְשַׁנֶּה
אִם נִסְמֹךְ כָּאן זֶה עַל זֶה

תִּקְוָה אַחַת
תִּקְוָה אַחַת
He'atid shelanu holekh umitkarev
Nashir liladenu ha'olam lo ye'akhzev
Kshe'anashim beyaẖad nilẖamim bamattara
Lehagi'a el haya'ad hem yatsliẖu bamsima!

Hametsi'ut aẖeret
Menatsnets ha'or
Im na'avod beyaẖad
Shum davar lo ya'atsor

Tikva aẖat
Betokhi yesh emuna
Sikuy eẖad
Laẖzor laẖush et hashalva
Et ha'olam od neshanne
Im nismokh kan ze al ze

Ha'im gillita omets lakum velo lipol?
Yesh lekha od ko'aẖ ata kvar yeled ko gadol
Ha'im ata poẖed kshehalayla mitkarev?
Anaẖnu bishvilkha kan, mukhanim lehillaẖem!

Hametsi'ut aẖeret
Menatsnets ha'or
Im na'avod beyaẖad
Shum davar lo ya'atsor

Tikva aẖat
Betokhi yesh emuna
Sikuy eẖad
Laẖzor laẖush et hashalva
Et ha'olam od neshanne
Im nismokh kan ze al ze

Kol amok kore lekha sham
Ha'emet nimtset itkha kan
Le'ezra tikra bekol ram
Al tefaẖed

Tikva aẖat
Betokhi yesh emuna
Sikuy eẖad
Laẖzor laẖush et hashalva
Et ha'olam od neshanne
Im nismokh kan ze al ze

Tikva aẖat
Betokhi yesh emuna
Sikuy eẖad
Laẖzor laẖush et hashalva
Et ha'olam od neshanne
Im nismokh kan ze al ze

Tikva aẖat
Tikva aẖat
Our future is getting closer
We'll sing to our children the world will not disappoint
When people fight for the goal together
To get to their destination they'll succeed on the mission!

Reality is different
The light sparkles
If we work together
Nothing will stop

One hope
There's faith inside me
One chance
To get back to feeling the peace
We will change the world
If we trust each other

Did you find the courage to get up and not fall?
You still have power you're such a big boy
Are you afraid when night is approaching?
We're here for you, ready to fight!

Reality is different
The light sparkles
If we work together
Nothing will stop

One hope
There's faith inside me
One chance
To get back to feeling the peace
We will change the world
If we trust each other

A deep voice is calling to you there
The truth is with you here
Call out loud for help
Don't be scared

One hope
There's faith inside me
One chance
To get back to feeling the peace
We will change the world
If we trust each other

One hope
There's faith inside me
One chance
To get back to feeling the peace
We will change the world
If we trust each other

One hope
One hope


What a Lovely World - איזה עולם נהדר

 
Pokémon: Arceus and the Jewel of Life

This ending was sung by Liron Lev and Liri Or.

Hebrew Transliteration English
בּוֹא תִּסְתַּכֵּל
זֶה קַל וּפָשׁוּט
תַּבִּיט מִסְּבִיבְךָ
אֵין זוֹ טָעוּת
תִּלְמַד וְתִּזְכֹּר:
אֵיזֶה עוֹלָם נֶהְדָּר

בּוֹא תִּסְתַּכֵּל
זֶה קַל וּפָשׁוּט
תַּבִּיט מִסְּבִיבְךָ
אֵין זוֹ טָעוּת
תִּלְמַד וְתִּזְכֹּר:
אֵיזֶה עוֹלָם נֶהְדָּר
Bo tistakel
Ze kal Ufashut
Tabit misvivkha
En zo ta'ut
Tilmad vetizkor:
Eyze olam nehedar

Bo tistakel
Ze kal Ufashut
Tabit misvivkha
En zo ta'ut
Tilmad vetizkor:
Eyze olam nehedar
Come look
It's easy and simple
Look around you
It's not a mistake
Learn and remember:
What a lovely world

Come look
It's easy and simple
Look around you
It's not a mistake
Learn and remember:
What a lovely world


I'll Never Forget You - אותך לעולם לא אשכח

 
Pokémon: Arceus and the Jewel of Life

This ending was sung by Shari.

Hebrew Transliteration English
אוֹתְךָ לְעוֹלָם לֹא אֶשׁכַּח
לָנֶצַח תַּחְלֹם
לָנֶצַח תִּשְׂמַח
בְּכֹל נְשִׁימָה
בְּכֹל מַחְשָׁבָה
אוֹתְךָ לְעוֹלָם לֹא אֶשׁכַּח
Otkha le'olam lo eshkaẖ
Lanetsaẖ taẖlom
Lanetsaẖ tismaẖ
Bekhol neshima
Bekhol maẖshava
Otkha le'olam lo eshkaẖ
I'll never forget you
You'll dream forever
You'll be happy forever
In every breath
In every thought
I'll never forget you


I Believe - אני מאמינה

 
Pokémon—Zoroark: Master of Illusions

This ending was sung by Lilach Shir

Hebrew Transliteration English
אֶל מִי אֶפְנֶה כְּשֶׁהַכֹּל נִשְׁבָּר לִי?
לְאָן אֵלֵךְ כְּשֶׁאֲנִי לְבַד?
מִי בִּזְרוֹעוֹת פְּתוּחוֹת מְחַכֶּה לִי, זֶה אַתָּה.
כֵּן, אַתָּה.

לְאָן אֶבְרַח כְּשֶׁחָשׁוּךְ וְקַר לִי?
מִי יְנַחֵם כְּשֶׁהַּכֹּל אָבוּד?
וּמִי כֹּל בֹּקֶר תִּקְוָה יְעוֹרֵר בִּי, אַתָּה.
רַק אַתָּה.

בְּיָמִים קוֹדְרִים אַתָּה לְצִדִּי,
אִם תֹּאבַד דַּרְכִּי אַתָּה שָׁם בִּשְׁבִילִי,
הָאוֹר שֶׁלִּי, שֶׁמְּלַוֶּה אוֹתִי,
כֵּן, אֲנִי מַאֲמִינָה.

אַתָּה אוֹחֵז בְּיָדִי, כְּדֵי שֶׁלֹּא אֶפֹּל.
וּכְשֶׁאֵין לִי תְּשׁוּבוֹת, אַתָּה יוֹדֵעַ הַכֹּל.
גַּם אִם זֶה לֹא הֶגְיוֹנִי, עָזַרְתָּ לִי לְהָבִין.
כֵּן, כֵּן.

אִתְּךָ זֶה לָנֶצַח, אַתָּה וַאֲנִי.
אֲנִי רוֹאָה מִי אַתָּה בֶּאֱמֶת.
וְאֵיפֹה הָיִיתִי לוּלֵא הֶאֱמַנְתָּ בִּי?

בְּיָמִים קוֹדְרִים אַתָּה לְצִדִּי,
אִם תֹּאבַד דַּרְכִּי אַתָּה שָׁם בִּשְׁבִילִי,
הָאוֹר שֶׁלִּי, שֶׁמְּלַוֶּה אוֹתִי,
כֵּן, אַתָּה אִתִּי בִּרְגָעִים קַשִּׁים,
אַתָּה הַקּוֹל שֶׁלִי כְּשֶׁאֵין לִי מִלִּים,
כְּמוֹ קֶרֶן אוֹר שֶׁמְּאִירָה דַּרְכִּי,
כֵּן, אֲנִי מַאֲמִינָה.

בְּיָמִים קוֹדְרִים אַתָּה לְצִדִּי,
אִם תֹּאבַד דַּרְכִּי אַתָּה שָׁם בִּשְׁבִילִי,
הָאוֹר שֶׁלִּי, שֶׁמְּלַוֶּה אוֹתִי,
כֵּן, אַתָּה אִתִּי בִּרְגָעִים קַשִּׁים,
אַתָּה הַקּוֹל שֶׁלִּי כְּשֶׁאֵין לִי מִלִּים,
כְּמוֹ קֶרֶן אוֹר שֶׁמְּאִירָה דַּרְכִּי,
כֵּן, אֲנִי מַאֲמִינָה.

כֵּן, אַתָּה אִתִּי בִּרְגָעִים קַשִּׁים,
אַתָּה הַקּוֹל שֶׁלִּי כְּשֶׁאֵין לִי מִלִּים,
כְּמוֹ קֶרֶן אוֹר שֶׁמְּאִירָה דַּרְכִּי,
כֵּן, אֲנִי מַאֲמִינָה.

אֲנִי מַאֲמִינָה.
El mi efne kshehakol nishbar li?
Le'an elekh kshe'ani levad?
Mi bizro'oth ptuẖot meẖake li, ze ata.
Ken, ata.

Le'an evraẖ ksheẖashukh vekar li?
Mi yenaẖem kshehakol avud?
Umi kol boker tikva ye'orer bi, ata.
Rak ata.

Beyamim kodrim ata letsidi,
Im tovad darkki ata sham bishvili,
Ha'or shelli, shemelavve oti,
Ken, ani ma'amina.

Ata oẖez beyadi, Kedei shelo epol.
Ukhshe'en li tshuvot, ata yode'a hakol.
Gam im ze lo hegyoni, azarta li lehavin.
Ken, ken.

Itkha ze lanetsaẖ, ata va'ani.
Ani ro'a mi ata be'emet.
Ve'efo hayiti lule he'emanta bi?

Beyamim kodrim ata letsidi,
Im tovad darkki ata sham bishvili,
Ha'or shelli, shemelavve oti,
Ken, ata iti birega'im kashim,
Ata hakol shelli keshe'en li millim,
Kmo keren or sheme'ira darki,
Ken, ani ma'amina.

Beyamim kodrim ata letsidi,
Im tovad darkki ata sham bishvili,
Ha'or shelli, shemelavve oti,
Ken, ata iti birega'im kashim,
Ata hakol shelli keshe'en li millim,
Kmo keren or sheme'ira darki,
Ken, ani ma'amina.

Ken, ata iti birega'im kashim,
Ata hakol shelli keshe'en li millim,
Kmo keren or sheme'ira darki,
Ken, ani ma'amina.

Ani ma'amina.
Who will I turn to when all I have is broken?
Where will I go when I'm alone?
Who waits for me with open arms, it's you.
Yeah, you.

Where will I run when it's dark and I'm cold?
Who will comfort when all is lost?
Who will awaken hope in me every morning, you.
Only you.

On cold days you're by my side,
If I lose my way you're here for me,
My light, that accompanies me,
Yeah, I believe.

You hold my hand, so I won't fall.
When I don't have any answers, you know everything.
Even if it doesn't make sense, you've helped me understand
Yeah, yeah.

With you it's forever, you and me.
I see who you really are.
And where would I be if you didn't believe in me?

In cold days you're by my side,
If I lose my way you're here for me,
My light, that accompanies me,
Yeah, you're with me in hard times,
You're my voice when I'm out of words,
Like a ray of light that lights my way,
Yeah, I believe.

In cold days you're by my side,
If I lose my way you're here for me,
My light, that accompanies me,
Yeah, you're with me in hard times,
You're my voice when I'm out of words,
Like a ray of light that lights my way,
Yeah, I believe.

In cold days you're by my side,
If I lose my way you're here for me,
My light, that accompanies me,
Yeah, I believe.

I believe.


Soul Heart - לב נשמה

 
Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel

This ending was sung by Talya Barkai.

Hebrew Transliteration English
יְחִידָהּ בְּמִינָהּ
מִפְּלָדָה טְהוֹרָה
הִיא חֻשְּׁלָה
וְעִם לֵב כֹּה רָחָב
לְעִתִּים כָּאַב

בְּשָׂדֶה שֶׁנִּשְׁכַּח
בּוֹ רַק הַפְּגוּעִים נִשְׁאֲרוּ
שָׁם הוּא נִמְצָא זֶה גּוֹרָלִי
שָׁם נִמְצֵאת נִשְׁמָתִי
בּוֹא אִתִּי

תַּרְגִּישׁ לֵב נְשָׁמָה
יַחַד נִמְצָא הַתְחָלָה חֲדָשָׁה
תֵּן לִי לִהְיוֹת לְךָ אוֹר
שֶׁהַלַּיְלָה יַעֲבֹר
עֲצֹם עֵינְךָ
זֶה לֵב נְשָׁמָה
מַשְׁגִּיחַ עַל כֹּל הַקְּבוּצָה
תֵּן לִי לִהְיוֹת הַכּוֹכָב
שֶׁיּוֹבִיל וְיֹאהַב
אֶת כֹּל מִי שֶׁאַתָּה
וְאֶת מִי שֶׁתִּהְיֶה
יֵשׁ לִי לֵב נְשָׁמָה

יַבֵּשׁ הַדְּמָעוֹת
שַׁבְתִּי לְאַחַר שָׁנִים כֹּה רַבּוֹת
תֵּן לְמִי שֶׁאֹהַב לִחְיוֹת עַכְשָׁו
זוֹ מִשְׁאַלְתִּי

כֵּן, תֵּדַע יֵשׁ לִי לֵב נְשָׁמָה
יַחַד נִמְצָא הַתְחָלָה חֲדָשָׁה
תֵּן לִי לִהְיוֹת לְךָ אוֹר
שֶׁהַלַּיְלָה יַעֲבֹר
Yeẖidah beminah
Miplada tehora
Hi ẖushla
Ve'im lev ko raẖav
Le'ittim ka'av

Besade shenishkaẖ
Bo rak hapgu'im nish'aru
Sham hu nimtsa ze gorali
Sham nimtset nishmati
Bo itti

Targish lev neshama
Yaẖad nimtsa hat'ẖala ẖadasha
Ten li lihyot lekha or
Shehalayla ya'avor
Atsom enekha
Ze lev neshama
Mashgi'aẖ al kol hakvutsa
Ten li lihyot hakokhav
Sheyovil veyohav
Et kol mi she'atta
Ve'et mi shetihye
Yesh li lev neshama

Yabbesh hadma'ot
Shavtti le'aẖar shanim ko rabbot
Ten lemi she'ohav liẖyot akhshav
Zo mish'altti

Ken, Teda yesh li lev neshama
Yaẖad nimtsa hat'ẖala ẖadasha
Ten li lihyot lekha or
Shehalayla ya'avor
One of a kind
From pure steel
she was forged
And with such a wide heart
Sometimes hurt

In a forgotten field
In which only the damaged remained
There it is it's my destiny
There is my soul
Come with me

Feel a soul heart
Together we'll find a new beginning
Let me be a light to you
So the night will pass
Close your eyes
It's a soul heart
Oversees the whole group
Let me be the star
That will lead and love
Everyone you are
And who you'll be
I have a soul heart

Dry your tears
I came back after so many years
Let who I love live now
That is my wish

Yeah, know I have a soul heart
Together we'll find a new beginning
Let me be a light to you
So the night will pass


I Choose You - אני בוחר בך

 
Pokémon the Movie: I Choose You!

This ending was sung by Talya Barkai.

Hebrew Transliteration English
צָרוֹת הִגִּיעוּ
לֹא טָעִיתִי
כֵּן, אוֹתְךָ אֲזַהֶה
עַד סוֹף הָאוֹקְיָנוּס אַפְלִיג וְאָז
לִי שָׁם תְּחַכֶּה

כְּבָר חִיפַּשְׂתִּי, חִיפַּשְׂתִּי
בְּלִי הַפְסָקָה
חִיפַּשְׂתִּי, חִיפַּשְׂתִּי
וְשָׁם אַתָּה
חוֹלְקִים בְּמִשְׁאָלָה

אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ, בְּךָ
בְּיַחַד אִתְּךָ
נִשָּׁאֵר כָּךְ בְּיַחַד לָעַד
כֵּן, אֲנַחְנוּ יַחְדָּו
וְעַכְשָׁו לֹא יִכְאַב
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ

שָׁלוֹם לְךָ, זָר
הַאִם הִכַּרְנוּ?
טוֹב לִפְגֹּשׁ אוֹתְךָ שׁוּב
עָד פִּסְגָּת הַר גָּבוֹהַּ טִיפַּסְנוּ, וְ...
עַפְנוּ חֲזָרָה

כְּבָר חִיפַּשְׂתִּי, חִיפַּשְׂתִּי
בְּכֹל מָקוֹם
חִיפַּשְׂתִּי, חִיפַּשְׂתִּי
וְאָז פִּתְאוֹם
כְּמוֹ מִתּוֹךְ חֲלוֹם

אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ, בְּךָ
בְּיַחַד אִתְּךָ
נִשָּׁאֵר כָּךְ בְּיַחַד לָעַד
כֵּן, אֲנַחְנוּ יַחְדָּו
וְעַכְשָׁו לֹא יִכְאַב
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ

אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ, בְּךָ
אֲטַיֵּל רַק אִתְּךָ
וְנִפְגֹּשׁ חֲבֵרִים נִפְלָאִים
וּכְמוֹ הַכּוֹכָבִים
כָּךְ אֲנַחְנוּ קְשׁוּרִים
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ
Tsarot higgi'u
Lo ta'iti
Ken, otkha azahe
Ad sof ha'okyanus aflig ve'az
Li sham teẖakke

Kvar ẖippastti, ẖippastti
Bli hafsaka
ẖippastti, ẖippastti
Vesham atta
ẖolkim bemish'ala

Ani boẖer bekha, bekha
Beyaẖad ittkha
Nisha'er kakh beyaẖad la'ad
Ken, anaẖnu yaẖddav
Ve'akhshav lo ikh'av
Ani boẖer bekha
Ani boẖer bekha

Shalom lekha, zar
Ha'im hikkarnu?
Tov lifggosh otkha shuv
Ad pisggat har gavo'ah tipasnu, ve...
Afnu ẖazara

Kvar ẖippastti, ẖippastti
Bekhol makom
ẖippastti, ẖippastti
Ve'az pit'om
Kmo mitokh ẖalom

Ani boẖer bekha, bekha
Beyaẖad ittkha
Nisha'er kakh beyaẖad la'ad
Ken, anaẖnu yaẖddav
Ve'akhshav lo ikh'av
Ani boẖer bekha
Ani boẖer bekha

Ani boẖer bekha, bekha
Atayel rak ittkha
Venifggosh ẖaverim nifla'im
Ukhmo hakokhavim
Kakh anaẖnu kshurim
Ani boẖer bekha
Ani boẖer bekha
Troubles have come
I wasn't wrong
Yeah, I'll recognize you
I'll sail to the end of the ocean and then
You'll be waiting for me there

I have already searched, searched
Nonstop
Searched, searched
And there you are
Sharing a wish

I choose you, you
Together with you
We'll stay like that together forever
Yeah, we're together
And now it won't hurt
I choose you
I choose you

Hello, stranger
Have we met?
Nice to meet you again
We climbed to the top of a tall mountain, and...
flew back

I have already searched, searched
Everywhere
Searched, searched
And then suddenly
Like from a dream

I choose you, you
Together with you
We'll stay like that together forever
Yeah, we're together
And now it won't hurt
I choose you
I choose you

I choose you, you
I'll only travel with you
And meet wonderful friends
And like the stars
That's how we're bound
I choose you
I choose you


The Power of Us - הכוח שלנו

 
Pokémon the Movie: The Power of Us

This ending was sung by Orly Tagar

Hebrew Transliteration English
יָמִים חָלְפוּ
הַזִּכְרוֹנוֹת
כֹּל הָרוּחַ הַנּוֹשֶׁבֶת
עַכְשָׁו חוֹשֶׁבֶת
כְּבָר בּוֹגֶרֶת
עִם כֹּל הַחוֹלְמִים פֹּה
יַחְדָּו נִשְׁמֹר עַל הַחֲלוֹם

וַאֲנִי
מַאֲמִינָה בַּכּוֹחַ שֶׁלָּנוּ
שֶׁלָּנוּ
אֲנִי
מַאֲמִינָה בַּכּוֹחַ שֶׁלָּנוּ

אִתְּךָ כָּאן לְצִדִּי
אוּכַל לָרוּץ מֵחָדָשׁ
אִתְּךָ כָּאן לְצִדִּי
לָרוּץ מֵחָדָשׁ
לָרוּץ
אִתְּךָ כָּאן לְצִדִּי
אוּכַל לִזְכּוֹת מֵחָדָשׁ
אִתְּךָ כָּאן לְצִדִּי
לָרוּץ מֵחָדָשׁ
לָרוּץ מֵחָדָשׁ

עִם כֹּל הַחוֹלְמִים פֹּה
יַחְדָּו שׁוֹמְרִים עַל הַחֲלוֹם

כִּי אֲנִי
מַאֲמִינָה בַּכּוֹחַ שֶׁלָּנוּ

יַחַד חָלַמְנוּ
בַּנִּיצָּחוֹן שֶׁלָּנוּ

אֲנִי
מַאֲמִינָה בַּכּוֹחַ שֶׁלָּנוּ

תָּמִיד חָלַמְנוּ
לָדַעַת מִי אֲנַחְנוּ
Yamim ẖalfu
Hazikhronot
Kol haru'aẖ hanoshevet
Akhshav ẖoshevet
Kvar bogeret
Im kol haẖolmim po
Yaẖdav nishmor al haẖalom

Va'ani
Ma'amina bako'aẖ shellanu
Shellanu
Ani
Ma'amina bako'aẖ shellanu

Ittkha kan letsiddi
Ukhal laruts meẖadash
Ittkha kan letsiddi
Laruts meẖadash
Laruts
Ittkha kan letsiddi
Ukhal lizkkot meẖadash
Ittkha kan letsidi
Laruts meẖadash
Laruts meẖadash

Im kol haẖolmim po
Yaẖdav shomrim al hakhalom

Ki ani
ma'amina bako'aẖ shellanu

Yaẖad ẖalamnu
Banitsaẖon shellanu

Ani
Ma'amina bako'aẖ shellanu

Tamid ẖalamnu
Lada'at mi anaẖnu
Days have passed
The memories
All the blowing wind
Now I think
Already mature
With all the dreamers here
Together we'll keep the dream

And I
Believe in the power of us
Of us
I
Believe in the power of us

With you here by my side
I can run again
With you here by my side
Run again
Run
With you here by my side
I can win again
With you here by my side
Run again
Run again

With all the dreamers here
Together keeping the dream

'Cause I
Believe in the power of us

Together we dreamt
About our victory

I
Believe in the power of us

Always dreamt
To know who we are


Evolving - מתפתחים

 
Pokémon: Mewtwo Strikes Back—Evolution

This ending was sung by Dor Srogo and Adi Bar Lev

Hebrew Transliteration English
חָלְפוּ שָׁנִים כֹּה רַבּוֹת כָּאן לְבַדִּי
בְּרֹאשׁ צָבָא שֶׁל אֶחָד, עִם לֵב סַלְעִי
רָצִיתִי בַּזְּמַן לִשְׁלֹט
נוֹעַדְתִּי לִבְדִידוּת

כְּשֶׁהִתְעוֹרַרְתִּי אֲנִי נִשְׁבַּעְתִּי לִי
(תָּמִיד אֹהַב אֶת כֹּל אַחַי)
נָטַשְׁתִּי אֶת הַמְּנוּחָה עָזַבְתִּי לִי
לֵב קוֹרֵא לְכֻלָּם
נְקַוֶּה שֶכֻּלָּם עוֹד יִשְׁמְעוּ

אִם רַק נַעֲמֹד
נַרְגִּישׁ עוֹלָם סוֹבֵב לוֹ
הַכֹּל מִשְׁתַּנֶּה פֹּה
הַפְּחָדִים נָמוֹגוּ
נוּכַל לִשְׂרֹד כִּי אָנוּ
מִתְפַּתְּחִים
יַחַד חוֹלְמִים
נַגִּיעַ רָחוֹק

אִם רַק נַעֲמֹד
נַרְגִּישׁ עוֹלָם סוֹבֵב לוֹ
הַכֹּל מִשְׁתַּנֶּה פֹּה
הַפְּחָדִים נָמוֹגוּ
נוּכַל לִשְׂרֹד כִּי אָנוּ
מִתְפַּתְּחִים
יַחַד חוֹלְמִים
נַגִּיעַ רָחוֹק
ẖalfu shanim ko rabbot kan levaddi
Berosh tsava shel eẖad, im lev sal'i
Ratsiti bazman lishlot
No'adeti livdidut

Kshehit'orartti ani nishbba'tti li
(Tamid ohav et kol aẖay)
Natashtti et hamnuẖa azavtti li
Lev kore lekhullam
Nekavve shekullam od ishme'u

Im rak na'amod
Narggish olam sovev lo
Hakol mishttanne po
Hapẖadim namogu
Nukhal lisrod ki anu
Mitppattẖim
Yaẖad ẖolmim
Nagi'a raẖok

Im rak na'amod
Narggish olam sovev lo
Hakol mishttanne po
Hapẖadim namogu
Nukhal lisrod ki anu
Mitppattẖim
Yaẖad ẖolmim
Nagi'a raẖok
So many years have passed here by myself
Leading an army of one, With a stony heart
I wanted to control the time
I was meant for loneliness

When I woke up I swore to me
(I'll always love my siblings)
I abandoned the rest I left
A heart calls to everyone
Hope everybody will hear

If we just stand
We'll feel a world revolving
Everything is changing here
The fears have faded
We can survive because we are
Evolving
Dreaming together
We'll go far

If we just stand
We'll feel a world revolving
Everything is changing here
The fears have faded
We can survive because we are
Evolving
Dreaming together
We'll go far


In Any Situation - בכל מצב

 
Pokémon the Movie: Secrets of the Jungle

This ending was sung by Maya Kadosh

Hebrew Transliteration English
אַתָּה דֵּי אַחֵר וְ...
קְצָת לֹא מִתְחַבֵּר וְ...
בֵּין כֻּלָּם אַתָּה
הֲכִי מִתְבַּלֵּט
כֵּן, הֲכִי בּוֹלֵט

יֵשׁ סִבָּה לָבֶטַח
אָז לָעַד לָנֶצַח אָז
שְׁנֵינוּ יָד בְּיָד
כָּאן יַחַד נִצְעַד
יָד בְּיָד תָּמִיד נִצְעַד

אִם יֵשׁ בְּעָיָה
שֶׁלֹּא נִפְתֶּרֶת
הַרְגָּשָׁה כְּבֵדָה שֶלֹּא עוֹבֶרֶת
וּבַחוּץ הָרוּחַ
כֹּה סוֹעֶרֶת
אֲנִי אֶהְיֶה הַצֶּבַע
בְּכֹל רֶגַע בְּחַיֶּיךָ

בְּכֹל מַצָּב
תָּמִיד אֶהְיֶה אִתְּךָ
בְּכֹל מַצָּב
לָנֶצַח לְצִדְּךָ
בְּכֹל מַצָּב
אַחֲזִיק בְּכַף יָדְךָ
תִּזְכֹּר שֶׁחָבֵר בַּדֶּרֶךְ
יֵשׁ לוֹ עֵרֶךְ, בְּכֹל מַצָּב

לְאִבּוּד הָלַכְנוּ
כּוֹחַ עָל מָצָאנוּ
יַחְדָּו, נִמְצָא דַּרְכֵּנוּ וְלֹא נִרְעָד
יָד בְּיָד תָּמִיד נִצְעַד

אִם יֵשׁ בְּעָיָה
שֶׁלֹּא נִפְתֶּרֶת
אָז דְּחִיפָה כֹּה
קְטַנָּה תָּמִיד עוֹזֶרֶת
כְּמוֹ שִׁרְיוֹן
עָלֶיךָ הִיא שׁוֹמֶרֶת
רַק תִּזְכֹּר שֶׁהַשִּׂמְחָה
בַּלֵּב שֶׁלְּךָ תָּמִיד נִשְׁאֶרֶת

בְּכֹל מַצָּב
תָּמִיד אֶהְיֶה אִתְּךָ
בְּכֹל מַצָּב
לָנֶצַח לְצִדְּךָ
בְּכֹל מַצָּב
אַחֲזִיק בְּכַף יָדְךָ
תִּזְכֹּר שֶׁחָבֵר בַּדֶּרֶךְ
יֵשׁ לוֹ עֵרֶךְ, בְּכֹל מַצָּב

בְּכֹל מַצָּב
תִּזְכֹּר שֶׁחָבֵר בַּדֶּרֶךְ
יֵשׁ לוֹ עֵרֶךְ, בְּכֹל מַצָּב
Atta dey aẖer ve...
Ktsat lo mitẖabber ve...
Ben kullam atta
Hakhi mitbballet
Ken, hakhi bolet

Yesh sibba lavetaẖ
Az la'ad lanetsaẖ az
Shnenu yad beyad
Kan yaẖad nits'ad
Yad beyad tamid nits'ad

Im yesh be'aya
Shelo niftteret
Harggasha kveda shelo overet
Ubvaẖuts haru'aẖ
Ko so'eret
Ani ehye hatseva
Bekhol rega beẖayyekha

Bekhol matsav
Tamid ehye ittkha
Bekhol matsav
Lanetsaẖ letsiddkha
Bekhol matsav
Aẖzik bekhaf yadkha
Tizkkor sheẖaver baderekh
Yesh lo erekh, bekhol matsav

Le'ibbud halakhnu
Ko'aẖ al matsanu
Yaẖddav, nimtsa darkkenu velo nir'ad
Yad beyad tamid nits'ad

Im yesh be'aya
Shelo nifttereet
Az dẖifa ko
Ktanna tamid ozeret
Kmo shiryon
Alekha hi shomeret
Rak tizkkor shehasimẖa
Balev shellkha tamid nish'eret

Bekhol matsav
Tamid ehye ittkha
Bekhol matsav
Lanetsaẖ letsiddkha
Bekhol matsav
Aẖzik bekhaf yadkha
Tizkkor sheẖaver baderekh
Yesh lo erekh, bekhol matsav

Bekhol matsav
Tizkkor sheẖaver baderekh
Yesh lo erekh, bekhol matsav
You're kind of different and...
a little disconnected and...
Out of everyone you
Stick out the most
Yeah, stick out the most

There's a reason surely
So forever eternally so
Both of us hand in hand
Will march here together
Hand in hand we'll always march

If there's a problem
That doesn't get resolved
A heavy feeling that doesn't go away
And outside the wind
Is so stormy
I will be the color
In every moment of your life

In any situation
I'll always be with you
In any situation
Forever by your side
In any situation
I'll hold the palm of your hand
Remember that a friend on the way
Has value, in any situation

We got lost
We found a superpower
Together, we'll find our way and not shiver
Hand in hand we'll always march

If there's a problem
That doesn't get resolved
So a push so
Little always helps
Like armor
It keeps you safe
Just remember happiness
Always stays in your heart

In any situation
I'll always be with you
In any situation
Forever by your side
In any situation
I'll hold the palm of your hand
Remember that a friend on the way
Has value, in any situation

In any situation
Remember that a friend on the way
Has value, in any situation


Related articles


Opening and ending themes of the Pokémon anime
English opening themesEnglish movie ending themes
Japanese opening themesJapanese ending themes
Korean opening themesKorean ending themes

AlbanianArabicBasqueBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchFinnish
FrenchGermanGreekHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalianMacedonian
NorwegianPolish • Portuguese (BrazilPortugal) • RomanianRussianSerbianSlovak
Spanish (Latin AmericaSpain) • SwedishTamilTeluguThaiTurkishUkrainianValencianVietnamese


  This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.