List of French Pokémon themes: Difference between revisions

→‎Le voyage peut commencer: French lyrics from fr:Le voyage peut commencer, translation courtesy of Jdsaphir
(→‎Le voyage peut commencer: French lyrics from fr:Le voyage peut commencer, translation courtesy of Jdsaphir)
(17 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
<div style="clear: right; float:right">__TOC__</div>
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|France|French}} and {{DL|Pokémon in Canada|In Quebec French|Quebec French}} dub of the [[Pokémon anime]].
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|France|French}} and {{DL|Pokémon in Canada|In Quebec French|Quebec French}} dub of the [[Pokémon anime]].


Line 971: Line 972:
Born to be a winner...
Born to be a winner...
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
====Movie version====
{{Schemetable|Johto}}
! French
! English
|-
| <ab>Pokémon, Pokémon, Pokémon !
Allons-y !
Je voudrais être le meilleur,
Comme personne avant moi !
Saisir le misse c'est un exploit,
Et l'entraîner mon but !
Toute ma vie j'ai vécu pour ça,
C'est l'heure de le prouver !
Je sais, je réussirai,
Devant le monde entier !
Né pour être un vainqueur,
Né pour être un grand champion !
Né pour être un vainqueur,
Entre tous, être le meilleur !
Né pour être un vainqueur !
Pokémon !
Chaque défi sur mon chemin,
Réveille ma bravoure !(réveille ma bravoure !)
Je me battrai, c'est certain,
Pour prendre la place un jour !
Allons-y l'heure a sonné,
On est imbattable !
Toi et moi on va gagner,
Quel rêve formidable !
Né pour être un vainqueur,
Né pour être un grand champion !
Né pour être le vainqueur,
Entre tous, être le meilleur !
Oh oui le meilleur !
Je suis né pour être un vainqueur !
Né pour être un grand champion !
Né pour être le vainqueur,
Entre tous, être le meilleur !
Né pour être un vainqueur !
(Né pour être champion)
Né pour être le vainqueur !
Pokémon !</ab>
| <ab>Pokémon, Pokémon, Pokémon!
Let's go!
I would like to be the best,
Like nobody before me!
To grasp the miss is a feat,
And train it my goal!
All my life I lived for that,
It's time to prove it!
I know, I will succeed,
In front of the whole world!
Born to be a winner,
Born to be a great champion!
Born to be a winner,
Among all, be the best!
Born to be a winner!
Pokemon!
Every challenge on my way,
Wake up my bravery! (Wake up my bravery!)
I will fight, that's for sure,
To take the place one day!
Let's go the hour has come,
We are unbeatable!
You and I will win,
What a wonderful dream!
Born to be a winner,
Born to be a great champion!
Born to be the winner,
Among all, be the best!
Oh yes the best!
I was born to be a winner!
Born to be a great champion!
Born to be the winner,
Among all, be the best!
Born to be a winner!
(Born to be champion)
Born to be the winner!
Pokemon!</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 1,731: Line 1,828:
Your heart knows what is important
Your heart knows what is important
Let the adventure begin!
Let the adventure begin!
Pokémon!


There are many choices. How to know?
There are many choices. How to know?
Line 1,854: Line 1,950:
We know who we have left to do
We know who we have left to do
To take advantage of who gives us
To take advantage of who gives us
When you think about it, it's obvious
It's hand in hand that we become big
It's easy when you're here
I know you believe in me
We are finally together
We are finally together
My friends who came together
My friends who came together
Line 1,877: Line 1,977:
Hou hou hou! You are my right hand
Hou hou hou! You are my right hand
Hou hou ! And you are the left
Hou hou ! And you are the left
Hou hou! You are the courage
You are the one I protect
You are the one I protect
Hou hou hou! In every battle!
Hou hou hou! In every battle!
Line 1,883: Line 1,984:
This is what us make strong!
This is what us make strong!


I know you believe in me
We are finally together
We are finally together
My friends who came together
My friends who came together
Line 2,281: Line 2,383:
===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub Movie 20 OP|Thème Pokémon (Attrapez-les tous)]]===
===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub Movie 20 OP|Thème Pokémon (Attrapez-les tous)]]===
[[File:M20 OPE.png|250px|thumb|Thème Pokémon (Attrapez-les tous)]]
[[File:M20 OPE.png|250px|thumb|Thème Pokémon (Attrapez-les tous)]]
This opening was sung by Xavier Wielemans and written by Marie-Line Landerwyn.
{{Schemetable|SM}}
{{Schemetable|SM}}
! French
! French
Line 2,355: Line 2,458:
And all together we will win
And all together we will win
The last of fights
The last of fights
Pokémon! Catch them all (It's our story)
Pokémon! Catch them all (It's our story)
Together for the victory
Together for the victory
Line 2,369: Line 2,473:
|}
|}


==Endings==
===[[Under The Alolan Moon|Sous la lune d'Alola]]===
===[[I'll Always Remember You|Je penserai toujours à toi]]===
[[File:OPE21.png|250px|thumb|Sous la lune d'Alola]]
[[File:M10 EDE 01.png|250px|thumb|Je penserai toujours à toi]]
{{Schemetable|SM}}
This ending was sung and written by Nathalie Stas.
! French
! English
|-
| <ab>Tokorico, Tokopiyon, Tokotoro, Tokopisco
On s'est préparé
Entrainé
Surpassé
On a étudié,
Partagé
Bataillé
Rigolé
Et tout expérimenté
C'est à nous maintenant
On découvre ce qui nous attend
Sous la lune d'Alola
Pokémon</ab>
| <ab>{{p|Tapu Koko}}, {{p|Tapu Lele}}, {{p|Tapu Bulu}}, {{p|Tapu Fini}}
We prepared
Trained
Surpassed
We studied
Shared
Battled
Laughed
And experimented everything
It's our turn now
We discover what's waiting for us
Under the Alolan moon
Pokémon</ab>
|}
|}
 
===[[The Challenge of Life|Le défi de la vie]]===
[[File:OPE22.png|250px|thumb|Le défi de la vie]]
{{Schemetable|SM}}
! French
! English
|-
| <ab>Viens! Si tu t'sens prêt pour les défis
(Relève le défi)
Viens! Si ton cœur est prêt pour gagner
(Relève le défi)
Prends ma main, je te promets
Qu'on triomphera
(Relève le défi)
Rien se mettra sur notre chemin
On est les plus forts pour
Faire face aux épreuves de la vie
Pokémon!</ab>
| <ab>Come! If you feel ready for the challenges
(Take up the challenge)
Come! If your heart is ready to win
(Take up the challenge)
Take my hand, I promise you
That we will triumph
(Take up the challenge)
Nothing's gonna stand in our way
We are the strongest to
Face the hardships of life
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===[[Pokémon Theme|Thème Pokémon (Mewtwo Mix)]]===
[[File:M22 OPE.png|250px|thumb|Thème Pokémon (Mewtwo Mix)]]
{{Schemetable|SM}}
! French
! English
|-
| <ab>Un jour je serai le meilleur dresseur
Je m'battrai sans répit
Je ferai tout pour être vainqueur
Et gagner les défis
 
Je parcourrai la Terre entière
Traquant avec espoir
Les Pokémon et leurs mystères
Le secret de leur pouvoir (-- de leur pouvoir !)
 
Pokémon !
C'est notre histoire
Ensemble pour la victoire
 
Pokémon !
Rien ne nous arrêtera
Notre amitié triomphera
 
Pokémon !
Même à notre âge
Un voyage d'apprentissage
Ça demande du courage
 
Pokémon !
Attrapez les !
Attrapez les !
Attrapez les tous !
 
Rien ni personne sur mon chemin
Ne pourra me briser
Car pour accomplir mon destin
Je suis déterminé
 
Quand il faudra passer à l'action
Mes amis seront là
Et tous ensemble nous gagneront
Le dernier des combats (-- le dernier des combats !)
 
Pokémon !
C'est notre histoire
Ensemble pour la victoire
 
Pokémon !
Rien ne nous arrêtera
Notre amitié triomphera
 
Pokémon !
Même à notre âge
Un voyage d'apprentissage
Ça demande du courage
 
Pokémon ! (-- du courage !)
Attrapez les !
Attrapez les !
Attrapez les tous !
Pokémon !</ab>
| <ab>One day I'll be the best trainer
I'll fight without respite
I'll do everything to be the winner
And win the challenges
 
I will travel across the whole Earth
Tracking with hope
Pokémon and their mysteries
The secret of their power (-- of their power!)
 
Pokémon!
It's our story
Together for victory
 
Pokémon!
Nothing will stop us
Our friendship will prevail
 
Pokémon!
Even at our age
A learning journey
It takes courage
 
Pokémon!
Catch them!
Catch them!
Catch them all!
 
Nothing nor nobody on my way
Will be able to break me
Because to fulfill my destiny
I am determined
 
When moving to action will be needed
My friends will be there
And all together we will win
The last of fights (-- the last of fights!)
 
Pokémon!
It's our story
Together for victory
 
Pokémon!
Nothing will stop us
Our friendship will prevail
 
Pokémon!
Even at our age
A learning journey
It takes courage
 
Pokémon! (-- courage!)
Catch them!
Catch them!
Catch them all!
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===[[The Journey Starts Today|Le voyage peut commencer]]===
[[File:OPE23.png|250px|thumb|Le voyage peut commencer]]
This opening was sung by Camille de Bruyne and Milann Lafontaine and written by Marie-Line Landerwyn.
 
{{Schemetable|Galar}}
! French
! English
|-
| <ab>Le monde est très grand mais tu sais où me trouver
On se ressemble, on n'a plus rien à prouver
On découvre et on croit l'un en l'autre
Chaque jour, une nouvelle aventure à partager
 
Notre chemin est tout tracé
Le voyage peut commencer !
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
Le voyage peut commencer !
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
Le voyage peut commencer !</ab>
| <ab>The world is very big but you know where to find me
We look alike, we don't have anything more to prove
We discover and we believe in one another
Each day a new adventure to share
 
Our way is all made
The journey can begin!
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
The journey can begin!
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
The journey can begin!</ab>
|}
|}
 
==Endings==
===[[I'll Always Remember You|Je penserai toujours à toi]]===
[[File:M10 EDE 01.png|250px|thumb|Je penserai toujours à toi]]
This ending was sung and written by Nathalie Stas.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! French
! English
|-
| <ab>Je penserai toujours à toi
Poursuis tes rêves
Ils guident tes pas
Au creux de mon sommeil
Mes pensées m'éveillent
Je penserai toujours à toi
Quand je marche seul tu es près de moi
Et quand je ferme les yeux je te revois
Malgré tout le bruit ta voix résonne en moi
Car tu n'es pas qu'un souvenir
Tu es l'air que je respire
Toi tu es un héros pour moi
Valeureux et brave à chaque exploit
Comme une lumière qui guide mes pas
Tu es l'exemple que je veux suivre
Tu me donnes ma joie de vivre
Je penserai toujours à toi (je penserai à toi)
Poursuis tes rêves
Ils guident tes pas (je penserai à toi)
Au creux de mon sommeil
Mes pensées m'éveillent
Je penserai toujours à toi
 
Oh oh yeah, je penserai à toi ( je penserai a toi )
Hey-i- hey-i- hey-i, je penserai à toi
 
Oh, pour tout ce que tu as sacrifié
Pour tout ce que tu as donné
 
Je penserai toujours à toi
Poursuis tes rêves
Ils guident tes pas
Au creux de mon sommeil
Mes pensées m'éveillent
Je penserai toujours à toi
 
Je penserai toujours à toi ( je penserai a toi )
Poursuis tes rêves
Ils guident tes pas ( je penserai a toi )
Au creux de mon sommeil
Mes pensées m'éveillent
Je penserai toujours
Je penserai toujours
Je penserai toujours à toi</ab>
| <ab>I will always think of you
Chase your dreams
They guide your footstaps
In the deepest part of your sleep
My thoughts wake me up
I will always think of you
When I walk alone you are always close to me
And when I close my eyes I see you again
Despite all the sound, I hear your voice
Because you aren't a memory
You are the air that I inhale
You are a hero for me
valorous and brave by every mission
Like a light who guides me in my footstaps
You are the example that I will follow
You give me my happiness in my life
I will always think of you (I will think of you)
Chase your dreams
They guide your footstaps (I will think of you)
In the deepest part of your sleep
My thoughts wake me up
I will always think of you
 
Oh oh yeah, I will think of you (I wil think of you )
Hey-I- hey-I- hey-I, I will think of you
 
Oh, for everthing that you have sacrificed yourself
For everthing you gave me
 
I will always think of you
Chase your dreams
They guide your footstaps
In the deepest part of your sleep
My thoughts wake me up
I will always think of you
 
I will always think of you (I will always think of you)
Chase your dreams
They guide your footstaps (I will think of you )
In the deepest part of your sleep
My thoughts wake me up
I will think always
I will think always
I will think always of you</ab>
|}
|}
 
===[[Living in the Shadow|Exister dans l'ombre]]===
[[File:M10 EDE 02.png|250px|thumb|Exister dans l'ombre]]
This ending was sung by Daddy Waku and written by Nathalie Stas.
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! French
! French
! English
! English
|-
|-
| <ab>Je penserai toujours à toi
| <ab>Parfois c'est difficile
Poursuis tes rêves
de discerner l'ami de l'ennemi,
Ils guident tes pas
mais c'est ainsi,
Au creux de mon sommeil
quand tu veux vivre dans l'ombre.
Mes pensées m'éveillent
 
Je penserai toujours à toi
Parfois c'est difficile
Quand je marche seul tu es près de moi
de savoir quelle sera sa valeur,
Et quand je ferme les yeux je te revois
à tel endroit, tel heure,
Malgré tout le bruit ta voix résonne en moi
là tout se heurte,
Car tu n'es pas qu'un souvenir
quand tu veux vivre dans l'ombre.
Tu es l'air que je respire
Toi tu es un héros pour moi
Valeureux et brave à chaque exploit
Comme une lumière qui guide mes pas
Tu es l'exemple que je veux suivre
Tu me donnes ma joie de vivre
Je penserai toujours à toi (je penserai à toi)
Poursuis tes rêves
Ils guident tes pas (je penserai à toi)
Au creux de mon sommeil
Mes pensées m'éveillent
Je penserai toujours à toi


Oh oh yeah, je penserai à toi ( je penserai a toi )
C'est le moment de faire un choix,
Hey-i- hey-i- hey-i, je penserai à toi
l'avenir est là et vole vers toi,
aura tu la force d'ouvrir les bras !


Oh, pour tout ce que tu as sacrifié
Exister dans l'ombre (Po-ké-mon !)
Pour tout ce que tu as donné
Exister dans l'ombre de Darkrai
Exister dans l'ombre(Po-ké-mon !)
Exister dans l'ombre
de Darkrai</ab>
| <ab>
It is always difficult
discern the friends of the enemy
But it is so
When you will live in the shadow


Je penserai toujours à toi
It is always difficult
Poursuis tes rêves
to know wich will be worth it
Ils guident tes pas
such a place, such a hour
Au creux de mon sommeil
That everything to face
Mes pensées m'éveillent
When you will live in the shadow
Je penserai toujours à toi


Je penserai toujours à toi ( je penserai a toi )
It is the moment to make a choice
Poursuis tes rêves
the future is here and flies to you,
Ils guident tes pas ( je penserai a toi )
you will have the power to open the arms
Au creux de mon sommeil
Mes pensées m'éveillent
Je penserai toujours
Je penserai toujours
Je penserai toujours à toi</ab>
| <ab>I will always think of you
Chase your dreams
They guide your footstaps
In the deepest part of your sleep
My thoughts wake me up
I will always think of you
When I walk alone you are always close to me
And when I close my eyes I see you again
Despite all the sound, I hear your voice
Because you aren't a memory
You are the air that I inhale
You are a hero for me
valorous and brave by every mission
Like a light who guides me in my footstaps
You are the example that I will follow
You give me my happiness in my life
I will always think of you (I will think of you)
Chase your dreams
They guide your footstaps (I will think of you)
In the deepest part of your sleep
My thoughts wake me up
I will always think of you


Oh oh yeah, I will think of you (I wil think of you )
Exist in the shadow (Po--mon !)
Hey-I- hey-I- hey-I, I will think of you
Exist in the shadow of Darkrai
 
Exist in the shadow (Po-ké-mon !)
Oh, for everthing that you have sacrificed yourself
Exist in the shadow
For everthing you gave me
of Darkrai</ab>
 
I will always think of you
Chase your dreams
They guide your footstaps
In the deepest part of your sleep
My thoughts wake me up
I will always think of you
 
I will always think of you (I will always think of you)
Chase your dreams
They guide your footstaps (I will think of you )
In the deepest part of your sleep
My thoughts wake me up
I will think always
I will think always
I will think always of you</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Living in the Shadow|Exister dans l'ombre]]===
===[[This is a Beautiful World|Ce monde est merveilleux]]===
[[File:M10 EDE 02.png|250px|thumb|Exister dans l'ombre]]
[[File:M11 EDE.png|250px|thumb|Ce monde est merveilleux]]
This ending was sung by Daddy Waku and written by Nathalie Stas.
[[File:M12 EDE 02.png|250px|thumb|Ce monde est merveilleux]]
This ending was sung by Luc de Wacter and written by Marie-Line Landerwyn.
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! French
! French
! English
! English
|-
|-
| <ab>Parfois c'est difficile
| <ab>Chaque jour qui passe on le passe avec lui sans jamais se demander pourquoi
de discerner l'ami de l'ennemi,
Le temps s'arrête jamais, la vie défile et on oublie les autres parfois
mais c'est ainsi,
Mais il y a tant de choses à voir, de miracle à découvrir,
quand tu veux vivre dans l'ombre.
Des couleurs et des histoires, la symphonie de la vie


Parfois c'est difficile
Ouvre les yeux, regarde enfin,
de savoir quelle sera sa valeur,
Les paysages ne prennent jamais fin
à tel endroit, tel heure,
N'oublie jamais que ce monde est merveilleux
là tout se heurte,
quand tu veux vivre dans l'ombre.


C'est le moment de faire un choix,
Tant de beauté nous entoure mais qui peux dire qui les regarde et les connaît
l'avenir est là et vole vers toi,
On croit en avoir fait le tour mais le monde est vaste, faut être aux aguets
aura tu la force d'ouvrir les bras !
Tout peut arriver, tout cela ne tient qu'à nous,
Il suffit de travailler et d'aller jusqu'au bout


Exister dans l'ombre (Po-ké-mon !)
Ouvre les yeux (ouvre les yeux), regarde enfin (regarde enfin),
Exister dans l'ombre de Darkrai
Les paysages ne prennent jamais fin (ne prennent jamais fin)
Exister dans l'ombre(Po-ké-mon !)
N'oublie jamais que ce monde est merveilleux (ce monde est merveilleux)
Exister dans l'ombre
de Darkrai</ab>
| <ab>
It is always difficult
discern the friends of the enemy
But it is so
When you will live in the shadow


It is always difficult
Tout peut se réaliser
to know wich will be worth it
Il suffit de tendre les mains
such a place, such a hour
La magie t'appelle
That everything to face
Et se peut changer ton destin
When you will live in the shadow


It is the moment to make a choice
Ouvre les yeux, regarde enfin,
the future is here and flies to you,
you will have the power to open the arms
 
Exist in the shadow (Po-ké-mon !)
Exist in the shadow of Darkrai
Exist in the shadow (Po-ké-mon !)
Exist in the shadow
of Darkrai</ab>
|}
|}
 
===[[This is a Beautiful World|Ce monde est merveilleux]]===
[[File:M11 EDE.png|250px|thumb|Ce monde est merveilleux]]
[[File:M12 EDE 02.png|250px|thumb|Ce monde est merveilleux]]
This ending was sung by Luc de Wacter and written by Marie-Line Landerwyn.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! French
! English
|-
| <ab>Chaque jour qui passe on le passe avec lui sans jamais se demander pourquoi
Le temps s'arrête jamais, la vie défile et on oublie les autres parfois
Mais il y a tant de choses à voir, de miracle à découvrir,
Des couleurs et des histoires, la symphonie de la vie
 
Ouvre les yeux, regarde enfin,
Les paysages ne prennent jamais fin
Les paysages ne prennent jamais fin
N'oublie jamais que ce monde est merveilleux
N'oublie jamais que ce monde est merveilleux
Tant de beauté nous entoure mais qui peux dire qui les regarde et les connaît
On croit en avoir fait le tour mais le monde est vaste, faut être aux aguets
Tout peut arriver, tout cela ne tient qu'à nous,
Il suffit de travailler et d'aller jusqu'au bout
Ouvre les yeux (ouvre les yeux), regarde enfin (regarde enfin),
Les paysages ne prennent jamais fin (ne prennent jamais fin)
N'oublie jamais que ce monde est merveilleux (ce monde est merveilleux)
Tout peut se réaliser
Il suffit de tendre les mains
La magie t'appelle
Et se peut changer ton destin


Ouvre les yeux, regarde enfin,
Ouvre les yeux, regarde enfin,
Line 2,554: Line 2,886:
N'oublie jamais que ce monde est merveilleux
N'oublie jamais que ce monde est merveilleux


Ouvre les yeux, regarde enfin,
Ouvre les yeux
Les paysages ne prennent jamais fin
N'oublie jamais que ce monde est merveilleux
 
Ouvre les yeux
N'oublie jamais que ce monde est merveilleux
N'oublie jamais que ce monde est merveilleux
Ce monde est merveilleux
Ce monde est merveilleux
Line 3,567: Line 3,895:
|}
|}


==={{so|I Choose You|Je te choisis}}===
==={{so|I Choose You|Je te choisi}}===
[[File:M20 EDE.png|250px|thumb|Je te choisis]]
[[File:M20 EDE.png|250px|thumb|Je te choisi]]
This ending was sung by Camille Debruyne and written by Marie-Line Landerwyn.
{{Schemetable|SM}}
{{Schemetable|SM}}
! French
! French
Line 3,627: Line 3,956:
But you are here for me
But you are here for me
I could go to the end of the oceans
I could go to the end of the oceans
And meet you back there
And meet you back there
 
I searched so much, traveled
Here and there
Searched, traveled
To find you
Our wishes have met
 
I, I choose
You, you
It's just like that
When we are two, nothing ever frighten us
We share, both of us
The same heartbeats
I, I choose
You, you
 
Hey there, friend
How're you doing?
Nice to see you again
We went through so many trials
Without ever losing hope
 
I looked, watched
Everywhere I was going
Scrutinized, wished
To meet you again
As in the past
 
I, I choose
You, you
It's just like that
When we are two, nothing ever frighten us
We share, both of us
The same heartbeats
I, I choose
Choose you, you
 
I, I choose
You, you
And we'll set off again
With all our new companions
As long as the world will revolve
Our hearts will find each other
I, I choose
You, you</ab>
|}
|}
 
==={{so|The Power of Us|Le pouvoir que l'on a}}===
[[File:M21 EDE.png|250px|thumb|Le pouvoir que l'on a]]
This ending was sung by Stéphanie Vondenhoff and Nicolas Dorian and written by Marie-Line Landerwyn.
{{Schemetable|SM}}
! French
! English
|-
| <ab>Il y a longtemps
Quand j'étais seule
J'écoutais souffler le vent
 
Je sais maintenant
Avec le temps
Qu'il faut beaucoup de courage
Pour réaliser tous nos rêves
 
Mais moi,
Moi je crois
Au pouvoir que l'on a
Moi, moi je crois
En ce pouvoir
 
Tu es près de moi
Je me sens pousser des ailes
Tu es près de moi
Je peux m'envoler
À tes côtés
Tu es près de moi
J'entends que la victoire m'appelle
(Tu es près de moi)
(Je peux m'envoler)
 
Il faut du courage
Pour réaliser tous nos rêves
 
Mais moi,
Moi je crois
Au pouvoir que l'on a
 
Je crois
Et ensemble on peut tout
 
Moi, moi je crois
En ce pouvoir
 
Au delà de nous
On ira jusqu'au bout</ab>
| <ab>A long time ago
When I was alone
I used to listen to the wind blowing
 
I know now
With time
That it takes a lot of courage
To make all our dreams come true
 
But I,
I, I believe
In the power that we have
I, I, I believe
In this power
 
You are close to me
I feel I am growing wings
You are close to me
I can fly away
By your side
You are close to me
I hear that victory is calling to me
(You are close to me)
(I can fly away)
 
It takes courage
To make all our dreams come true
 
But I,
I, I believe
In the power that we have
 
I believe
And together we can everything
 
I, I, I believe
In this power
 
Beyond ourselves
We'll go 'till the end</ab>
|}
|}
 
===[[Keep Evolving|Accepter d'évoluer]]===
[[File:M22 EDE.png|250px|thumb|Accepter d'évoluer]]
{{Schemetable|SM}}
! French
! English
|-
| <ab>Je suis resté tant d'années dans l'inconnue
Seul avec mon cœur de pierre, je n'ai rien vécu
Éloigné de ce monde
Seul dans ma tour d'ivoire


I searched so much, traveled
Quand mes yeux se sont ouverts j'ai fait un vœu
Here and there
(toujours aimer mes frères et mes sœurs)
Searched, traveled
J'ai tout laissé derrière moi sans un adieu
To find you
Dédiant ma vie aux autres
Our wishes have met
Je te lance un appel pour changer les choses


I, I choose
Quand on ne bouge pas
You, you
On voit le monde changer
It's just like that
Mais si tu fais un pas
When we are two, nothing ever frighten us
Tes peurs vont s'envoler
We share, both of us
On peut survivre si on accepte d'évoluer
The same heartbeats
Partage tes rêves
I, I choose
Et atteins le ciel (ciel, ciel)
You, you


Hey there, friend
Quand on ne bouge pas
How're you doing?
On voit le monde changer
Nice to see you again
Mais si tu fais un pas
We went through so many trials
Tes peurs vont s'envoler
Without ever losing hope
On peut survivre si on
Accepte d'évoluer
Partage tes rêves
Et atteins le ciel</ab>
| <ab>I've stayed so many years in the unknown
Alone with my heart of stone, I didn't live anything
Far from this world
Alone in my ivory tower


I looked, watched
When my eyes opened I made a vow
Everywhere I was going
(to always love my brothers and my sisters)
Scrutinized, wished
I left everything behind me without a goodbye
To meet you again
Dedicating my life to others
As in the past
I send you a call to change things


I, I choose
When we don't move
You, you
We see the world change
It's just like that
But if you take a step
When we are two, nothing ever frighten us
Your fears will fly away
We share, both of us
We can survive if we
The same heartbeats
Accept to evolve
I, I choose
Share your dreams
Choose you, you
And reach the sky (sky, sky)


I, I choose
When we don't move
You, you
We see the world change
And we'll set off again
But if you take a step
With all our new companions
Your fears will fly away
As long as the world will revolve
We can survive if we
Our hearts will find each other
Accept to evolve
I, I choose
Share your dreams
You, you</ab>
And reach the sky</ab>
|}
|}
|}
|}