716
edits
m (→עולם הפוקימון) |
|||
(43 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{incomplete|2=needs singers, lyrics, and | {{incomplete|2=needs singers for [[S21]], lyrics of the movie intros for [[M03]], [[M04]], and the endings for [[M12]], [[M19]], and [[M20]]}} | ||
This is a list of themes that have been played in the Hebrew dub of the [[Pokémon anime]]. | This is a list of themes that have been played in the Hebrew dub of the [[Pokémon anime]]. | ||
Line 6: | Line 6: | ||
===[[Pokémon Theme]]=== | ===[[Pokémon Theme]]=== | ||
[[File:OPE01.png|250px|thumb|Indigo League]] | [[File:OPE01.png|250px|thumb|Indigo League]] | ||
====TV version==== | |||
This opening was sung by Uzi Fox. | This opening was sung by Uzi Fox. | ||
{{Schemetable|Kanto}} | {{Schemetable|Kanto}} | ||
! Hebrew | ! Hebrew | ||
Line 49: | Line 49: | ||
Ve'nitfos et koolam (Ata ve'ani!) | Ve'nitfos et koolam (Ata ve'ani!) | ||
Yode'ha ze gorali, Pokémon | Yode'ha ze gorali, Pokémon | ||
Oh, yedidim la'ad; | Oh, yedidim la'ad; nitz'had velo nir'had! | ||
Pokémon! (Yedid emet!) | Pokémon! (Yedid emet!) | ||
Line 149: | Line 149: | ||
moosag al kokhotay! (Kochotay!) | moosag al kokhotay! (Kochotay!) | ||
Pokémon! | Pokémon! (Ata ve'ani!) | ||
Yode'ha ze gorali, Pokémon! | Yode'ha ze gorali, Pokémon! | ||
Oh, yedidim la'ad; | Oh, yedidim la'ad; nitz'had velo nir'ad! | ||
Pokémon! (Yedid emet!) | Pokémon! (Yedid emet!) | ||
Line 169: | Line 168: | ||
Lefa'nenu derekh rav; | Lefa'nenu derekh rav; | ||
veyamim kashim, ken! | |||
Yad beyad netse lakrav, | Yad beyad netse lakrav, | ||
Et ha'khalom nagshim! (Et ha'khalom nagshim!) | Et ha'khalom nagshim! (Et ha'khalom nagshim!) | ||
Line 239: | Line 238: | ||
===[[Pokémon World (song)|עולם הפוקימון]]=== | ===[[Pokémon World (song)|עולם הפוקימון]]=== | ||
[[File:OPE02.png|250px|thumb|The Adventures In Orange Islands]] | [[File:OPE02.png|250px|thumb|The Adventures In Orange Islands]] | ||
====TV version==== | |||
This opening was sung by Uzi Fox. | This opening was sung by Uzi Fox. | ||
{{Schemetable|Kanto}} | {{Schemetable|Kanto}} | ||
Line 247: | Line 247: | ||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוצה להיות המאסטר? | | dir="rtl" lang="he" | <ab>רוצה להיות המאסטר? | ||
פוקימון! | פוקימון! | ||
האם אתה תוכל להיות, תמיד | האם אתה תוכל להיות, | ||
ראשון? | תמיד ראשון? | ||
אני אצעד כאן בנחישות, | אני אצעד כאן בנחישות, | ||
Line 260: | Line 260: | ||
(עם כל הכוח שנמצא בידי!) | (עם כל הכוח שנמצא בידי!) | ||
כולם גדולים, בעולם הפוקימון! | כולם גדולים, בעולם | ||
(פוקימון!) | הפוקימון! (פוקימון!) | ||
אני אהיה, אהיה המאסטר הראשון! | אני אהיה, אהיה המאסטר הראשון! | ||
(אני אהיה המאסטר!) | (אני אהיה המאסטר!) | ||
כולם גדולים, בעולם הפוקימון! | כולם גדולים, בעולם | ||
(פוקימון!) | הפוקימון! (פוקימון!) | ||
ואעשה כאן מבחנים, | ואעשה כאן מבחנים, | ||
כדי לגבור על האחרים! | כדי לגבור על האחרים! | ||
Line 272: | Line 272: | ||
רוצה להיות המאסטר? | רוצה להיות המאסטר? | ||
פוקימון! | פוקימון! | ||
האם אתה תוכל להיות, תמיד | האם אתה תוכל להיות, | ||
ראשון? | תמיד ראשון? | ||
כולם גדולים, בעולם הפוקימון! | כולם גדולים, בעולם הפוקימון! | ||
אני אהיה, המאסטר הראשון! | אני אהיה, המאסטר | ||
פוקימון!</ab> | הראשון! פוקימון!</ab> | ||
| <ab>Rotze lihiot ha'master? | | <ab>Rotze lihiot ha'master? | ||
Pokémon! | Pokémon! | ||
Ha'eem ata to'khal lihiot, tamid | Ha'eem ata to'khal lihiot, | ||
rishon? | tamid rishon? | ||
Ani ets'had kan be'nechishoot, | Ani ets'had kan be'nechishoot, | ||
Line 290: | Line 290: | ||
Rotze lihiot a'khi rakhok; | Rotze lihiot a'khi rakhok; | ||
mehal la'ananim, ken! | mehal la'ananim, ken! | ||
Ani elmad kan levadi, (Eem kol | Ani elmad kan levadi, (Eem kol hakoakh | ||
shenimtsa beyadi!) | |||
Koolam gdolim, be'olam | |||
ha’Pokémon! (Pokémon!) | ha’Pokémon! (Pokémon!) | ||
Ani e'heye, e'heye ha’master | Ani e'heye, e'heye ha’master | ||
ha’rishon! (Ani e'heye ha’master!) | ha’rishon! (Ani e'heye ha’master!) | ||
Koolam gdolim, be'olam | |||
ha’Pokémon! (Pokémon!) | ha’Pokémon! (Pokémon!) | ||
Ve'he'ese kan miv'khanim, | Ve'he'ese kan miv'khanim, | ||
Line 308: | Line 308: | ||
rishon? | rishon? | ||
Koolam gdolim, be'olam ha’Pokémon; | |||
ha’Pokémon; ani e'heye, | ani e'heye, ha’master | ||
ha’rishon! Pokémon!</ab> | |||
Pokémon!</ab> | | <ab>Do you want to be the master? Pokémon! | ||
| <ab>Do you want to be the master? | Will you be able to be, always first? | ||
Pokémon! | |||
Will you be able to be, always | |||
first? | |||
I'll walk here with determination, | I'll walk here with determination, | ||
Line 342: | Line 339: | ||
first? | first? | ||
Everyone is big, in the | Everyone is big, in the Pokemon world; | ||
Pokemon world; I will be, | I will be, the first master! | ||
the first master! | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |||
|} | |||
====Ending version==== | |||
This opening was sung by Levy Metvek. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>כולם גדולים, בעולם | |||
הפוקימון! (פוקימון!) | |||
אני אהיה, אהיה המאסטר הראשון! | |||
(אני אהיה המאסטר!) | |||
כולם גדולים, בעולם | |||
הפוקימון! (פוקימון!) | |||
ואעשה כאן מבחנים, | |||
כדי לגבור על האחרים! | |||
רוצה להיות המאסטר? | |||
פוקימון! | |||
האם אתה תוכל להיות, | |||
תמיד ראשון? | |||
כולם גדולים, בעולם הפוקימון! | |||
פוקימון (שנמצא בידי!) | |||
</ab> | |||
| <ab>Koolam gdolim, be'olam | |||
ha’Pokémon! (Pokémon!) | |||
Ani e'heye, e'heye ha’master | |||
ha’rishon! (Ani e'heye ha’master!) | |||
Koolam gdolim, be'olam | |||
ha’Pokémon! (Pokémon!) | |||
Ve'he'ese kan miv'khanim, | |||
kedey ligvor al ha'hackerim! | |||
Rotze lihiot ha'master? | |||
Pokémon! | |||
Ha'eem ata tokhal lihiot, tamid | |||
rishon? | |||
Koolam gdolim, be'olam ha’Pokémon! | |||
(Shenimtsa beyadi!) Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Everyone is big, in the | |||
Pokemon world! (Pokémon!) | |||
I will be, I'll be the | |||
first master! (I will be the master!) | |||
Everyone is big, in the | |||
Pokemon world! (Pokémon!) | |||
And I'll do tests, | |||
to beat the others! | |||
Do you want to be the master? | |||
Pokémon! | |||
Will you be able to be, always | |||
first? | |||
Everyone is big, in the Pokemon world! | |||
(In my hands!) Pokémon!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 356: | Line 414: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>אני אלך לי עד הסוף, | |||
אמצא לי אומץ לב, אמשיך, כן! | |||
וגם אם אסתכן, אזכור, | |||
את כל שיש לזכור! | |||
אני אלך רחוק רחוק, מעבר לכולם! | |||
כדי ללמוד כיצד לחיות, | |||
להשתמש בכוחותיי! | |||
כי בעולם פוקימונים גדול! (פוקימונים, פוקימונים גדול!) | |||
אני רוצה להיות ראשון! (רוצה להיות ראשון, כן, להיות ראשון, כן!) | |||
כי בעולם פוקימונים גדול! (כן!) | |||
אבחן תמיד את כוחותיי, אהיה הטוב מכולם! | |||
אם תרצה להיות המאסטר תן פוקימון! | |||
להבין את הסודות וגם להנות! | |||
אם תרצה להיות המאסטר תן פוקימון! | |||
אז באמת תוכל תמיד להיות הראשון! | |||
כי בעולם פוקימונים גדול! (פוקימונים, פוקימונים גדול! כן!) | |||
אני רוצה להיות ראשון! (רוצה להיות ראשון, כן, להיות ראשון!) | |||
כי בעולם פוקימונים גדול! (כן!) | |||
אבחן תמיד את כוחותיי, אהיה הטוב מכולם! (הטוב מכולם!) | |||
כי בעולם פוקימונים גדול! (פוקימונים, פוקימונים גדול!) | |||
אני רוצה להיות ראשון! (רוצה להיות ראשון, כן, להיות ראשון, כן!) | |||
כי בעולם פוקימונים גדול! (כן!) | |||
אבחן תמיד את כוחותיי, אהיה הטוב מכולם!</ab> | |||
| <ab>Ani elekh li ad ha'sof, | |||
emtza li ometz lev, amshikh, ken! | |||
Ve'gam eem estaken, ezkor, | |||
et kol ma she'yesh lizkor! | |||
Ani elekh rakhuk rakhuk, me'hever le'koolam! | |||
Kedei lilmod keitzad likhiot, | |||
le'heeshtamesh be'kokhotai! | |||
Ki be'olam Pokémonim gadol! (Pokémonim, Pokémonim gadol!) | |||
Ani rotze lihiot rishon! (Rotze lihiot rishon, ken, lihiot rishon, ken!) | |||
Ki be'olam Pokémonim gadol (Ken!) | |||
Evkhan tamid et kokhotai, he'ye ha'tov me'kulam! | |||
Eem tirtze lihiot ha'master ten Pokémon! | |||
Lehavin et ha'sodot ve'gam le'henot! | |||
Eem tirtze lihiot ha'master ten Pokémon! | |||
Az behemet tukhal tamid lihiot ha'rishon! | |||
Ki be'olam Pokémonim gadol! (Pokémonim, Pokémonim gadol! Ken!) | |||
Ani rotze lihiot rishon! (Rotze lihiot rishon, ken, lihiot rishon!) | |||
Ki be'olam Pokémonim gadol (Ken!) | |||
Evkhan tamid et kokhotai, he'ye ha'tov me'kulam! (Ha'tov Me'kulam!) | |||
Ki be'olam Pokémonim gadol! (Pokémonim, Pokémonim gadol!) | |||
Ani rotze lihiot rishon! (Rotze lihiot rishon, ken, lihiot rishon, ken!) | |||
Ki be'olam Pokémonim gadol (Ken!) | |||
Evkhan tamid et kokhotai, he'ye ha'tov me'kulam!</ab> | |||
| <ab>If will walk to the end, | |||
I'll find heart courage for myself, I'll continue, yes! | |||
And even I'll risk, I'll remember, | |||
everything that needs to be remembered! | |||
I'll walk far away, further than everyone! | |||
To learn how to live, | |||
and how to use my powers! | |||
Because in a big Pokémon world (Pokémon, big Pokémon!) | |||
I want to be first (Want to be first, yes, be first, yes!) | |||
Because in a big Pokémon world (Yes!) | |||
I will always test my powers, I will be the best of them all! | |||
If you want to be the master give Pokémon! | |||
To understand the secrets and also have fun! | |||
If you want to be the master give Pokémon! | |||
So can truly always be the first! | |||
Because in a big Pokémon world (Pokémon, big Pokémon! Yes!) | |||
I want to be first (Want to be first, yes, be first!) | |||
Because in a big Pokémon world (Yes!) | |||
I will always test my powers, I will be the best of them all! (The best of them all) | |||
Because in a big Pokémon world (Pokémon, big Pokémon!) | |||
I want to be first (Want to be first, yes, be first, yes!) | |||
Because in a big Pokémon world (Yes!) | |||
I will always test my powers, I will be the best of them all!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[Pokémon Johto|זה עולם חדש]]=== | ===[[Pokémon Johto|זה עולם חדש]]=== | ||
[[File:OPE03.png|250px|thumb|Johto League Journeys]] | [[File:OPE03.png|250px|thumb|Johto League Journeys]] | ||
====TV version==== | |||
This opening was sung by Uzi Fox. | This opening was sung by Uzi Fox. | ||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
Line 368: | Line 510: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>זה עולם חדש לגמרי! (זה | | dir="rtl" lang="he" | <ab>זה עולם חדש לגמרי! (זה עולם חדש!) | ||
עולם חדש!) | |||
כל אחר רוצה למעלה, כל אחד רוצה לבלוט! | כל אחר רוצה למעלה, כל אחד רוצה לבלוט! | ||
ולרוץ קדימה הלאה, ומעל כולם | ולרוץ קדימה הלאה, ומעל כולם להיות! | ||
להיות! | |||
כולם חולמים, לעלות שלב אחד למעלה! | כולם חולמים, לעלות שלב אחד למעלה! | ||
Line 388: | Line 528: | ||
זה עולם חדש, זה עולם חדש!</ab> | זה עולם חדש, זה עולם חדש!</ab> | ||
| <ab>Ze olam khadash le'gamre! (Ze | | <ab>Ze olam khadash le'gamre! (Ze olam khadash!) | ||
olam khadash!) | |||
Kol e'khad rotze lemala, kol ekhad | Kol e'khad rotze lemala, kol ekhad rotze livlot! | ||
rotze livlot! | Velarutz kadima al'ha, ve'mehal koolam lihiot! | ||
Velarutz kadima al'ha, ve'mehal | |||
lihiot! | |||
Koolam kholmim, la'alot shalav ekhad lemala! | |||
Ve'mi ke'emi, kol ha'yom ve kol ha'laila! | Ve'mi ke'emi, kol ha'yom ve kol ha'laila! | ||
Line 409: | Line 546: | ||
Ze olam khadash, ze olam khadash!</ab> | Ze olam khadash, ze olam khadash!</ab> | ||
| <ab>It’s a whole new world! (It’s | | <ab>It’s a whole new world! (It’s a new world!) | ||
a new world!) | |||
Everyone wants to rise up, everyone wants to stand out! | Everyone wants to rise up, everyone wants to stand out! | ||
And to run forward, | And to run forward, and to be above everyone! | ||
and to be above everyone! | |||
Everyone dreams, to go up | Everyone dreams, to go up one level! | ||
one level! And who are like, | And who are like, all day and all night! | ||
all day and all night! | |||
It’s a whole new world! | It’s a whole new world! | ||
It’s a new world big deal! | It’s a new world big deal! | ||
In brand new path, with lots of opportunities! | In brand new path, with lots of opportunities! | ||
And it's recommended to try to be, the best that you can be! | And it's recommended to try to be, the best | ||
(That you can be!) | that you can be! (That you can be!) | ||
It’s a whole new world! | |||
And it's recommended to try to be, the best that you can be! | |||
It’s a new world, it’s a new world!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====Ending version==== | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>כל אחר רוצה למעלה, כל אחד רוצה לבלוט! | |||
ולרוץ קדימה הלאה, ומעל כולם להיות! | |||
כולם חולמים, לעלות שלב אחד למעלה! | |||
ומי כמי, כל היום וכל הלילה! | |||
זה עולם חדש לגמרי! | |||
וכדאי לנסות להיות, הכי טובים שאפשר להיות! | |||
זה עולם חדש, זה עולם חדש!</ab> | |||
| <ab>Kol e'khad rotze lemala, kol ekhad rotze livlot! | |||
Velarutz kadima al'ha, ve'mehal koolam lihiot! | |||
Koolam kholmim, la'alot shalav ekhad lemala! | |||
Ve'mi ke'emi, kol ha'yom ve kol ha'laila! | |||
Ze olam khadash le'gamrei! | |||
Ve'kedai lenasot lihiot, akhi tovim she'efshar lihiot! | |||
Ze olam khadash, ze olam khadash!</ab> | |||
| <ab>Everyone wants to rise up, everyone wants to stand out! | |||
And to run forward, and to be above everyone! | |||
Everyone dreams, to go up one level! | |||
And who are like, all day and all night! | |||
It’s a whole new world! | It’s a whole new world! | ||
Line 440: | Line 613: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| dir="rtl" lang="he" | <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[Born to Be a Winner|נולדתי לנצח]]=== | ===[[Born to Be a Winner|נולדתי לנצח]]=== | ||
Line 454: | Line 632: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פוקימון, פוקימון, פוקימון! | | dir="rtl" lang="he" | <ab>פוקימון, | ||
פוקימון, | |||
פוקימון! | |||
קדימה! | קדימה! | ||
Line 474: | Line 654: | ||
נולדתי לנצח, פוקימון!</ab> | נולדתי לנצח, פוקימון!</ab> | ||
| <ab> | | <ab>Pokémon, | ||
Pokémon, Pokémon, Pokémon! | Pokémon, | ||
Pokémon! | |||
Kadima! | Kadima! | ||
Line 495: | Line 676: | ||
Noladeti lenatze'akh, Pokémon!</ab> | Noladeti lenatze'akh, Pokémon!</ab> | ||
| <ab>Pokémon, Pokémon, Pokémon! | | <ab>Pokémon, | ||
Pokémon, | |||
Pokémon! | |||
Forward! | Forward! | ||
Line 509: | Line 692: | ||
show everything I got! | show everything I got! | ||
I was born | I was born to win! (Johto!) | ||
I was born to be a champion! | |||
I was born to win! | |||
I was born to train! (Pokémon Johto!) | |||
I was born to win, Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====Ending version==== | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>קדימה! | |||
כל חיי נועדו לזה, | |||
עם חוכמה וכישרון! | |||
זה אומר שאני יכול, | |||
להראות הכול! | |||
נולדתי לנצח! (ג'וטו!) | |||
נולדתי להיות אלוף! | |||
נולדתי לנצח! | |||
נולדתי לאמן! (פוקימון ג'וטו!) | |||
נולדתי לנצח, פוקימון!</ab> | |||
| <ab>Kadima! | |||
Kol kha'yay noadu leze, | |||
eem khokhma vekisharon! | |||
Ze omer she'ani yakhol, | |||
le'harhot hakol! | |||
Noladeti lenatze'akh (Johto!) | |||
Noladeti lihiot aluf! | |||
Noladeti lenatze’ach! | |||
Noladeti le'hamen! (Pokémon Johto!) | |||
Noladeti lenatze'akh, Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Forward! | |||
All my life was led for that, | |||
with wisdom and talent! | |||
And that means I can, | |||
show everything I got! | |||
I was born to win! (Johto!) | |||
I was born to be a champion! | I was born to be a champion! | ||
I was born | I was born to win! | ||
I was born to train! (Pokémon Johto!) | I was born to train! (Pokémon Johto!) | ||
I was born | I was born to win, Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 524: | Line 752: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| dir="rtl" lang="he" | <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[Believe in Me|להאמין]]=== | ===[[Believe in Me|להאמין]]=== | ||
[[File:OPE05.png|250px|thumb|Master Quest]] | [[File:OPE05.png|250px|thumb|Master Quest]] | ||
This opening was sung by Uzi Fox. | This opening was sung by Uzi Fox. The ending used an instrumental version. | ||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
! Hebrew | ! Hebrew | ||
Line 659: | Line 892: | ||
I'm still going to win! (I will Win!) | I'm still going to win! (I will Win!) | ||
Pokémon for advanced! (Advanced!) | Pokémon for advanced! | ||
(Advanced!) | |||
I'm still going to win! (I will Win!) | I'm still going to win! (I will Win!) | ||
Line 667: | Line 900: | ||
Who is the best, the best in the world! | Who is the best, the best in the world! | ||
I'm still going to win, | I'm still going to win, Pokémon!</ab> | ||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 680: | Line 912: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
|dir="rtl" lang="he" | <ab>פוקימון! | |||
כל מאמן יש לו אתגר, | |||
מקשיב תמיד לצו ליבו! | |||
והקרב עוד לא נגמר, | |||
דרך ארוכה לעקוף, | |||
את הניצחון! | |||
החלום ימשיך לנצח, | |||
בסוף גם יתגשם! | |||
לעמוד מול כל אתגר, | |||
גם אם הוא קשה! (גם אם הוא קשה!) | |||
רק ביחד ננצח, | |||
ונכבוש את העולם! | |||
כי אנחנו הצוות המוכן! | |||
נעבור כל מכשול, כל אתגר! | |||
פוקימון!</ab> | |||
| <ab>Pokégmon! | |||
Kol mahemen yesh lo etgar, | |||
makshiv tamid le'tzav libo! | |||
Ve'hakrav od lo nigmar, | |||
derekh aruka lahakof, | |||
et ha'nitzakhon! | |||
Ha'khalom yamshikh la'netzakh, | |||
basof gam eetgashem! | |||
La'amod mul kol etgar, | |||
gam eem oo kashe! (Gam eem oo kashe!) | |||
Rak beyakhad nenatze'akh, | |||
ve'nikhbosh et ha'olam! | |||
Ki anakhnu ha'tzevet ha'mukhan! | |||
Na'avor kol mikhshol, kol etgar! | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Pokémon! | |||
Every trainer has a challenge, | |||
always listens to his heart's command! | |||
And the battle is yet to be finished! | |||
A long way to overtake, | |||
the victory! | |||
The dream will stay forever, | |||
and in the ending will be fulfilled! | |||
To face against every challenge, | |||
even if it's hard! (Even if it's hard!) | |||
Only together we could win, | |||
and conquer the world! | |||
Because we are the ready team! | |||
We will pass every obstacle, every challenge! | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 692: | Line 987: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
|dir="rtl" lang="he" | <ab>!או | |||
הכי טוב בעולם! | |||
הדרך לפני נפתחת! | |||
עם כל החברים ביחד! | |||
זה הרגע האמיתי, | |||
הקרב שלי הוא המבחן הסופי! | |||
באוויר, ביבשה, בים; | |||
אני אהיה הכי טוב מכולם! | |||
או! | |||
הכי טוב בעולם, פוקימון! (הקרב הגדול!) | |||
או! | |||
הכי טוב מכולם! | |||
בכל זמן ובכול מצב, | |||
לא ינצחו אותי בקרב! | |||
או! | |||
הכי טוב בעולם, פוקימון! (הקרב הגדול!) | |||
או! | |||
הכי טוב מכולם! | |||
או! | |||
הקרב הגדול! | |||
הכי טוב בעולם, | |||
פוקימון! | |||
</ab> | |||
| <ab>Oh! | |||
Akhi tov ba'olam! | |||
Ha'derekh lefanay niftakhat! | |||
Eem kol ha'khaverim be'yakhad! | |||
Ze ha'rega ha'amiti, | |||
Ha'krav sheli oo ha'mivkhan ha'sofi! | |||
Ba'avir, ba'yabasha, ba'yam; | |||
ani e'heye akhi tov mi'koolam! | |||
Oh! | |||
Akhi tov ba'olam, Pokémon! (Ha'krav ha'gadol!) | |||
Oh! | |||
Akhi tov mi'koolam! | |||
Be'khol zman oo'bekol matzhav, | |||
lo yenatzkhu oti ba'krav! | |||
Oh! | |||
Akhi tov ba'olam, Pokémon! (Ha'krav ha'gadol!) | |||
Oh! | |||
Akhi tov mi'koolam! | |||
Oh! | |||
Ha'krav ha'gadol, | |||
Akhi to ba'olam, | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Oh! | |||
The best in the world! | |||
The patch in front of me opens! | |||
Together with all of my friends! | |||
This is the real moment, | |||
my battle is the final test! | |||
In the sky, on the ground, in the ocean; | |||
I will be the best out of them all! | |||
Oh! | |||
The best in the world, Pokémon! (The big fight!) | |||
Oh! | |||
The best out of them all! | |||
In every time and in every situation, | |||
I won't be defeated in battle! | |||
Oh! | |||
The best in the world, Pokémon! (The big fight!) | |||
Oh! | |||
The best out of them all! | |||
Oh! | |||
The big battle! | |||
The best in the world, | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
{{-}} | {{-}} | ||
===[[Battle Frontier|חזית הקרב]]=== | ===[[Battle Frontier (dub)|חזית הקרב]]=== | ||
[[File:OPE09.png|250px|thumb|Battle Frontier]] | [[File:OPE09.png|250px|thumb|Battle Frontier]] | ||
This opening was sung by Liron Lev. | This opening was sung by Liron Lev. | ||
Line 716: | Line 1,099: | ||
תהיה מצוין, ותבין את העניין! | תהיה מצוין, ותבין את העניין! | ||
הדרך היא שלך, הכוח בידך! | הדרך היא שלך, הכוח | ||
בידך! | |||
פוקימון!</ab> | פוקימון!</ab> | ||
Line 722: | Line 1,106: | ||
Ha'davar ha'khi nakhon; | Ha'davar ha'khi nakhon; | ||
Ze lihiot | Ze lihiot khaver, lo ha'nitzhakhon! | ||
Az ze ha'zman, she'teeye mukhan; | Az ze ha'zman, she'teeye mukhan; | ||
Line 743: | Line 1,127: | ||
And you will find the power in your heart! | And you will find the power in your heart! | ||
This is your moment, to fulfill your dream! | This is your moment, to fulfill your | ||
dream! | |||
This is the Battle Frontier! Pokémon! | This is the Battle Frontier! Pokémon! | ||
Line 753: | Line 1,138: | ||
|} | |} | ||
===[[Diamond and Pearl|יהלום ופנינה]]=== | ===[[Diamond and Pearl (song)|יהלום ופנינה]]=== | ||
[[File:OPE10.png|250px|thumb|Diamond & Pearl]] | [[File:OPE10.png|250px|thumb|Diamond & Pearl]] | ||
This opening was sung by Liron Lev. | This opening was sung by Liron Lev. | ||
Line 769: | Line 1,154: | ||
יהלום ופנינה, פוקימון! | יהלום ופנינה, פוקימון! | ||
הקרב הזה קשוח, חייב להיות טוב! | הקרב הזה קשוח, | ||
חייב להיות טוב! | |||
חייב להיות בטוח, | חייב להיות בטוח, | ||
אני כאן אהיה המנצח בקרב הזה! | אני כאן אהיה | ||
המנצח בקרב הזה! | |||
חייב לתת הכול, | חייב לתת הכול, | ||
אם תרצה להיות מאסטר! | אם תרצה להיות מאסטר! | ||
Line 777: | Line 1,164: | ||
פוקימון, פוקימון! | פוקימון, פוקימון! | ||
הכול השתנה, יהלום ופנינה; בדרך הנכונה! | הכול השתנה, יהלום ופנינה; | ||
פוקימון!</ab> | בדרך הנכונה! פוקימון!</ab> | ||
| <ab> | | <ab>Pokémon, Pokémon! | ||
Pokémon, Pokémon! | |||
Mukhan la'etgarim akhsav, | Mukhan la'etgarim akhsav, | ||
Line 788: | Line 1,174: | ||
Yehalom ve'pnina, Pokémon! | Yehalom ve'pnina, Pokémon! | ||
Ha'krav ha'ze kashuakh, khayav lihiot tov! | Ha'krav ha'ze kashuakh, | ||
khayav lihiot tov! | |||
Khayv lihiot batuakh, | Khayv lihiot batuakh, | ||
Ani kan e'ye ha'menatze'akh ba'krav ha'ze! | Ani kan e'ye | ||
ha'menatze'akh ba'krav ha'ze! | |||
Khayav latet hakol, | Khayav latet hakol, | ||
eem tirzhe lihiot ha'master! | eem tirzhe lihiot ha'master! | ||
Line 796: | Line 1,184: | ||
Pokémon, Pokémon! | Pokémon, Pokémon! | ||
Hakol hishtana, yahalom ve'pnina; baderekh ha'nekhona! | Hakol hishtana, yahalom ve'pnina; | ||
Pokémon! | baderekh ha'nekhona! Pokémon!</ab> | ||
</ab> | |||
| <ab>Pokémon, Pokémon! | | <ab>Pokémon, Pokémon! | ||
Line 807: | Line 1,194: | ||
Diamond and Pearl, Pokémon! | Diamond and Pearl, Pokémon! | ||
This battle is tough, I must be good! | This battle is tough, | ||
I must be good! | |||
I must be safe, | I must be safe, | ||
I’m here to be the winner in this battle! | I’m here to be | ||
the winner in this battle! | |||
Must give everything, | Must give everything, | ||
if you want to be a master! | if you want to be a master! | ||
Line 815: | Line 1,204: | ||
Pokémon, Pokémon! | Pokémon, Pokémon! | ||
Everything changed, Diamond and Pearl; on | Everything changed, Diamond and Pearl; | ||
the right way! Pokémon!</ab> | on the right way! Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 828: | Line 1,217: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>למסע שוב נצא, לנצח כאן נרצה! | | dir="rtl" lang="he" | <ab>למסע שוב נצא, לנצח כאן | ||
נרצה! | |||
אמיצים, גדולים ואדירים; קרב של גיבורים! | אמיצים, גדולים ואדירים; קרב של גיבורים! | ||
כולנו יחד, נשנה את כל העולם! | כולנו יחד, נשנה את כל | ||
העולם! | |||
וללא פחד, עם חברים זה | |||
מושלם! | |||
כולנו יחד! | |||
מימד הקרב, פוקימון!</ab> | |||
כולנו יחד! מימד הקרב, | |||
פוקימון!</ab> | |||
| <ab>Lam'asa shuv netze, lenatze'akh kan nirtze! | | <ab>Lam'asa shuv netze, lenatze'akh kan nirtze! | ||
Amitzim, gdolim ve'adirim, krav shel giborim! | Amitzim, gdolim ve'adirim, krav shel giborim! | ||
Kulanu yakhad, nesha'ne et kol h'aolam! | Kulanu yakhad, nesha'ne et kol h'aolam! | ||
U'lelo pakhad, eem khaverim ze mushlam! | U'lelo pakhad, eem khaverim ze mushlam! | ||
Kulanu yakhad! Meimad ha'karv, | Kulanu yakhad! | ||
Pokémon!</ab> | Meimad ha'karv, Pokémon!</ab> | ||
| <ab>We'll go on a journey again, we want to win here! | |||
We are brave, great and mighty; battle of heroes! | We are brave, great and mighty; battle of heroes! | ||
Together, we will change the whole world! | Together, we will change the whole | ||
world! | |||
And without fear, with friends it's | |||
perfect! | |||
All of us together! | |||
Battle dimension, Pokémon!</ab> | |||
All of us together! Battle dimension, | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 871: | Line 1,259: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>הדרך בה תבחר, ללכת אל המחר! | | dir="rtl" lang="he" | <ab>הדרך בה תבחר, | ||
ללכת אל המחר! | |||
תוביל אותך, אתה יכול; | תוביל אותך, אתה יכול; | ||
אם תקשיב לליבך תשיג הכול! | אם תקשיב לליבך תשיג הכול! | ||
Line 882: | Line 1,271: | ||
הרפתקאות, מסע מושלם! | הרפתקאות, מסע מושלם! | ||
יחד ננצח, קרבות גלקטיק! | יחד ננצח, | ||
פוקימון!</ab> | קרבות גלקטיק! פוקימון!</ab> | ||
| <ab> | | <ab>Ha'derekh ba tivkhar, | ||
Ha'derekh ba tivkhar, la'lekhet el ha'makhar! | la'lekhet el ha'makhar! | ||
Tovil otkha, ata yakhul; | Tovil otkha, ata yakhul; | ||
eem takshiv le'livkha tasig hakol! | eem takshiv le'livkha tasig hakol! | ||
Akhshav! (Akhshav!) - | Akhshav! (Akhshav!) - koolam yakhdav! | ||
Hayom (Hayom!) - nenatze'akh bakrav! | Hayom (Hayom!) - nenatze'akh bakrav! | ||
Tamid! (Tamid!) - lahazor nohav! | Tamid! (Tamid!) - lahazor nohav! | ||
Yakhdav | Yakhdav koolam, el mool ha'olam; | ||
harpatkahot, masa mushlam! | harpatkahot, masa mushlam! | ||
Yekhad nenatze'akh, kravot Galactic! | Yekhad nenatze'akh, | ||
Pokémon | kravot Galactic! Pokémon!</ab> | ||
</ab> | | <ab>The way you choose, | ||
| <ab>The way you choose, to continue to tomorrow! | to continue to tomorrow! | ||
Will lead you, you can do it; | Will lead you, you can do it; | ||
if you listen to your heart you will get everything! | if you listen to your heart you will get everything! | ||
Line 910: | Line 1,299: | ||
adventures, a perfect journey! | adventures, a perfect journey! | ||
Together we will win, Galactic battles! | Together we will win, | ||
Pokémon!</ab> | Galactic battles! Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 981: | Line 1,370: | ||
af pa'am al tafsik lakhlom! | af pa'am al tafsik lakhlom! | ||
Akhshav! (Akhshav!) - | Akhshav! (Akhshav!) - koolam yakhdav! | ||
Hayom (Hayom!) - nenatze'akh bakrav! | Hayom (Hayom!) - nenatze'akh bakrav! | ||
Tamid! (Tamid!) - lahazor nohav! | Tamid! (Tamid!) - lahazor nohav! | ||
Yakhdav | Yakhdav koolam, el mool ha'olam; | ||
harpatkahot, masa mushlam! | harpatkahot, masa mushlam! | ||
Line 998: | Line 1,387: | ||
leshanot et ha'olam! | leshanot et ha'olam! | ||
Akhshav! (Akhshav!) - | Akhshav! (Akhshav!) - koolam yakhdav! | ||
Hayom (Hayom!) - nenatze'akh bakrav! | Hayom (Hayom!) - nenatze'akh bakrav! | ||
Tamid! (Tamid!) - lahazor nohav! | Tamid! (Tamid!) - lahazor nohav! | ||
Yakhdav | Yakhdav koolam, el mool ha'olam; | ||
harpatkahot, masa mushlam! | harpatkahot, masa mushlam! | ||
Line 1,015: | Line 1,404: | ||
tamid hem yahazru le'kha! | tamid hem yahazru le'kha! | ||
Akhshav! (Akhshav!) - | Akhshav! (Akhshav!) - koolam yakhdav! | ||
Hayom (Hayom!) - nenatze'akh bakrav! | Hayom (Hayom!) - nenatze'akh bakrav! | ||
Tamid! (Tamid!) - lahazor nohav! | Tamid! (Tamid!) - lahazor nohav! | ||
Yakhdav | Yakhdav koolam, el mool ha'olam; | ||
harpatkahot, masa mushlam! | harpatkahot, masa mushlam! | ||
Line 1,108: | Line 1,497: | ||
Lirtom li et koolam! | Lirtom li et koolam! | ||
Pokémon! (Ve'nitfos et | Pokémon! (Ve'nitfos et koolam!) | ||
Ata ve'ani, (Pokémon!) | Ata ve'ani, (Pokémon!) | ||
Yode'ha zeh gorali! | Yode'ha zeh gorali! | ||
Line 1,117: | Line 1,506: | ||
Ve'nitfos et, | Ve'nitfos et, | ||
ve'nitfos et, | ve'nitfos et, | ||
ve'nitfos et | ve'nitfos et koolam! | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| <ab>I want to be a hero, | | <ab>I want to be a hero, | ||
Line 1,162: | Line 1,551: | ||
Masa ma'le hafta'ot, | Masa ma'le hafta'ot, | ||
harpatk'ot mekhakot, | harpatk'ot mekhakot, | ||
koolam akhshav nilkhamim be'yakhad! | |||
Nagshim et ha'khalomot, | Nagshim et ha'khalomot, | ||
nagi'ha la'hatzlakha bali pakhad! | nagi'ha la'hatzlakha bali pakhad! | ||
Line 1,187: | Line 1,576: | ||
|} | |} | ||
===[[Stand Tall]]=== | ===[[Stand Tall|מוכן לקרב]]=== | ||
[[File:OPE19.png|250px|thumb|Stand Tall]] | [[File:OPE19.png|250px|thumb|Stand Tall]] | ||
This opening was sung by Gilan Shahaf and was made by Tomer Moshe. | This opening was sung by Gilan Shahaf and was made by Tomer Moshe. | ||
Line 1,196: | Line 1,585: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| dir="rtl" lang="he" | <ab> | | dir="rtl" lang="he" | <ab>מוכן לקרב כי אני | ||
מוכן לקרב כי אני המנצח, | המנצח, | ||
גם אם אני אפול אני לא אוותר! | גם אם אני אפול אני לא אוותר! | ||
Line 1,204: | Line 1,593: | ||
ונתפוס את כולם! | ונתפוס את כולם! | ||
מוכן לקרב כי אני המנצח, | מוכן לקרב כי אני | ||
המנצח, | |||
פוקימון, פוקימון... | פוקימון, פוקימון... | ||
בוא נתפוס את כולם!</ab> | בוא נתפוס את כולם!</ab> | ||
Line 1,212: | Line 1,602: | ||
Lo me'hases yoter, kvar lo tiron le'feta; | Lo me'hases yoter, kvar lo tiron le'feta; | ||
Pokémon, Pokémon.. | Pokémon, Pokémon.. | ||
Bo'hu nitfos et | Bo'hu nitfos et koolam! | ||
Mukhan la'krav ki ani ha'menatze'ach, | Mukhan la'krav ki ani ha'menatze'ach, | ||
Pokémon, Pokémon... | Pokémon, Pokémon... | ||
Bo'hu nitfos et | Bo'hu nitfos et koolam!</ab> | ||
</ab> | | <ab>I'm ready for battle because | ||
| <ab>I'm ready for battle because I'm the winner, | I'm the winner, | ||
even if I'll fall I won't give up! | even if I'll fall I won't give up! | ||
Line 1,225: | Line 1,615: | ||
Let's catch them all! | Let's catch them all! | ||
I'm ready for battle because I'm the winner, | I'm ready for battle because | ||
I'm the winner, | |||
Pokémon, Pokémon... | Pokémon, Pokémon... | ||
Let's catch them all! </ab> | Let's catch them all!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 1,267: | Line 1,658: | ||
Yes! In the sun we are having fun! | Yes! In the sun we are having fun! | ||
Day after day is like vacation for us! | Day after day is like vacation | ||
for us! | |||
Yes! We are starting the journey, friends until the end; | Yes! We are starting the journey, friends until the end; | ||
being number one is our goal! | being number one is our goal! | ||
Line 1,277: | Line 1,669: | ||
===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub Movie 20 OP|Pokémon Theme (!ונתפוס את כולם)]]=== | ===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub Movie 20 OP|Pokémon Theme (!ונתפוס את כולם)]]=== | ||
[[File:M20 OPE.png|250px|thumb|Pokémon Theme]] | [[File:M20 OPE.png|250px|thumb|Pokémon Theme]] | ||
This opening was sung by Gilan Shahaf. | |||
{{Schemetable|Sun & Moon}} | {{Schemetable|Sun & Moon}} | ||
! Hebrew | ! Hebrew | ||
Line 1,327: | Line 1,719: | ||
ונתפוס את כולם!</ab> | ונתפוס את כולם!</ab> | ||
| <ab>Rotze ani lihiot gibor, | | <ab>Rotze ani lihiot gibor, | ||
Ha'khi sheba'olam | |||
Lirdof otam | Lirdof otam ve'lo lipol, | ||
lirtom li et koolam! | |||
Ani esa | Ani esa bera'khavei tevel, | ||
a'kha'pes bli dai! | |||
Kol Pokémon po yekabel, | Kol Pokémon po yekabel, | ||
moosag al kokhotay! | |||
Pokémon! | Pokémon! Ve'nitfos et koolam! (Ata ve'ani!) | ||
Yode'ha ze gorali, Pokémon! | |||
Oh, yedidim la'ad; | Oh, yedidim la'ad; nitz'had velo nir'ad! | ||
Pokémon! | Pokémon! Ve'nitfos et koolam! (Yedid emet!) | ||
Iti ba | Iti ba lekol makom! | ||
Ze et ze po nelamed! | Ze et ze po nelamed! | ||
Line 1,348: | Line 1,740: | ||
koolam! | koolam! | ||
Ela'ckem bekol etgar, | |||
Be'omets u' | Be'omets u'nkhishoot! | ||
E'emod al | E'emod al ha'mishmar, | ||
ze lo | ze lo hi'ye pashut! | ||
Lefa'nenu derekh rav; | |||
veyamim kashim! | |||
Yad beyad netse | Yad beyad netse el hakrav, | ||
Et | Et ha'khalom nagshim! | ||
Pokémon! | Pokémon! Ve'nitfos et koolam! (Ata ve'ani!) | ||
Yode'a ze gorali, Pokémon! | |||
Oh, yedidim la'ad; | Oh, yedidim la'ad; nitz'ad velo nir'ad! | ||
Pokémon! | Pokémon! Ve'nitfos et koolam! (Yadid emet!) | ||
Iti ba lehol makom! | Iti ba lehol makom! | ||
Ze et ze po nelamed! | Ze et ze po nelamed! | ||
Pokémon! | Pokémon! | ||
Ve'nitfos et koolam! | |||
Ve'nitfos et koolam! | |||
Ve'nitfos et koolam!</ab> | |||
| <ab>I want to be a hero, | | <ab>I want to be a hero, | ||
the best in the world! | the best in the world! | ||
Line 1,416: | Line 1,808: | ||
|} | |} | ||
===[[Under The Alolan Moon]]=== | ===[[Under The Alolan Moon|מתחת לירח אלולה]]=== | ||
[[File:OPE21.png|250px|thumb|Ultra Adventures]] | [[File:OPE21.png|250px|thumb|Ultra Adventures]] | ||
<!-- This opening was sung by ??? --> | <!-- This opening was sung by ??? --> | ||
{{Schemetable|Sun & Moon}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>טאפו קוקו, | |||
טאפו ללה, | |||
טאפו בולו, | |||
טאפו פיני. | |||
יחד הלכנו, | |||
חלקנו, | |||
חקרנו, | |||
מ-A עד Z לומדים, | |||
חברנו, | |||
נלחמנו, | |||
צחקנו, | |||
חיים משוגעים! | |||
רק הרגע הגענו! | |||
אדמה לימים קשים! | |||
מתחת לירח אלולה, | |||
פוקימון!</ab> | |||
| <ab>Tapu Koko, | |||
Tapu Lele, | |||
Tapu Bulu, | |||
Tapu Fini. | |||
Yakhad halakhno, | |||
khalaknu, | |||
khakarnu, | |||
me A ad Z lomdim, | |||
khavarno, | |||
nilkhamnu, | |||
tzakhanu, | |||
kha'yeem meshugahim! | |||
Rak ha'rega heganu! | |||
Adama le'yamim kashim! | |||
Mitakhat le'yare'akh Alola, | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Tapu Koko, | |||
Tapu Lele, | |||
Tapu Bulu, | |||
Tapu Fini. | |||
Together we walked, | |||
we shared, | |||
we discovered, | |||
learning from A to Z, | |||
we made friends, | |||
we fought, | |||
we laughed, | |||
great fun! | |||
We have just arrived! | |||
Soil for hard days! | |||
Under the Alolan Moon, | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
==Endings== | |||
===[[If We Only Learn]]=== | |||
[[File:M12 EDE 01.png|250px|thumb|If We Only Learn]] | |||
This ending was sung by Uzi Fox and Shar. | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
|dir="rtl" lang="he" | <ab>העתיד שלנו, הולך ומתקרב | |||
נשיר לילדנו - העולם לא יאכזב. | |||
שאנשים ביחד, נלחמים במטרה | |||
להגיע אל היעד - הם יצליחו במשימה. | |||
המציאות אחרת, | |||
מנצנץ האור. | |||
אם נעבוד ביחד, | |||
שום דבר לא יעצור! | |||
תקווה אחת - בתוכי יש אמונה. | |||
סיכוי אחד - נחזור לחוש את השלווה! | |||
את העולם עוד נשנה, | |||
אם נסמוך כאן זה על זה! | |||
האם גילית אומץ - לקום ולא ליפול? | |||
יש לך עוד כוח - אתה כבר ילד כה גדול. | |||
האם אתה פוחד - שהלילה מתקרב? | |||
אנחנו בשבילך כאן - מוכנים להילחם! | |||
המציאות אחרת, | |||
מנצנץ האור. | |||
אם נעבוד ביחד, | |||
שום דבר לא יעצור! | |||
תקווה אחת - בתוכי יש אמונה. | |||
סיכוי אחד - נחזור לחוש את השלווה! | |||
את העולם עוד נשנה, | |||
אם נסמוך כאן זה על זה!</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab>Our future, is getting closer | |||
We will sing to our children - the world will not disappoint. | |||
That people are together, fighting the cause | |||
Reach the target - they will succeed in the mission. | |||
The reality is different, | |||
The light shimmers. | |||
If we work together, | |||
Nothing will stop! | |||
One hope - inside me there is faith. | |||
One chance - we will return to feeling the peace! | |||
The world is still changing, | |||
If we rely here on each other! | |||
Did you find the courage - to stand up and not fall? | |||
You have more power - you've been such a big boy. | |||
Are you afraid - that the night is approaching? | |||
We're here for you - ready to fight! | |||
The reality is different, | |||
The light shimmers. | |||
If we work together, | |||
Nothing will stop! | |||
One hope - inside me there is faith. | |||
One chance - we will return to feeling the peace! | |||
The world is still changing, | |||
If we rely here on each other!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[This is a Beautiful World]]=== | |||
[[File:M12 EDE 02.png|250px|thumb|This is a Beautiful World]] | |||
This ending was sung by Liron Lev and Liri Or. | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
===[[I'll Always Remember You]]=== | |||
[[File:M12 EDE 03.png|250px|thumb|I'll Always Remember You]] | |||
This ending was sung by Shar. | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
===[[Soul-Heart (song)|Soul-Heart]]=== | |||
[[File:M19 EDE.png|250px|thumb|Soul-Heart]] | |||
This ending was sung by Talya Barkai. | |||
{{Schemetable|XYZ}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
===[[I Choose You (song)|I Choose You]]=== | |||
[[File:M20 EDE.png|250px|thumb|I Choose You]] | |||
This ending was sung by Talya Barkai. | |||
{{Schemetable|Sun & Moon}} | {{Schemetable|Sun & Moon}} | ||
! Hebrew | ! Hebrew |
edits