716
edits
mNo edit summary |
|||
(41 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{incomplete|2=needs singers, lyrics, and | {{incomplete|2=needs singers for [[S21]], lyrics of the movie intros for [[M03]], [[M04]], and the endings for [[M12]], [[M19]], and [[M20]]}} | ||
This is a list of themes that have been played in the Hebrew dub of the [[Pokémon anime]]. | This is a list of themes that have been played in the Hebrew dub of the [[Pokémon anime]]. | ||
Line 6: | Line 6: | ||
===[[Pokémon Theme]]=== | ===[[Pokémon Theme]]=== | ||
[[File:OPE01.png|250px|thumb|Indigo League]] | [[File:OPE01.png|250px|thumb|Indigo League]] | ||
====TV version==== | |||
This opening was sung by Uzi Fox. | This opening was sung by Uzi Fox. | ||
{{Schemetable|Kanto}} | {{Schemetable|Kanto}} | ||
! Hebrew | ! Hebrew | ||
Line 149: | Line 149: | ||
moosag al kokhotay! (Kochotay!) | moosag al kokhotay! (Kochotay!) | ||
Pokémon! | Pokémon! (Ata ve'ani!) | ||
Yode'ha ze gorali, Pokémon! | Yode'ha ze gorali, Pokémon! | ||
Oh, yedidim la'ad; nitz'had velo nir'ad! | Oh, yedidim la'ad; nitz'had velo nir'ad! | ||
Line 239: | Line 238: | ||
===[[Pokémon World (song)|עולם הפוקימון]]=== | ===[[Pokémon World (song)|עולם הפוקימון]]=== | ||
[[File:OPE02.png|250px|thumb|The Adventures In Orange Islands]] | [[File:OPE02.png|250px|thumb|The Adventures In Orange Islands]] | ||
====TV version==== | |||
This opening was sung by Uzi Fox. | This opening was sung by Uzi Fox. | ||
{{Schemetable|Kanto}} | {{Schemetable|Kanto}} | ||
Line 247: | Line 247: | ||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוצה להיות המאסטר? | | dir="rtl" lang="he" | <ab>רוצה להיות המאסטר? | ||
פוקימון! | פוקימון! | ||
האם אתה תוכל להיות, תמיד | האם אתה תוכל להיות, | ||
ראשון? | תמיד ראשון? | ||
אני אצעד כאן בנחישות, | אני אצעד כאן בנחישות, | ||
Line 260: | Line 260: | ||
(עם כל הכוח שנמצא בידי!) | (עם כל הכוח שנמצא בידי!) | ||
כולם גדולים, בעולם הפוקימון! | כולם גדולים, בעולם | ||
(פוקימון!) | הפוקימון! (פוקימון!) | ||
אני אהיה, אהיה המאסטר הראשון! | אני אהיה, אהיה המאסטר הראשון! | ||
(אני אהיה המאסטר!) | (אני אהיה המאסטר!) | ||
כולם גדולים, בעולם הפוקימון! | כולם גדולים, בעולם | ||
(פוקימון!) | הפוקימון! (פוקימון!) | ||
ואעשה כאן מבחנים, | ואעשה כאן מבחנים, | ||
כדי לגבור על האחרים! | כדי לגבור על האחרים! | ||
Line 272: | Line 272: | ||
רוצה להיות המאסטר? | רוצה להיות המאסטר? | ||
פוקימון! | פוקימון! | ||
האם אתה תוכל להיות, תמיד | האם אתה תוכל להיות, | ||
ראשון? | תמיד ראשון? | ||
כולם גדולים, בעולם הפוקימון! | כולם גדולים, בעולם הפוקימון! | ||
אני אהיה, המאסטר הראשון! | אני אהיה, המאסטר | ||
פוקימון!</ab> | הראשון! פוקימון!</ab> | ||
| <ab>Rotze lihiot ha'master? | | <ab>Rotze lihiot ha'master? | ||
Pokémon! | Pokémon! | ||
Ha'eem ata to'khal lihiot, tamid | Ha'eem ata to'khal lihiot, | ||
rishon? | tamid rishon? | ||
Ani ets'had kan be'nechishoot, | Ani ets'had kan be'nechishoot, | ||
Line 290: | Line 290: | ||
Rotze lihiot a'khi rakhok; | Rotze lihiot a'khi rakhok; | ||
mehal la'ananim, ken! | mehal la'ananim, ken! | ||
Ani elmad kan levadi, (Eem kol | Ani elmad kan levadi, (Eem kol hakoakh | ||
shenimtsa beyadi!) | |||
Koolam gdolim, be'olam | |||
ha’Pokémon! (Pokémon!) | ha’Pokémon! (Pokémon!) | ||
Ani e'heye, e'heye ha’master | Ani e'heye, e'heye ha’master | ||
ha’rishon! (Ani e'heye ha’master!) | ha’rishon! (Ani e'heye ha’master!) | ||
Koolam gdolim, be'olam | |||
ha’Pokémon! (Pokémon!) | ha’Pokémon! (Pokémon!) | ||
Ve'he'ese kan miv'khanim, | Ve'he'ese kan miv'khanim, | ||
Line 308: | Line 308: | ||
rishon? | rishon? | ||
Koolam gdolim, be'olam ha’Pokémon; | |||
ha’Pokémon; ani e'heye, | ani e'heye, ha’master | ||
ha’rishon! Pokémon!</ab> | |||
Pokémon!</ab> | | <ab>Do you want to be the master? Pokémon! | ||
| <ab>Do you want to be the master? | Will you be able to be, always first? | ||
Pokémon! | |||
Will you be able to be, always | |||
first? | |||
I'll walk here with determination, | I'll walk here with determination, | ||
Line 342: | Line 339: | ||
first? | first? | ||
Everyone is big, in the | Everyone is big, in the Pokemon world; | ||
Pokemon world; I will be, | I will be, the first master! | ||
the first master! | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==== | ====Ending version==== | ||
This opening was sung by Levy Metvek. | This opening was sung by Levy Metvek. | ||
{{Schemetable|Kanto}} | {{Schemetable|Kanto}} | ||
Line 356: | Line 352: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| | | dir="rtl" lang="he" | <ab>כולם גדולים, בעולם | ||
הפוקימון! (פוקימון!) | |||
אני אהיה, אהיה המאסטר הראשון! | |||
(אני אהיה המאסטר!) | |||
כולם גדולים, בעולם | |||
הפוקימון! (פוקימון!) | |||
ואעשה כאן מבחנים, | |||
כדי לגבור על האחרים! | |||
רוצה להיות המאסטר? | |||
! | פוקימון! | ||
האם אתה תוכל להיות, | |||
תמיד ראשון? | |||
כולם גדולים, בעולם הפוקימון! | |||
פוקימון (שנמצא בידי!) | |||
</ab> | |||
| <ab>Koolam gdolim, be'olam | |||
ha’Pokémon! (Pokémon!) | |||
Ani e'heye, e'heye ha’master | |||
ha’rishon! (Ani e'heye ha’master!) | |||
Koolam gdolim, be'olam | |||
ha’Pokémon! (Pokémon!) | |||
Ve'he'ese kan miv'khanim, | |||
kedey ligvor al ha'hackerim! | |||
Rotze lihiot ha'master? | |||
Pokémon! | |||
Ha'eem ata tokhal lihiot, tamid | |||
rishon? | |||
Koolam gdolim, be'olam ha’Pokémon! | |||
(Shenimtsa beyadi!) Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Everyone is big, in the | |||
Pokemon world! (Pokémon!) | |||
I will be, I'll be the | |||
first master! (I will be the master!) | |||
Everyone is big, in the | |||
Pokemon world! (Pokémon!) | |||
And I'll do tests, | |||
to beat the others! | |||
Do you want to be the master? | |||
Pokémon! | |||
Will you be able to be, always | |||
first? | |||
Everyone is big, in the Pokemon world! | |||
(In my hands!) Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====Movie version==== | |||
This opening was sung by Levy Metvek. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
Ve' | ! Hebrew | ||
she' | ! Transliteration | ||
! English | |||
|- | |||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>אני אלך לי עד הסוף, | |||
אמצא לי אומץ לב, אמשיך, כן! | |||
וגם אם אסתכן, אזכור, | |||
את כל שיש לזכור! | |||
אני אלך רחוק רחוק, מעבר לכולם! | |||
כדי ללמוד כיצד לחיות, | |||
להשתמש בכוחותיי! | |||
כי בעולם פוקימונים גדול! (פוקימונים, פוקימונים גדול!) | |||
אני רוצה להיות ראשון! (רוצה להיות ראשון, כן, להיות ראשון, כן!) | |||
כי בעולם פוקימונים גדול! (כן!) | |||
אבחן תמיד את כוחותיי, אהיה הטוב מכולם! | |||
אם תרצה להיות המאסטר תן פוקימון! | |||
להבין את הסודות וגם להנות! | |||
אם תרצה להיות המאסטר תן פוקימון! | |||
אז באמת תוכל תמיד להיות הראשון! | |||
כי בעולם פוקימונים גדול! (פוקימונים, פוקימונים גדול! כן!) | |||
אני רוצה להיות ראשון! (רוצה להיות ראשון, כן, להיות ראשון!) | |||
כי בעולם פוקימונים גדול! (כן!) | |||
אבחן תמיד את כוחותיי, אהיה הטוב מכולם! (הטוב מכולם!) | |||
כי בעולם פוקימונים גדול! (פוקימונים, פוקימונים גדול!) | |||
אני רוצה להיות ראשון! (רוצה להיות ראשון, כן, להיות ראשון, כן!) | |||
כי בעולם פוקימונים גדול! (כן!) | |||
אבחן תמיד את כוחותיי, אהיה הטוב מכולם!</ab> | |||
| <ab>Ani elekh li ad ha'sof, | |||
emtza li ometz lev, amshikh, ken! | |||
Ve'gam eem estaken, ezkor, | |||
et kol ma she'yesh lizkor! | |||
Ani elekh rakhuk rakhuk, me'hever le'koolam! | |||
Kedei lilmod keitzad likhiot, | |||
le'heeshtamesh be'kokhotai! | |||
Ki be'olam Pokémonim gadol! (Pokémonim, Pokémonim gadol!) | |||
Ani rotze lihiot rishon! (Rotze lihiot rishon, ken, lihiot rishon, ken!) | |||
Ki be'olam Pokémonim gadol (Ken!) | |||
Evkhan tamid et kokhotai, he'ye ha'tov me'kulam! | |||
Eem tirtze lihiot ha'master ten Pokémon! | |||
Lehavin et ha'sodot ve'gam le'henot! | |||
Eem tirtze lihiot ha'master ten Pokémon! | |||
Az behemet tukhal tamid lihiot ha'rishon! | |||
Ki be'olam Pokémonim gadol! (Pokémonim, Pokémonim gadol! Ken!) | |||
Ani rotze lihiot rishon! (Rotze lihiot rishon, ken, lihiot rishon!) | |||
Ki be'olam Pokémonim gadol (Ken!) | |||
Evkhan tamid et kokhotai, he'ye ha'tov me'kulam! (Ha'tov Me'kulam!) | |||
Ki be'olam Pokémonim gadol! (Pokémonim, Pokémonim gadol!) | |||
| <ab> | Ani rotze lihiot rishon! (Rotze lihiot rishon, ken, lihiot rishon, ken!) | ||
Ki be'olam Pokémonim gadol (Ken!) | |||
Evkhan tamid et kokhotai, he'ye ha'tov me'kulam!</ab> | |||
| <ab>If will walk to the end, | |||
I'll find heart courage for myself, I'll continue, yes! | |||
And even I'll risk, I'll remember, | |||
everything that needs to be remembered! | |||
I'll walk far away, further than everyone! | |||
To learn how to live, | |||
and to | and how to use my powers! | ||
Because in a big Pokémon world (Pokémon, big Pokémon!) | |||
I want to be first (Want to be first, yes, be first, yes!) | |||
Because in a big Pokémon world (Yes!) | |||
I will always test my powers, I will be the best of them all! | |||
If you want to be the master give Pokémon! | |||
To understand the secrets and also have fun! | |||
If you want to be the master give Pokémon! | |||
So can truly always be the first! | |||
Because in a big Pokémon world (Pokémon, big Pokémon! Yes!) | |||
I want to be first (Want to be first, yes, be first!) | |||
Because in a big Pokémon world (Yes!) | |||
I will always test my powers, I will be the best of them all! (The best of them all) | |||
Because in a big Pokémon world (Pokémon, big Pokémon!) | |||
I want to be first (Want to be first, yes, be first, yes!) | |||
Because in a big Pokémon world (Yes!) | |||
I will always test my powers, I will be the best of them all!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==== | ===[[Pokémon Johto|זה עולם חדש]]=== | ||
This opening was sung by | [[File:OPE03.png|250px|thumb|Johto League Journeys]] | ||
====TV version==== | |||
This opening was sung by Uzi Fox. | |||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
! Hebrew | ! Hebrew | ||
Line 440: | Line 510: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| | | dir="rtl" lang="he" | <ab>זה עולם חדש לגמרי! (זה עולם חדש!) | ||
| | |||
כל אחר רוצה למעלה, כל אחד רוצה לבלוט! | |||
ולרוץ קדימה הלאה, ומעל כולם להיות! | |||
כולם חולמים, לעלות שלב אחד למעלה! | |||
ומי כמי, כל היום וכל הלילה! | |||
! | |||
זה עולם חדש לגמרי! | |||
זה עולם חדש ביג דיל! | |||
בשביל חדש, עם הרבה הזדמנויות! | |||
וכדאי לנסות להיות, הכי טובים | |||
שאפשר להיות! (שאפשר להיות!) | |||
זה עולם חדש לגמרי! | |||
וכדאי לנסות להיות, הכי טובים שאפשר להיות! | |||
זה עולם חדש, זה עולם חדש!</ab> | |||
| <ab>Ze olam khadash le'gamre! (Ze olam khadash!) | |||
Kol e'khad rotze lemala, kol ekhad rotze livlot! | |||
Velarutz kadima al'ha, ve'mehal koolam lihiot! | |||
Koolam kholmim, la'alot shalav ekhad lemala! | |||
Ve'mi ke'emi, kol ha'yom ve kol ha'laila! | |||
Ze olam khadash le'gamrei! | |||
eem | Ze olam khadash big deal! | ||
Be'shvil khadash, eem harbe hizdamnuyot! | |||
Ve'kedai lenasot lihiot, akhi tovim | |||
she'efshar lihiot (She'efshar lihiot!) | |||
Ze olam khadash le'gamrei! | |||
Ve'kedai lenasot lihiot, akhi tovim she'efshar lihiot! | |||
Ze olam khadash, ze olam khadash!</ab> | |||
| <ab> | | <ab>It’s a whole new world! (It’s a new world!) | ||
Everyone wants to rise up, everyone wants to stand out! | |||
And to run forward, and to be above everyone! | |||
Everyone dreams, to go up one level! | |||
And who are like, all day and all night! | |||
And | |||
It’s a whole new world! | |||
It’s a new world big deal! | |||
In brand new path, with lots of opportunities! | |||
And it's recommended to try to be, the best | |||
that you can be! (That you can be!) | |||
It’s a whole new world! | |||
And it's recommended to try to be, the best that you can be! | |||
It’s a new world, it’s a new world!</ab> | |||
! | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
=== | ====Ending version==== | ||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
! Hebrew | ! Hebrew | ||
Line 536: | Line 573: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| dir="rtl" lang="he" | <ab> | | dir="rtl" lang="he" | <ab>כל אחר רוצה למעלה, כל אחד רוצה לבלוט! | ||
ולרוץ קדימה הלאה, ומעל כולם להיות! | |||
כולם חולמים, לעלות שלב אחד למעלה! | |||
ומי כמי, כל היום וכל הלילה! | |||
זה עולם חדש לגמרי! | |||
וכדאי לנסות להיות, הכי טובים שאפשר להיות! | |||
זה עולם חדש, זה עולם חדש!</ab> | |||
| <ab>Kol e'khad rotze lemala, kol ekhad rotze livlot! | |||
Velarutz kadima al'ha, ve'mehal koolam lihiot! | |||
Koolam kholmim, la'alot shalav ekhad lemala! | |||
Ve'mi ke'emi, kol ha'yom ve kol ha'laila! | |||
Ze olam khadash le'gamrei! | |||
Ve'kedai lenasot lihiot, akhi tovim she'efshar lihiot! | |||
Ze olam khadash, ze olam khadash!</ab> | |||
| <ab> | | <ab>Everyone wants to rise up, everyone wants to stand out! | ||
And to run forward, and to be above everyone! | |||
Everyone dreams, to go up one level! | |||
And who are like, all day and all night! | |||
It’s a whole new world! | |||
And it's recommended to try to be, the best that you can be! | |||
It’s a new world, it’s a new world!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====Movie version==== | |||
This opening was sung by Levy Metvek. | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
| <ab> | |- | ||
| dir="rtl" lang="he" | <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Born to Be a Winner|נולדתי לנצח]]=== | |||
[[File:OPE04.png|250px|thumb|Johto League Champions]] | |||
The TV version of this opening was sung by Uzi Fox and the movie version was sung by Ido Mosseri. | |||
====TV version==== | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פוקימון, | |||
פוקימון, | |||
פוקימון! | |||
קדימה! | |||
רוצה להיות הטוב ביותר, | |||
כפי שאף אחד לא היה! | |||
(לא היה, לא היה!) | |||
הדבר הזה קובע, | |||
לאמן זו המטרה! | |||
כל חיי נועדו לזה, | |||
עם חוכמה וכישרון! | |||
זה אומר שאני יכול, | |||
להראות הכול! | |||
נולדתי לנצח! (ג'וטו!) | |||
נולדתי להיות אלוף! | |||
נולדתי לנצח! | |||
נולדתי לאמן! (פוקימון ג'וטו!) | |||
נולדתי לנצח, פוקימון!</ab> | |||
| <ab>Pokémon, | |||
Pokémon, | |||
Pokémon! | |||
! | Kadima! | ||
Rotze lihiot hatov bioter, | |||
kfi she'af ekhad lo haya! | |||
(Lo haya, lo haya!) | |||
Ha'davar ha'ze kove'ha, | |||
le'amen zo hamatara! | |||
Kol kha'yay noadu leze, | |||
eem khokhma vekisharon! | |||
Ze omer she'ani yakhol, | |||
le'harhot hakol! | |||
Noladeti lenatze'akh (Johto!) | |||
Noladeti lihiot aluf! | |||
( | Noladeti lenatze'kch! | ||
Noladeti le'hamen! (Pokémon Johto!) | |||
Noladeti lenatze'akh, Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Pokémon, | |||
Pokémon, | |||
Pokémon! | |||
Forward! | |||
I Want to be the best, | |||
as no one was! | |||
(never was, never was!) | |||
This thing decides, | |||
that training is the goal! | |||
All my life was led for that, | |||
with wisdom and talent! | |||
And that means I can, | |||
show everything I got! | |||
I was born to win! (Johto!) | |||
I was born to be a champion! | |||
I was born to win! | |||
I was born to train! (Pokémon Johto!) | |||
I was born to win, Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====Ending version==== | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>קדימה! | |||
כל חיי נועדו לזה, | |||
עם חוכמה וכישרון! | |||
זה אומר שאני יכול, | |||
להראות הכול! | |||
נולדתי לנצח! (ג'וטו!) | |||
נולדתי להיות אלוף! | |||
נולדתי לנצח! | |||
נולדתי לאמן! (פוקימון ג'וטו!) | |||
נולדתי לנצח, פוקימון!</ab> | |||
| <ab>Kadima! | |||
Kol kha'yay noadu leze, | |||
eem khokhma vekisharon! | |||
Ze omer she'ani yakhol, | |||
le'harhot hakol! | |||
Noladeti lenatze'akh (Johto!) | |||
Noladeti lihiot aluf! | |||
Noladeti lenatze’ach! | |||
Noladeti le'hamen! (Pokémon Johto!) | |||
Noladeti lenatze'akh, Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Forward! | |||
All my life was led for that, | |||
with wisdom and talent! | |||
And that means I can, | |||
show everything I got! | |||
I was born to win! (Johto!) | |||
I was born to be a champion! | |||
I was born to win! | |||
I was born to train! (Pokémon Johto!) | |||
I | I was born to win, Pokémon!</ab> | ||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
=== | ====Movie version==== | ||
{{Schemetable|Johto}} | |||
{{Schemetable| | |||
! Hebrew | ! Hebrew | ||
! Transliteration | ! Transliteration | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| dir="rtl" lang="he" | <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[ | ===[[Believe in Me|להאמין]]=== | ||
[[File: | [[File:OPE05.png|250px|thumb|Master Quest]] | ||
This opening was sung by | This opening was sung by Uzi Fox. The ending used an instrumental version. | ||
{{Schemetable|Johto}} | |||
{{Schemetable| | |||
! Hebrew | ! Hebrew | ||
! Transliteration | ! Transliteration | ||
Line 706: | Line 771: | ||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פוקימון! | | dir="rtl" lang="he" | <ab>פוקימון! | ||
אין זמן תמיד לשאול שאלות, | |||
אני בוחר מה לעשות! | |||
אני עם ידידים בכל שלב, | |||
אנחנו לא נוטשים אף פעם את הקרב! | |||
להיות המאסטר זה חלומי! | |||
מה שחשוב הוא להאמין! (להאמין!) | |||
יש לי סיכוי לזכות, | |||
אני בדרך לניצחון! (פוקימון!) | |||
אני אהיה מקום ראשון, | |||
אם רק נאמין! | |||
יש לי סיכוי לזכות, (לזכות)! | |||
אני בדרך לניצחון! | |||
אני אהיה מקום ראשון, | |||
אני רוצה להיות אלוף המאסטרים! | |||
פוקימון!</ab> | פוקימון!</ab> | ||
| <ab>Pokémon! | | <ab>Pokémon! | ||
En zman tamid lish'hol she'elot, | |||
Ani bokher ma lahashot! | |||
Ani eem yedidim bekol shalav, | |||
Anakhnu lo notshim af pa'ham et ha'krav! | |||
Lihiot ha'master ze khalomi! | |||
Ma she'khashuv oo le'ha'hamin! (Le'ha'hamin!) | |||
Yesh lee sikuy lizkot, | |||
Ani ba'derech le'nitzhakhon! (Pokémon) | |||
Ani e'he'ye makom rishom, | |||
eem rak na'hamin! | |||
Yesh lee sikuy lizkot, (Lizkot!) | |||
Ani ba'derekh le'nitzhakhon! | |||
ani e'he'ye makom rishom, | |||
Ani rotze lihiot aluf ha'masterim! | |||
Pokémon! | Pokémon!</ab> | ||
</ab> | |||
| <ab>Pokémon! | | <ab>Pokémon! | ||
There is no time to always ask questions, | |||
I choose what to do! | |||
I'm with friends at every stage, | |||
we never abandon the battle! | |||
Being the master is my dream! | |||
What's important is to believe! (To believe!) | |||
I have a chance to win, | |||
I'm on my way to victory! (Pokémon!) | |||
I'll be in first place, | |||
if only we believe ! | |||
I have chance to win, (To win!) | |||
I'm on my way to victory! | |||
I will be first place, | |||
I want to be the champion of masters! | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
Line 753: | Line 835: | ||
|} | |} | ||
===[[ | ===[[I Wanna Be a Hero|אני עוד אנצח]]=== | ||
[[File: | [[File:OPE06.png|250px|thumb|Advanced]] | ||
This opening was sung by Liron Lev. | This opening was sung by Liron Lev. | ||
{{Schemetable| | {{Schemetable|Hoenn}} | ||
! Hebrew | ! Hebrew | ||
! Transliteration | ! Transliteration | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| dir="rtl" lang="he" | <ab> | | dir="rtl" lang="he" | <ab>אני מעיר קטנה, עם חלומות גדולים! | ||
המון תקווה בלב, והצלחה תהיה שלי! | |||
הרבה עוד לפני, אני רוצה ללמוד! | |||
הניצחון רחוק אבל אפשר אותו לראות! | |||
דואה בדרך ארוכה... | |||
פותח דף חדש! | |||
פוקימון | !אני עוד אנצח (אנצח!) | ||
פוקימון למתקדמים | |||
(מתקדמים!) | |||
אני עוד אנצח (אנצח!) | |||
אגע בעננים! | |||
ואוכיח לכולם... | |||
מי הכי טוב, הכי טוב בעולם! | |||
אני עוד אנצח, פוקימון! | |||
</ab> | |||
| <ab>Ani me'eer ktana, eem khalomot gdolim! | |||
Ha'mon tikva ba'lev, ve'hatzlacha tee'ye sheli! | |||
Harbe od le'fanay, ani rotze lilmod! | |||
Ha'nitsakhon rakhok aval efshar oto lirhot! | |||
Be'derekh aruka… | |||
Pote'akh daf khadash! | |||
Ani od anatze'akh! (Tze'akh!) | |||
Pokémon! | Pokémon Le'mitkadmim! | ||
(Mitkadmim!) | |||
Ani od anatze'akh! (Tze'akh!) | |||
Ega ba'ananim! | |||
Ve o'khi'akh le'chulam… | |||
Mi ha'khi tov, ha'khi tov ba'olam… | |||
Ani od anatze'akh, Pokémon!</ab> | |||
I | | <ab>I'm from a small town, and I have big dreams! | ||
A lot of hope inside my heart, and succession will be mine! | |||
A lot of thing in front of me, I want to learn! | |||
The victory may be far away but It still can be seen! | |||
Flying in a new path... | |||
Opening a new page! | |||
===[[ | I'm still going to win! (I will Win!) | ||
[[File: | Pokémon for advanced! | ||
This opening was sung by | (Advanced!) | ||
{{Schemetable| | |||
I'm still going to win! (I will Win!) | |||
I will touch the clouds! | |||
And I will prove to everyone... | |||
Who is the best, the best in the world! | |||
I'm still going to win, Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[This Dream|החלום]]=== | |||
[[File:OPE07.png|250px|thumb|Advanced Challenge]] | |||
This opening was sung by Liron Lev. | |||
{{Schemetable|Hoenn}} | |||
! Hebrew | ! Hebrew | ||
! Transliteration | ! Transliteration | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| dir="rtl" lang="he" | <ab> | |dir="rtl" lang="he" | <ab>פוקימון! | ||
כל מאמן יש לו אתגר, | |||
מקשיב תמיד לצו ליבו! | |||
והקרב עוד לא נגמר, | |||
דרך ארוכה לעקוף, | |||
את הניצחון! | |||
החלום ימשיך לנצח, | |||
בסוף גם יתגשם! | |||
לעמוד מול כל אתגר, | |||
גם אם הוא קשה! (גם אם הוא קשה!) | |||
רק ביחד ננצח, | |||
ונכבוש את העולם! | |||
כי אנחנו הצוות המוכן! | |||
נעבור כל מכשול, כל אתגר! | |||
פוקימון!</ab> | פוקימון!</ab> | ||
| <ab> | | <ab>Pokégmon! | ||
Kol mahemen yesh lo etgar, | |||
makshiv tamid le'tzav libo! | |||
Ve'hakrav od lo nigmar, | |||
derekh aruka lahakof, | |||
et ha'nitzakhon! | |||
Ha'khalom yamshikh la'netzakh, | |||
basof gam eetgashem! | |||
La'amod mul kol etgar, | |||
gam eem oo kashe! (Gam eem oo kashe!) | |||
Rak beyakhad nenatze'akh, | |||
ve'nikhbosh et ha'olam! | |||
Ki anakhnu ha'tzevet ha'mukhan! | |||
Na'avor kol mikhshol, kol etgar! | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Pokémon! | |||
Every trainer has a challenge, | |||
always listens to his heart's command! | |||
And the battle is yet to be finished! | |||
A long way to overtake, | |||
the victory! | |||
The dream will stay forever, | |||
and in the ending will be fulfilled! | |||
To face against every challenge, | |||
even if it's hard! (Even if it's hard!) | |||
Only together we could win, | |||
and conquer the world! | |||
Because we are the ready team! | |||
We will pass every obstacle, every challenge! | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
{{-}} | |||
===[[ | ===[[Unbeatable|הכי טוב בעולם]]=== | ||
[[File: | [[File:OPE08.png|250px|thumb|Advanced battle]] | ||
This opening was sung by | This opening was sung by Yoav Koren. | ||
{{Schemetable|Hoenn}} | |||
{{Schemetable| | |||
! Hebrew | ! Hebrew | ||
! Transliteration | ! Transliteration | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>הדרך | |dir="rtl" lang="he" | <ab>!או | ||
הכי טוב בעולם! | |||
הדרך לפני נפתחת! | |||
עם כל החברים ביחד! | |||
זה הרגע האמיתי, | |||
הקרב שלי הוא המבחן הסופי! | |||
באוויר, ביבשה, בים; | |||
אני אהיה הכי טוב מכולם! | |||
או! | |||
הכי טוב בעולם, פוקימון! (הקרב הגדול!) | |||
או! | |||
הכי טוב מכולם! | |||
בכל זמן ובכול מצב, | |||
לא ינצחו אותי בקרב! | |||
או! | |||
הכי טוב בעולם, פוקימון! (הקרב הגדול!) | |||
או! | |||
הכי טוב מכולם! | |||
או! | |||
הקרב הגדול! | |||
הכי טוב בעולם, | |||
פוקימון! | |||
</ab> | </ab> | ||
| <ab> | | <ab>Oh! | ||
Akhi tov ba'olam! | |||
Ha'derekh lefanay niftakhat! | |||
Eem kol ha'khaverim be'yakhad! | |||
Ze ha'rega ha'amiti, | |||
Ha'krav sheli oo ha'mivkhan ha'sofi! | |||
Ba'avir, ba'yabasha, ba'yam; | |||
ani e'heye akhi tov mi'koolam! | |||
Oh! | |||
Akhi tov ba'olam, Pokémon! (Ha'krav ha'gadol!) | |||
Oh! | |||
Akhi tov mi'koolam! | |||
Be'khol zman oo'bekol matzhav, | |||
lo yenatzkhu oti ba'krav! | |||
Oh! | |||
Akhi tov ba'olam, Pokémon! (Ha'krav ha'gadol!) | |||
Oh! | |||
Akhi tov mi'koolam! | |||
Oh! | |||
Ha'krav ha'gadol, | |||
Akhi to ba'olam, | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| | | <ab>Oh! | ||
The best in the world! | |||
The patch in front of me opens! | |||
Together with all of my friends! | |||
This is the real moment, | |||
my battle is the final test! | |||
In the sky, on the ground, in the ocean; | |||
I will be the best out of them all! | |||
=== | Oh! | ||
{{Schemetable| | The best in the world, Pokémon! (The big fight!) | ||
Oh! | |||
The best out of them all! | |||
In every time and in every situation, | |||
I won't be defeated in battle! | |||
Oh! | |||
The best in the world, Pokémon! (The big fight!) | |||
Oh! | |||
The best out of them all! | |||
Oh! | |||
The big battle! | |||
The best in the world, | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
===[[Battle Frontier (dub)|חזית הקרב]]=== | |||
[[File:OPE09.png|250px|thumb|Battle Frontier]] | |||
This opening was sung by Liron Lev. | |||
{{Schemetable|Emerald}} | |||
! Hebrew | ! Hebrew | ||
! Transliteration | ! Transliteration | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| dir="rtl" lang="he" | <ab> | | dir="rtl" lang="he" | <ab>פוקימון! | ||
הדבר הכי נכון; | |||
זה להיות חבר, לא הניצחון! | |||
אז זה הזמן, שתהיה מוכן; | |||
ותמצא את הכוח שבליבך! | |||
זה הרגע שלך, להגשים את חלומך! | |||
זאת חזית הקרב, פוקימון! | |||
תהיה מצוין, ותבין את העניין! | |||
הדרך היא שלך, הכוח | |||
בידך! | |||
פוקימון!</ab> | |||
| <ab>Pokémon! | |||
Ha'davar ha'khi nakhon; | |||
Ze lihiot khaver, lo ha'nitzhakhon! | |||
Az ze ha'zman, she'teeye mukhan; | |||
Ve'timtza et ha'koakh she'belikha! | |||
Ze ha'rega shelkha, lehagshim et kha'lomkha! | |||
Zot khazit ha'krav, Pokémon! | |||
Teeye metsu'ian, ve'tavin et ha'eenyan! | |||
Ha derekh ee shel'kha, ha'koakh beyad'kha! | |||
Pokémon! | |||
</ab> | |||
| <ab>Pokémon! | |||
The most correct thing; | |||
Is being a good friend, not the victory! | |||
So this is the time, for you to get ready; | |||
And you will find the power in your heart! | |||
This is your moment, to fulfill your | |||
dream! | |||
This is the Battle Frontier! Pokémon! | |||
Be excellent, and you'll understand! | |||
The way is yours, the power is in your hand! | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Diamond and Pearl (song)|יהלום ופנינה]]=== | |||
[[File:OPE10.png|250px|thumb|Diamond & Pearl]] | |||
This opening was sung by Liron Lev. | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פוקימון, פוקימון! | |||
מוכן לאתגרים עכשיו, | |||
בא אל המפגש עם עולם חדש! | |||
בלי פגע, רק לשרוד את הרגע; | |||
זה המשחק! | |||
יהלום ופנינה, פוקימון! | |||
הקרב הזה קשוח, | |||
חייב להיות טוב! | |||
חייב להיות בטוח, | |||
אני כאן אהיה | |||
המנצח בקרב הזה! | |||
חייב לתת הכול, | |||
אם תרצה להיות מאסטר! | |||
פוקימון, פוקימון! | |||
הכול השתנה, יהלום ופנינה; | |||
בדרך הנכונה! פוקימון!</ab> | |||
| <ab>Pokémon, Pokémon! | |||
Mukhan la'etgarim akhsav, | |||
ba el ha'mifgash eem olam khadash! | |||
Bli pega, rak lisrod et ha'rega; | |||
ze ha'miskhak! | |||
Yehalom ve'pnina, Pokémon! | |||
Ha'krav ha'ze kashuakh, | |||
khayav lihiot tov! | |||
Khayv lihiot batuakh, | |||
Ani kan e'ye | |||
ha'menatze'akh ba'krav ha'ze! | |||
Khayav latet hakol, | |||
eem tirzhe lihiot ha'master! | |||
Pokémon, Pokémon! | |||
Hakol hishtana, yahalom ve'pnina; | |||
baderekh ha'nekhona! Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Pokémon, Pokémon! | |||
Ready for the challenges now, | |||
go to the encounter with a new world! | |||
Without hurt, just surviving the moment; | |||
this is the game! | |||
Diamond and Pearl, Pokémon! | |||
This battle is tough, | |||
I must be good! | |||
I must be safe, | |||
I’m here to be | |||
the winner in this battle! | |||
if you | Must give everything, | ||
if you want to be a master! | |||
Pokémon, Pokémon! | |||
Everything changed, Diamond and Pearl; | |||
on the right way! Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[We Will Be Heroes|כולנו יחד]]=== | |||
[[File:OPE11.png|250px|thumb|Battle Dimension]] | |||
This opening was sung by Talya Barkai. | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>למסע שוב נצא, לנצח כאן | |||
נרצה! | |||
אמיצים, גדולים ואדירים; קרב של גיבורים! | |||
כולנו יחד, נשנה את כל | |||
העולם! | |||
וללא פחד, עם חברים זה | |||
מושלם! | |||
כולנו יחד! | |||
מימד הקרב, פוקימון!</ab> | |||
| <ab>Lam'asa shuv netze, lenatze'akh kan nirtze! | |||
Amitzim, gdolim ve'adirim, krav shel giborim! | |||
Kulanu yakhad, nesha'ne et kol h'aolam! | |||
U'lelo pakhad, eem khaverim ze mushlam! | |||
Kulanu yakhad! | |||
Meimad ha'karv, Pokémon!</ab> | |||
| <ab>We'll go on a journey again, we want to win here! | |||
We are brave, great and mighty; battle of heroes! | |||
Together we will | Together, we will change the whole | ||
world! | |||
And without fear, with friends it's | |||
perfect! | |||
All of us together! | |||
Battle dimension, Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Battle Cry - (Stand Up!)|עכשיו כולם יחדיו]]=== | |||
[[File:OPE12.png|250px|thumb|Battle Cry - (Stand Up!)]] | |||
This opening was sung by Talya Barkai. The Movie version was sung by Talya Barkai and Sharon Rosenbaum. | |||
====TV Version==== | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | |||
===[[ | |||
[[File: | |||
This opening was sung by | |||
{{Schemetable| | |||
! Hebrew | ! Hebrew | ||
! Transliteration | ! Transliteration | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| dir="rtl" lang="he" | <ab> | | dir="rtl" lang="he" | <ab>הדרך בה תבחר, | ||
ללכת אל המחר! | |||
תוביל אותך, אתה יכול; | |||
אם תקשיב לליבך תשיג הכול! | |||
עכשיו! (לכשיו!) - כולם יחדיו! | |||
היום! (היום!) - ננצח בקרב! | |||
תמיד! (תמיד!) - לעזור נאהב! | |||
יחדיו כולם, אל מול העולם; | |||
הרפתקאות, מסע מושלם! | |||
יחד ננצח, | |||
קרבות גלקטיק! פוקימון!</ab> | |||
| <ab>Ha'derekh ba tivkhar, | |||
la'lekhet el ha'makhar! | |||
Tovil otkha, ata yakhul; | |||
eem takshiv le'livkha tasig hakol! | |||
Akhshav! (Akhshav!) - koolam yakhdav! | |||
Hayom (Hayom!) - nenatze'akh bakrav! | |||
Tamid! (Tamid!) - lahazor nohav! | |||
Yakhdav koolam, el mool ha'olam; | |||
harpatkahot, masa mushlam! | |||
Yekhad nenatze'akh, | |||
kravot Galactic! Pokémon!</ab> | |||
| <ab>The way you choose, | |||
Pokémon!</ab> | to continue to tomorrow! | ||
| | Will lead you, you can do it; | ||
if you listen to your heart you will get everything! | |||
Now! (Now!) - all together! | |||
Today! (Today!) - we will win the battle! | |||
Always! (Always!) - we would like to help! | |||
All together, facing the world; | |||
adventures, a perfect journey! | |||
Together we will win, | |||
Galactic battles! Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{Schemetable| | ====Movie version==== | ||
{{Schemetable|Sinnoh}} | |||
! Hebrew | ! Hebrew | ||
! Transliteration | ! Transliteration | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| dir="rtl" lang="he" | <ab> | | dir="rtl" lang="he" | <ab>הדרך בה תבחר, ללכת אל המחר! | ||
תוביל אותך, אתה יכול; | |||
אם תקשיב לליבך תשיג הכול! | |||
בדרך הקשה, תגיע למטרה! | |||
אם תחפש תמצא מקום; | |||
אף פעם אל תפסיק לחלום! | |||
עכשיו! (עכשיו!) - כולם יחדיו! | |||
היום! (היום!) - ננצח בקרב! | |||
תמיד! (תמיד!) - לעזור נאהב! | |||
יחדיו כולם, אל מול העולם; | |||
הרפתקאות, מסע מושלם! | |||
יחד ננצח, | |||
פוקימון! | |||
וו-הו! | |||
המשחק עכשיו מתחיל! | |||
וביחד נעפיל! | |||
כל אחד, בדרכו יוכל; | |||
לשנות את המחר! | |||
עכשיו! (עכשיו!) - כולם יחדיו! | |||
היום! (היום!) - ננצח בקרב! | |||
תמיד! (תמיד!) - לעזור נאהב! | |||
יחדיו כולם, אל מול העולם; | |||
הרפתקאות, מסע מושלם! | |||
יחד ננצח, | |||
פוקימון | פוקימון! | ||
גם בזמנים קשים, שאין לך פתרון; | |||
אל תהסס לשלוף את כוח החזון! | |||
ואם תיפול בדרכך, | |||
אל תשכח את התמיכה, | |||
חבריך כאן איתך, | |||
תמיד הם יעזרו לך! | |||
עכשיו! (עכשיו!) - כולם יחדיו! | |||
היום! (היום!) - ננצח בקרב! | |||
תמיד! (תמיד!) - לעזור נאהב! | |||
יחדיו כולם, אל מול העולם; | |||
הרפתקאות, מסע מושלם! | |||
יחד ננצח, | |||
פוקימון!</ab> | |||
| <ab> | |||
Ha'derekh ba tivkhar, la'lekhet el ha'makhar! | |||
Tovil otkha, ata yakhul; | |||
eem takshiv le'livkha tasig hakol! | |||
Ba'derekh ha'kasha, tage'ha la'matara! | |||
Eem tekha'pes, timtzha makom; | |||
af pa'am al tafsik lakhlom! | |||
Akhshav! (Akhshav!) - koolam yakhdav! | |||
Hayom (Hayom!) - nenatze'akh bakrav! | |||
Tamid! (Tamid!) - lahazor nohav! | |||
! | |||
! | |||
! | |||
Yakhdav koolam, el mool ha'olam; | |||
harpatkahot, masa mushlam! | |||
Yekhad nenatze'akh, | |||
Pokémon! | |||
Woo-hoo! | |||
Ha'miskhak akhsav matkhil, | |||
oo'beykhad nahapil! | |||
Kol ekhad, bedarko yukhal, | |||
leshanot et ha'olam! | |||
Akhshav! (Akhshav!) - koolam yakhdav! | |||
Hayom (Hayom!) - nenatze'akh bakrav! | |||
Tamid! (Tamid!) - lahazor nohav! | |||
Yakhdav koolam, el mool ha'olam; | |||
harpatkahot, masa mushlam! | |||
Yekhad nenatze'akh, | |||
Pokémon! | |||
Gam be'zmanim kashim, she'en lekha pitron; | |||
al tehases lishlof et ko'akh ha'khazon! | |||
Ve'eem tipol be'darkekha, | |||
al tishkakh et ha'tmikha, | |||
khaverekha kan itkha, | |||
tamid hem yahazru le'kha! | |||
Akhshav! (Akhshav!) - koolam yakhdav! | |||
Hayom (Hayom!) - nenatze'akh bakrav! | |||
Tamid! (Tamid!) - lahazor nohav! | |||
Yakhdav koolam, el mool ha'olam; | |||
harpatkahot, masa mushlam! | |||
Yekhad nenatze'akh, | |||
Pokémon! | |||
< | </ab> | ||
| <ab>The way you choose, to continue to tomorrow! | |||
Will lead you, you can do it; | |||
if you listen to your heart you will get everything! | |||
Through the hard way, you'll reach the goal! | |||
If you search, you will find a place; | |||
and never stop dreaming! | |||
Now! (Now!) - all together! | |||
Today! (Today!) - we will win the battle! | |||
Always! (Always!) - we would like to help! | |||
All together, facing the world; | |||
adventures, a perfect journey! | |||
Together we will win, | |||
Pokémon! | |||
Woo-hoo! | |||
The game starts now! | |||
And together we will climb! | |||
Everyone, in their own way can; | |||
change the tomorrow! | |||
Now! (Now!) - all together! | |||
Today! (Today!) - we will win the battle! | |||
Always! (Always!) - we would like to help! | |||
All together, facing the world; | |||
adventures, a perfect journey! | |||
Together we will win, | |||
Pokémon! | |||
Even during difficult moments, when you have no solution; | |||
feel free to pull out your vision power! | |||
And if you'll fall in your own path, | |||
don't forget the support, | |||
your friends are here with you, | |||
they will always help you! | |||
Now! (Now!) - all together! | |||
Today! (Today!) - we will win the battle! | |||
Always! (Always!) - we would like to help! | |||
All together, facing the world; | |||
adventures, a perfect journey! | |||
Together we will win, | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
Pokémon! | ===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Pokémon Theme (Version XY)]]=== | ||
[[File:OPE17.png|250px|thumb|The Series: XY]] | |||
This opening was sung by Gilan Shahaf and was made by Tomer Moshe. | |||
{{Schemetable|Kalos}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוצה אני להיות גיבור, | |||
הכי שבעולם! | |||
לרדוף אותם ולא ליפול, | |||
לרתום לי את כולם! | |||
פוקימון! (ונתפוס את כולם!) | |||
אתה ואני, (פוקימון!) | |||
יודע זה גורלי! | |||
פוקימון! | |||
כן, ידידים לעד; נצעד ולא נרעד! | |||
פוקימון! | |||
ונתפוס את, | |||
ונתפוס את, | |||
ונתפוס את כולם! | |||
פוקימון!</ab> | |||
| <ab>Rotze ani lihiot gibor, | |||
Ha'khi she'baolam! | |||
Lirdof otam velo lipol, | |||
Lirtom li et koolam! | |||
Pokémon! (Ve'nitfos et koolam!) | |||
Ata ve'ani, (Pokémon!) | |||
Yode'ha zeh gorali! | |||
Pokémon! | Pokémon! | ||
Ken, yedidim la'ad; Nitz'had ve'lo nir'ad! | |||
Pokémon! | |||
Ve'nitfos et, | |||
ve'nitfos et, | |||
ve'nitfos et koolam! | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>I want to be a hero, | | <ab>I want to be a hero, | ||
The most in the world! | |||
Pursue them and not fall, | Pursue them and not fall, | ||
to harness me all! | to harness me them all! | ||
Pokémon! (and we'll catch them all) | |||
I | You and me, (Pokémon!) | ||
I know that this is my fate! | |||
Pokémon! | |||
Yes, friends forever; we’ll walk and not shiver! | |||
Pokémon! | |||
And we'll catch, | |||
and we'll catch, | |||
and we'll catch them all! | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Be a Hero|!גיבורים]]=== | |||
[[File:OPE18.png|250px|thumb|Be a Hero]] | |||
This opening was sung by Gilan Shahaf and was made by Tomer Moshe. | |||
{{Schemetable|Kalos}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>מסע מלא הפתעות, | |||
הרפתקאות מחכות, | |||
כולם עכשיו נלחמים ביחד! | |||
נגשים את החלומות, | |||
נגיע להצלחה בלי פחד! | |||
גיבורים! גיבורים! | |||
כל הכוח נמצא בידיכם! | |||
לקרבות יוצאים ולא מוותרים, | |||
עתיד כל העולם הוא בידכם! | |||
פוקימון!</ab> | |||
| <ab> | |||
Masa ma'le hafta'ot, | |||
harpatk'ot mekhakot, | |||
koolam akhshav nilkhamim be'yakhad! | |||
Nagshim et ha'khalomot, | |||
nagi'ha la'hatzlakha bali pakhad! | |||
Giborim! Giborim! | |||
Kol ha'koakh nimtza be'yadekhem! | |||
Le'kravot yotz'him ve'lo me'vatrim, | |||
Atid kol ha'olam oo be'yadekhem! | |||
Pokémon! | Pokémon!</ab> | ||
| <ab>A journey full of surprises, | |||
adventures are waiting, | |||
now we all fight together! | |||
we will fulfill our dreams, | |||
we will reach success without fear! | |||
Heroes! Heroes! | |||
All the power is in your hands! | |||
To battles we're going and not giving up, | |||
The future of the entire world is in your hands! | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[Under The Alolan Moon]]=== | ===[[Stand Tall|מוכן לקרב]]=== | ||
[[File:OPE21.png|250px|thumb|Ultra Adventures]] | [[File:OPE19.png|250px|thumb|Stand Tall]] | ||
This opening was sung by Gilan Shahaf and was made by Tomer Moshe. | |||
{{Schemetable|XYZ}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>מוכן לקרב כי אני | |||
המנצח, | |||
גם אם אני אפול אני לא אוותר! | |||
לא מהסס יותר, כבר לא טירון לפתע; | |||
פוקימון, פוקימון... | |||
ונתפוס את כולם! | |||
מוכן לקרב כי אני | |||
המנצח, | |||
פוקימון, פוקימון... | |||
בוא נתפוס את כולם!</ab> | |||
| <ab>Mukhan la'krav ki ani ha'menatze'ach, | |||
Gam eem epol lo avater! | |||
Lo me'hases yoter, kvar lo tiron le'feta; | |||
Pokémon, Pokémon.. | |||
Bo'hu nitfos et koolam! | |||
Mukhan la'krav ki ani ha'menatze'ach, | |||
Pokémon, Pokémon... | |||
Bo'hu nitfos et koolam!</ab> | |||
| <ab>I'm ready for battle because | |||
I'm the winner, | |||
even if I'll fall I won't give up! | |||
Not hesitating, suddnely not a rookie anymore; | |||
Pokémon, Pokémon... | |||
Let's catch them all! | |||
I'm ready for battle because | |||
I'm the winner, | |||
Pokémon, Pokémon... | |||
Let's catch them all!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Under The Alolan Sun|!שמש עולה לעולם]]=== | |||
[[File:OPE20.png|250px|thumb|Under The Alolan Sun]] | |||
This opening was sung by Daniel Zilbershtein and Talya Barkai. | |||
{{Schemetable|Sun & Moon}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>מתרגל להרגיש את החום, | |||
בכל יום הופך לחזק עוד יותר! | |||
אם רק כל יום היה ארוך מאחר... | |||
כן! בשמש כך מכייפים! | |||
יום אחר יום הוא כמו נופש עבורנו! | |||
כן! במסע מתחילים, חברים עד הסוף; | |||
מספר אחד זו מטרתנו! | |||
שמש עולה לעולם, פוקימון!</ab> | |||
| <ab>Mitra'gel lehargish et ha'khum, | |||
be'kol yom hofekh le'khazak od yoter! | |||
Eem kol yom haya arokh me'akher.. | |||
Ken! Ba'shemesh kakh mekayfim! | |||
Yom akhar yom, oo kmo khofesh avurenu! | |||
Ken! Ba'masa matkhilim, khaverim ad ha'sof; | |||
Mispar akhat zo matra'teno! | |||
Shemesh ola le'olam, Pokémon!</ab> | |||
| <ab>I'm getting get used to feel the heat, | |||
every day I become stronger! | |||
If everyday was longer than the last one.. | |||
Yes! In the sun we are having fun! | |||
Day after day is like vacation | |||
for us! | |||
Yes! We are starting the journey, friends until the end; | |||
being number one is our goal! | |||
Sun rises forever, Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub Movie 20 OP|Pokémon Theme (!ונתפוס את כולם)]]=== | |||
[[File:M20 OPE.png|250px|thumb|Pokémon Theme]] | |||
This opening was sung by Gilan Shahaf. | |||
{{Schemetable|Sun & Moon}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוצה אני להיות גיבור, | |||
הכי שבעולם! | |||
לרדוף אותם ולא ליפול, | |||
לרתום לי את כולם! | |||
אני אסע ברחבי תבל, | |||
אחפש בלי די! | |||
כל פוקימון פה יקבל! | |||
מושג על כוחותי! | |||
פוקימון! ונתפוס את כולם! (אתה ואני!) | |||
יודע זה גורלי, פוקימון! | |||
הו, ידידים לעד; נצעד ולא נרעד! | |||
פוקימון! ונתפוס את כולם! (ידיד אמת!) | |||
איתי בא לכל מקום! | |||
זה את זה פה נלמד! | |||
פוקימון! | |||
ונתפוס את כולם, ונתפוס את כולם! | |||
אלחם בכל אתגר, | |||
באומץ ונחישות! | |||
אעמוד על המשמר, | |||
זה לא יהיה פשוט! | |||
לפנינו דרך רב; | |||
וימים קשים! | |||
יד ביד נצא אל הקרב, | |||
את החלום נגשים! | |||
פוקימון! ונתפוס את כולם! (אתה ואני!) | |||
יודע זה גורלי, פוקימון! | |||
הו, ידידים לעד; נצעד ולא נרעד! | |||
פוקימון! ונתפוס את כולם! (ידיד אמת!) | |||
איתי בא לכל מקום! | |||
זה את זה פה נלמד! | |||
פוקימון! | |||
ונתפוס את כולם! | |||
ונתפוס את כולם! | |||
ונתפוס את כולם!</ab> | |||
| <ab>Rotze ani lihiot gibor, | |||
Ha'khi sheba'olam | |||
Lirdof otam ve'lo lipol, | |||
lirtom li et koolam! | |||
Ani esa bera'khavei tevel, | |||
a'kha'pes bli dai! | |||
Kol Pokémon po yekabel, | |||
moosag al kokhotay! | |||
Pokémon! Ve'nitfos et koolam! (Ata ve'ani!) | |||
Yode'ha ze gorali, Pokémon! | |||
Oh, yedidim la'ad; nitz'had velo nir'ad! | |||
Pokémon! Ve'nitfos et koolam! (Yedid emet!) | |||
Iti ba lekol makom! | |||
Ze et ze po nelamed! | |||
Pokémon! | |||
Venitfos et koolam, venitfos et | |||
koolam! | |||
Ela'ckem bekol etgar, | |||
Be'omets u'nkhishoot! | |||
E'emod al ha'mishmar, | |||
ze lo hi'ye pashut! | |||
Lefa'nenu derekh rav; | |||
veyamim kashim! | |||
Yad beyad netse el hakrav, | |||
Et ha'khalom nagshim! | |||
Pokémon! Ve'nitfos et koolam! (Ata ve'ani!) | |||
Yode'a ze gorali, Pokémon! | |||
Oh, yedidim la'ad; nitz'ad velo nir'ad! | |||
Pokémon! Ve'nitfos et koolam! (Yadid emet!) | |||
Iti ba lehol makom! | |||
Ze et ze po nelamed! | |||
Pokémon! | |||
Ve'nitfos et koolam! | |||
Ve'nitfos et koolam! | |||
Ve'nitfos et koolam!</ab> | |||
| <ab>I want to be a hero, | |||
the best in the world! | |||
Pursue them and not fall, | |||
to harness me all! | |||
I will travel all over the world, | |||
I'll search without enough! | |||
Every Pokémon here we’ll get, | |||
a concept of my powers! | |||
Pokémon! And we'll catch them all! (You and | |||
me!) Know this is my fate, Pokémon! | |||
Oh, forever friends; we’ll walk and not shiver! | |||
Pokémon! And we'll catch them all! (A true friend!) | |||
It came everywhere! | |||
We'll learn each other here! | |||
Pokémon! | |||
And we'll catch them all, and we'll catch them all! | |||
I will fight every challenge, | |||
with courage and determination! | |||
I'll be on my guard, | |||
it will not be simple! | |||
We have a great way ahead; | |||
And hard days, yes! | |||
Hand in hand we will go out into battle, | |||
The dream will be fulfilled! | |||
Pokémon! And we'll catch them all! (You and | |||
me!) Know this is my fate, Pokémon! | |||
Oh, forever friends; we’ll walk and not shiver! | |||
Pokémon! And we'll catch them all! (A true friend!) | |||
It came everywhere! | |||
We'll learn each other here! | |||
Pokémon! | |||
And we'll catch them all! | |||
And we'll catch them all! | |||
And we'll catch them all!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Under The Alolan Moon|מתחת לירח אלולה]]=== | |||
[[File:OPE21.png|250px|thumb|Ultra Adventures]] | |||
<!-- This opening was sung by ??? --> | <!-- This opening was sung by ??? --> | ||
{{Schemetable|Sun & Moon}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>טאפו קוקו, | |||
טאפו ללה, | |||
טאפו בולו, | |||
טאפו פיני. | |||
יחד הלכנו, | |||
חלקנו, | |||
חקרנו, | |||
מ-A עד Z לומדים, | |||
חברנו, | |||
נלחמנו, | |||
צחקנו, | |||
חיים משוגעים! | |||
רק הרגע הגענו! | |||
אדמה לימים קשים! | |||
מתחת לירח אלולה, | |||
פוקימון!</ab> | |||
| <ab>Tapu Koko, | |||
Tapu Lele, | |||
Tapu Bulu, | |||
Tapu Fini. | |||
Yakhad halakhno, | |||
khalaknu, | |||
khakarnu, | |||
me A ad Z lomdim, | |||
khavarno, | |||
nilkhamnu, | |||
tzakhanu, | |||
kha'yeem meshugahim! | |||
Rak ha'rega heganu! | |||
Adama le'yamim kashim! | |||
Mitakhat le'yare'akh Alola, | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Tapu Koko, | |||
Tapu Lele, | |||
Tapu Bulu, | |||
Tapu Fini. | |||
Together we walked, | |||
we shared, | |||
we discovered, | |||
learning from A to Z, | |||
we made friends, | |||
we fought, | |||
we laughed, | |||
great fun! | |||
We have just arrived! | |||
Soil for hard days! | |||
Under the Alolan Moon, | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
==Endings== | |||
===[[If We Only Learn]]=== | |||
[[File:M12 EDE 01.png|250px|thumb|If We Only Learn]] | |||
This ending was sung by Uzi Fox and Shar. | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
|dir="rtl" lang="he" | <ab>העתיד שלנו, הולך ומתקרב | |||
נשיר לילדנו - העולם לא יאכזב. | |||
שאנשים ביחד, נלחמים במטרה | |||
להגיע אל היעד - הם יצליחו במשימה. | |||
המציאות אחרת, | |||
מנצנץ האור. | |||
אם נעבוד ביחד, | |||
שום דבר לא יעצור! | |||
תקווה אחת - בתוכי יש אמונה. | |||
סיכוי אחד - נחזור לחוש את השלווה! | |||
את העולם עוד נשנה, | |||
אם נסמוך כאן זה על זה! | |||
האם גילית אומץ - לקום ולא ליפול? | |||
יש לך עוד כוח - אתה כבר ילד כה גדול. | |||
האם אתה פוחד - שהלילה מתקרב? | |||
אנחנו בשבילך כאן - מוכנים להילחם! | |||
המציאות אחרת, | |||
מנצנץ האור. | |||
אם נעבוד ביחד, | |||
שום דבר לא יעצור! | |||
תקווה אחת - בתוכי יש אמונה. | |||
סיכוי אחד - נחזור לחוש את השלווה! | |||
את העולם עוד נשנה, | |||
אם נסמוך כאן זה על זה!</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab>Our future, is getting closer | |||
We will sing to our children - the world will not disappoint. | |||
That people are together, fighting the cause | |||
Reach the target - they will succeed in the mission. | |||
The reality is different, | |||
The light shimmers. | |||
If we work together, | |||
Nothing will stop! | |||
One hope - inside me there is faith. | |||
One chance - we will return to feeling the peace! | |||
The world is still changing, | |||
If we rely here on each other! | |||
Did you find the courage - to stand up and not fall? | |||
You have more power - you've been such a big boy. | |||
Are you afraid - that the night is approaching? | |||
We're here for you - ready to fight! | |||
The reality is different, | |||
The light shimmers. | |||
If we work together, | |||
Nothing will stop! | |||
One hope - inside me there is faith. | |||
One chance - we will return to feeling the peace! | |||
The world is still changing, | |||
If we rely here on each other!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[This is a Beautiful World]]=== | |||
[[File:M12 EDE 02.png|250px|thumb|This is a Beautiful World]] | |||
This ending was sung by Liron Lev and Liri Or. | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
===[[I'll Always Remember You]]=== | |||
[[File:M12 EDE 03.png|250px|thumb|I'll Always Remember You]] | |||
This ending was sung by Shar. | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
===[[Soul-Heart (song)|Soul-Heart]]=== | |||
[[File:M19 EDE.png|250px|thumb|Soul-Heart]] | |||
This ending was sung by Talya Barkai. | |||
{{Schemetable|XYZ}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
===[[I Choose You (song)|I Choose You]]=== | |||
[[File:M20 EDE.png|250px|thumb|I Choose You]] | |||
This ending was sung by Talya Barkai. | |||
{{Schemetable|Sun & Moon}} | {{Schemetable|Sun & Moon}} | ||
! Hebrew | ! Hebrew |
edits