13,925
edits
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
(33 intermediate revisions by 9 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
This is a list of opening themes that have been played in the {{pmin|Finland|Finnish}} dub of the [[Pokémon anime]]. | This is a list of opening themes that have been played in the {{pmin|Finland|Finnish}} dub of the [[Pokémon anime]]. | ||
==[[Pokémon Theme|Pokémon Teema]]== | |||
[[File:OPE01.png|thumb|245px|Pokémon: Indigo League]] | |||
[[File:OPE01.png|thumb| | This opening was sung by Anssi Känsälä. | ||
===TV version=== | |||
{{Schemetable|Kanto}} | {{Schemetable|Kanto}} | ||
! Finnish | ! Finnish | ||
! | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>Mä tunnen sen jo kasvavan | | <ab>Mä tunnen sen jo kasvavan | ||
Line 30: | Line 31: | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| <ab>I | | <ab>I can feel it growing | ||
The power inside me | |||
I will face a new challenge | |||
And I will do it my held up high | |||
I will | From beyond the mountain peaks | ||
I will always search | |||
And each and every Pokémon | |||
I will learn to know | |||
Pokémon ( | Pokémon (I can get them for myself), just believe in me | ||
Together we will win | |||
Pokémon... | Pokémon...you're my friend | ||
You're always on my side | |||
Pokémon ( | Pokémon (I can get them for myself), if one just dares | ||
The courage will get its reward | |||
One teaches another | |||
Pokémon | Pokémon | ||
I can get them for myself! | |||
I can get them for myself! | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[Pokémon Johto]] | ===Extended version=== | ||
[[File:OPE03.png|thumb| | {{Schemetable|Kanto}} | ||
! Finnish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Mä tunnenkin jo kasvavan | |||
Voiman sisälläin | |||
Haaveni toteutan | |||
Ja teen sen pystypäin | |||
Takaa vuorten huippujen | |||
etsin aina vaan | |||
Ja Pokémonin jokaisen | |||
Mä opin tuntemaan | |||
Pokémon (Kaikki kerätään), kun sä uskot vaan | |||
Me yhdessä voitetaan | |||
Pokémon, oot mun ystäväin | |||
Olet aina vierelläin | |||
Pokémon (Kaikki kerätään), kun uskaltaa | |||
Niin rohkeus palkan saa | |||
Toinen toistaan opettaa | |||
Pokémon | |||
(Kaikki kerätään!) | |||
Kaikki kerätään! | |||
Vastustajan jokaisen | |||
Aina haastaen | |||
Arvomerkin ansaitsen | |||
Ja voiton taistelen | |||
Joukkooni sä liity vain | |||
Yhteen kuulutaan | |||
Kuljetaan me rinnakkain | |||
Ja suuntaan oikeaan | |||
Pokémon (Kaikki kerätään), kun sä uskot vaan | |||
Me yhdessä voitetaan | |||
Pokémon, oot mun ystäväin | |||
Olet aina vierelläin | |||
Pokémon (Kaikki kerätään), kun uskaltaa | |||
Niin rohkeus palkan saa | |||
Toinen toistaan opettaa | |||
Pokémon | |||
(Kaikki kerätään!) | |||
Kaikki kerätään! | |||
Mmmm... | |||
Kaikki kerätään! | |||
Jee-ee! | |||
Jee! Pokémon! | |||
He-hei! Au! | |||
Pokémon (Kaikki kerätään), kun sä uskot vaan | |||
Me yhdessä voitetaan | |||
Pokémon, oot mun ystäväin | |||
Olet aina vierelläin | |||
Pokémon (Kaikki kerätään), kun uskaltaa | |||
Niin rohkeus palkan saa | |||
Toinen toistaan opettaa | |||
Pokémon | |||
(Kaikki kerätään!) | |||
Kaikki kerätään! | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>I can feel it growing | |||
The power inside me | |||
I'll fulfill my dream | |||
And I will do it my head held up high | |||
From beyond the mountain peaks | |||
I will always search | |||
And each and every Pokémon | |||
I will learn to know | |||
Pokémon (I can get them for myself), just believe in me | |||
Together we will win | |||
Pokémon...you're my friend | |||
You're always on my side | |||
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares | |||
The courage will get its reward | |||
One teaches another | |||
Pokémon | |||
I can get them for myself! | |||
I can get them for myself! | |||
Every single opponent | |||
I will always challenge | |||
I will earn the Badge | |||
And battle my way to victory | |||
Come on, join with me | |||
We belong together | |||
We will travel side by side | |||
And go the right way | |||
Pokémon (I can get them for myself), just believe in me | |||
Together we will win | |||
Pokémon...you're my friend | |||
You're always on my side | |||
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares | |||
The courage will get its reward | |||
One teaches another | |||
Pokémon | |||
I can get them for myself! | |||
I can get them for myself! | |||
Mmmm... | |||
I can get them for myself! | |||
I can get them for myself! | |||
I can get them for myself! | |||
Yeah! | |||
Pokémon (I can get them for myself), just believe in me | |||
Together we will win | |||
Pokémon...you're my friend | |||
You're always on my side | |||
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares | |||
The courage will get its reward | |||
One teaches another | |||
Pokémon | |||
I can get them for myself! | |||
I can get them for myself! | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===Movie version=== | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Finnish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab></ab> | |||
| <ab></ab> | |||
|} | |||
|} | |||
==[[Pokémon Johto]]== | |||
[[File:OPE03.png|thumb|245px|Johto League Journeys]] | |||
This opening was sung by Mika Turunen. TV version of this opening was never used in the Finnish dub, the movie version was used instead. | |||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
! Finnish | ! Finnish | ||
! | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>Kaikki tahtovat mestarin voittaa | | <ab>Kaikki tahtovat mestarin voittaa | ||
Line 81: | Line 222: | ||
Nyt paras voittakoon!</ab> | Nyt paras voittakoon!</ab> | ||
| <ab> | | <ab>Everybody wants to beat the Master | ||
Everybody wants to | |||
Everybody wants to show their skills | Everybody wants to show their skills | ||
Everybody wants to | Everybody wants to test their luck | ||
Everybody wants to fulfill the qualities of a victor | |||
When you do your best, you can climb over any obstacle | |||
You have the chance to, if you just give it your all | |||
A new world awaits you | |||
Calling for a new adventure | |||
It's a | It's a new challenge, the prize can be yours | ||
If you just bravely join the battle | |||
A new world awaits you | |||
Calling for a new adventure | |||
It's a new challenge, the prize can be yours | |||
If you just bravely join the battle | |||
Now may the best man win!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==[[Born to Be a Winner|Syntynyt oon voittaan]]== | |||
[[File:OPE04.png|thumb| | [[File:OPE04.png|thumb|245px|Johto League Champions]] | ||
This opening was sung by Anssi Känsälä. The dub of the [[M04|fourth movie]] used the English opening. | |||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
! Finnish | ! Finnish | ||
! | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>Pokémon! | | <ab>Pokémon! | ||
Line 123: | Line 259: | ||
Mä tahdon tänään voittaa | Mä tahdon tänään voittaa | ||
Tahdon olla sankari (Sankari) | Tahdon olla sankari (Sankari) | ||
Kaikki | Kaikki voivat koittaa | ||
Hyvin pelaan korttini | Hyvin pelaan korttini | ||
Monet taidot testataan | |||
Kuinka pelataan | Kuinka pelataan | ||
Tätä tuskin missataan | Tätä tuskin missataan | ||
Line 144: | Line 280: | ||
Pokémon... | Pokémon... | ||
... | ...Now let's go | ||
I | I want to win today | ||
I want to be a hero (Hero) | |||
Everybody may try | |||
I will play my cards well | |||
I will test many of my skills | |||
How to play this game | |||
I | I won't be likely to miss this | ||
Adventure | |||
I have born to win | |||
(Johto) | (Johto) | ||
Skills like a champion's | |||
I have born to win | |||
Skills of a superhero | |||
(Pokémon Johto) | (Pokémon Johto) | ||
I have born to win | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==[[Believe in Me|Kun vain uskon niin]]== | |||
[[File:OPE05.png|thumb| | [[File:OPE05.png|thumb|245px|Master Quest]] | ||
This opening was sung by Jari Salo. | |||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
! Finnish | ! Finnish | ||
! | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>Pokémon! | | <ab>Pokémon! | ||
Line 182: | Line 318: | ||
Sankaruudesta haaveillen | Sankaruudesta haaveillen | ||
Kun vain uskon voin saada sen | Kun vain uskon, voin saada sen | ||
( | (Kun uskon niin) | ||
Mä pystyn voittamaan | Mä pystyn voittamaan | ||
Line 193: | Line 329: | ||
Ja tahdon kaikkien huomaavan | Ja tahdon kaikkien huomaavan | ||
(Kun uskon niin) | (Kun uskon niin) | ||
Mä paras tulen olemaan | |||
Voin saada mitä vaan | Voin saada mitä vaan | ||
Kun vain uskon niin | Kun vain uskon niin | ||
Line 199: | Line 335: | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| <ab>Pokémon! | | <ab>Pokémon! | ||
I have margin for mistakes | |||
I | I will face new challenges | ||
I will travel with my friends | |||
And face every challenge with them | |||
I dream of heroship | |||
If I just believe, I can get it | |||
( | (If I just believe) | ||
I | I am able to win | ||
I'm on my way to | I'm on my way to glory | ||
Pokémon! | (Pokémon!) | ||
I can be a Champion if I just believe | I can be a Champion if I just believe so | ||
I'm on | I'm on my way to glory | ||
And I want everybody notice | |||
I want | (If I just believe) | ||
I believe | I'm will be the very best | ||
I'm | I can get anything | ||
If I just believe so | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==[[I Wanna Be a Hero|Mä haluun kaikki voittaa]]== | |||
[[File:OPE06.png|thumb|245px|Advanced]] | |||
[[File:OPE06.png|thumb| | This opening was sung by Jari Salo. | ||
{{Schemetable|Hoenn}} | {{Schemetable|Hoenn}} | ||
! Finnish | ! Finnish | ||
! | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>Oon poika Pallet Townin käyn maailman vaaroihin | | <ab>Oon poika Pallet Townin, käyn maailman vaaroihin | ||
Voin vain aavistaa mitä tulevaisuus tarjoaa | Voin vain aavistaa mitä tulevaisuus tarjoaa | ||
Uutta oppimaan, taisteluita voittamaan | Uutta oppimaan, taisteluita voittamaan | ||
Kaiken saavuttaa voin, en aio luovuttaa | Kaiken saavuttaa voin, en aio luovuttaa | ||
Yksi askel ja | Yksi askel ja alkaa saan | ||
Kaiken saman uudestaan | Kaiken saman uudestaan | ||
Line 245: | Line 380: | ||
(Ja matkaan käyn) | (Ja matkaan käyn) | ||
Mä haluun kaikki voittaa (Voittaa) | Mä haluun kaikki voittaa (Voittaa) | ||
Anna yksi tilaisuus (Tilaisuus | Anna yksi tilaisuus (Tilaisuus) | ||
Tulevaisuus näyttää saa | |||
Mä oonko uusi sankari | Mä oonko uusi sankari tän maan | ||
Mä haluun kaikki voittaa | Mä haluun kaikki voittaa | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| <ab> | | <ab>I'm a kid from Pallet Town, facing the dangers of the world | ||
I can only guess what the future will bring | |||
Learning new thing, winning battles | |||
I' | I can achieve anything, I'm not going to give | ||
Just one step and I can start | |||
Everything all over again | |||
I | I want to beat everybody! | ||
(Beat) | |||
I' | I will be a new hero | ||
I | (And I'll be on my way) | ||
Give me | I want to beat everybody! (Beat) | ||
Give me one chance (Chance) | |||
If | The future will show | ||
I | If I'll be the new hero of this land | ||
I want to beat everybody! | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==[[This Dream|Tää unelmani kestää]]== | |||
[[File:OPE07.png|thumb| | [[File:OPE07.png|thumb|245px|Advanced Challenge]] | ||
This opening was sung by Jari Salo. | |||
{{Schemetable|Hoenn}} | {{Schemetable|Hoenn}} | ||
! Finnish | ! Finnish | ||
! | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>Pokémon! | | <ab>Pokémon! | ||
Oma valintasi tee | Oma valintasi tee | ||
Seuraatko sä | Seuraatko sä ääntä sydämen (Sydämen) | ||
Taistella niin kauan saan | Taistella niin kauan saan | ||
Häipyy voittajat kai unholaan | Häipyy voittajat kai unholaan (Unholaan) | ||
Mutta jatkan vaan | Mutta jatkan vaan | ||
Jee, tää unelmani kestää | Jee, tää unelmani kestää | ||
Ei se koskaan kuole pois | Ei se koskaan kuole pois | ||
Kaikki haasteet mitkä vaan me kohdataan | Kaikki haasteet, mitkä vaan, me kohdataan | ||
(Kaikki haasteet) | (Kaikki haasteet) | ||
Unelma tää meidän kestää | Unelma tää meidän kestää | ||
Yhdessä me etsitään | Yhdessä me etsitään | ||
Tiellä voitamme, kuljemme | Tiellä voitamme, kuljemme taas | ||
Unelmaamme kun seuraamme vaan | Unelmaamme kun seuraamme vaan | ||
Line 299: | Line 435: | ||
| <ab>Pokémon! | | <ab>Pokémon! | ||
Do your own choice | |||
Whether to follow the voice of your heart (Heart) | |||
I | I will have to battle for a long time | ||
Winners may | Winners may be forgotten (Forgotten) | ||
but I will carry on! | but I will carry on! | ||
Yeah, this dream will last | Yeah, this dream of mine will last | ||
It will never die away | |||
Every challenge, any one, we will face | |||
( | (Every challenge) | ||
This dream of ours will last | |||
Together we will search | |||
We will win and keep moving on | |||
If we just keep following our dream | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==[[Unbeatable|Oon voittamaton]]== | |||
[[File:OPE08.png|thumb| | [[File:OPE08.png|thumb|245px|Advanced Battle]] | ||
This opening was sung by Jari Salo. | |||
{{Schemetable|Hoenn}} | {{Schemetable|Hoenn}} | ||
! Finnish | ! Finnish | ||
! | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh | | <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh | ||
Line 335: | Line 471: | ||
Tulkoon vastaan | Tulkoon vastaan | ||
Mitä ikinä vaan | Mitä ikinä vaan | ||
Ne voi yrittää muttei voittaa saa | Ne voi yrittää, muttei voittaa saa | ||
Ohh oh-oh-oh oh-oh | Ohh oh-oh-oh oh-oh | ||
Line 361: | Line 497: | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh | | <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh | ||
I'm | I'm invincible | ||
I traveling an endless journey | |||
I can feel it leading to victory | |||
I'll never give in, I'll never rest | |||
Opponents will only make me stronger | |||
No matter | |||
What I face | |||
They can | They can try, but they can't win | ||
Ohh oh-oh-oh oh-oh | Ohh oh-oh-oh oh-oh | ||
I'm | I'm invincible | ||
Pokémon | Pokémon | ||
(Advanced Battle!) | (Advanced Battle!) | ||
Oh oh-oh-oh oh-oh | Oh oh-oh-oh oh-oh | ||
I'm | I'm still strong | ||
From the stars | From the stars of the ancient past | ||
They | They can try, but I shall not lose | ||
Ohh oh-oh-oh oh-oh | Ohh oh-oh-oh oh-oh | ||
I'm | I'm invincible | ||
Pokémon | Pokémon | ||
(Advanced Battle!) | (Advanced Battle!) | ||
Ohh oh-oh-oh oh-oh | Ohh oh-oh-oh oh-oh | ||
I'm | I'm still strong | ||
Oh oh oh | Oh oh oh | ||
I shall win | |||
I'm | I'm invincible | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
=={{OBP|Battle Frontier|dub}}== | |||
[[File:OPE09.png|thumb| | [[File:OPE09.png|thumb|245px|Battle Frontier]] | ||
This opening was sung by Antti Matikainen. | |||
{{Schemetable|Emerald}} | {{Schemetable|Emerald}} | ||
! Finnish | ! Finnish | ||
! | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>Pokémon! | | <ab>Pokémon! | ||
Otteluun mun johtaa tie | Otteluun mun johtaa tie | ||
Ystävä tää mun | Ystävä tää mun mut voittoon vie | ||
On pakko voittaa | On pakko voittaa | ||
Line 425: | Line 561: | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| <ab>Pokémon! | | <ab>Pokémon! | ||
My path leads to a battle | |||
My friends will take me to victory | |||
You' | I must win | ||
Now I must try | |||
You'll find the courage from inside of you | |||
Show your skills | |||
They will bring you fame | |||
This is the Battle Frontier | |||
Pokémon! | Pokémon! | ||
You mustn't give up | |||
The destiny awaits | |||
The prize is something new | |||
The | The greatest mastership | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
=={{ | =={{so|Diamond and Pearl}}== | ||
[[File:OPE10.png|thumb|245px|Diamond & Pearl]] | |||
[[File:OPE10.png|thumb| | This opening was sung by Antti Matikainen. | ||
{{Schemetable|Sinnoh}} | {{Schemetable|Sinnoh}} | ||
! Finnish | ! Finnish | ||
! | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>Pokémon! | | <ab>Pokémon! | ||
Line 468: | Line 603: | ||
Tai muuten et kerkee | Tai muuten et kerkee | ||
Ainoastaan voitot eteenpäin sua vie | Ainoastaan voitot eteenpäin sua vie | ||
Ei oo helppoa sulle | Ei oo helppoa sulle tämä mestaruustie | ||
Pokémon! | Pokémon! | ||
Pokémon! | Pokémon! | ||
Seikkailu alkaa | Seikkailu alkaa | ||
Diamond and Pearl | Diamond and Pearl | ||
Maailmaa muutetaan | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| <ab>Pokémon! | | <ab>Pokémon! | ||
Pokémon! | Pokémon! | ||
You'll face new challenges | |||
Both the game and the world | |||
Brand new | |||
Also the rival | |||
When you battle | |||
You can't lose | |||
Diamond and Pearl | Diamond and Pearl | ||
Pokémon! | Pokémon! | ||
It | It depends on the battle | ||
You gotta | You gotta use your wits | ||
Or you'll miss your chance | |||
Only victories will take your forward | |||
It's not gonna be easy, your road to mastership | |||
Pokémon! | Pokémon! | ||
Pokémon! | Pokémon! | ||
The adventure begins | |||
Diamond and Pearl | Diamond and Pearl | ||
We | We will change the world | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==[[We Will Be Heroes|Oot sankarimme]]== | |||
[[File:OPE11.png|thumb| | [[File:OPE11.png|thumb|245px|Battle Dimension]] | ||
This opening was sung by Antti Matikainen and written by Jukka Jaatinen. The movie used the English opening. | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | {{Schemetable|Sinnoh}} | ||
! Finnish | ! Finnish | ||
! | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>Kauas luokses on | | <ab>Kauas luokses on | ||
Line 521: | Line 656: | ||
Battle Dimension | Battle Dimension | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| <ab> | | <ab>You are far away | ||
Despite that, I'm not unhappy | |||
You will stay with us | |||
Witness our adventure! | |||
You're our hero, | |||
Change your world for the better | |||
Join our group | |||
You'll always be our friend | |||
You're our hero | |||
Battle Dimension | Battle Dimension | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==[[Battle Cry - (Stand Up!)|Näytä! Tie totuuden!]]== | |||
[[File:OPE12.png|thumb| | [[File:OPE12.png|thumb|245px|Galactic Battles]] | ||
This opening was sung by Marika Tuhkala and Petrus Kähkönen, and written by Jukka Jaatinen and Carolina Heinonen. | |||
===TV version=== | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | {{Schemetable|Sinnoh}} | ||
! Finnish | ! Finnish | ||
! | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>Joskus on vaikeaa | | <ab>Joskus on vaikeaa | ||
Line 554: | Line 690: | ||
Rohkeus | Rohkeus | ||
(Rohkeus!) | (Rohkeus!) | ||
Tuo oikeuden | |||
Kestää | Kestää | ||
(Kestää!) | (Kestää!) | ||
Line 565: | Line 701: | ||
Pokémon! | Pokémon! | ||
</ab> | </ab> | ||
| <ab>Sometimes it's hard | | <ab>Sometimes it's hard | ||
Find the correct path to go | |||
Despite this, one mustn't give up | |||
Just follow your heart | |||
Show it! | |||
( | (Show it!) | ||
The path of truth | |||
Bravery | |||
(Bravery!) | |||
Will bring the justice | |||
( | Will last | ||
(Will last!) | |||
This friendship | |||
If you just come, I'll forget the rest | |||
Your courage will protect me | |||
The victory will be ours | |||
Galactic Battles! | Galactic Battles! | ||
Line 586: | Line 723: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[We Will Carry On!|Me voittoon ylletään!]] | ===Movie version=== | ||
[[File:OPE13.png|thumb| | {{Schemetable|Sinnoh}} | ||
! Finnish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab></ab> | |||
| <ab></ab> | |||
|} | |||
|} | |||
==[[We Will Carry On!|Me voittoon ylletään!]]== | |||
[[File:OPE13.png|thumb|245px|Sinnoh League Victors]] | |||
This opening was sung by Antti Matikainen and written by Jukka Jaatinen and Carolina Heinonen. | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | {{Schemetable|Sinnoh}} | ||
! Finnish | ! Finnish | ||
! | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>Mukana oot sä | | <ab>Mukana oot sä | ||
Line 612: | Line 759: | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| <ab> | | <ab>You're with me | ||
I'm with me | |||
Our dreams | |||
Even the wildest one | |||
It | Together we'll make them come true | ||
It is out destiny | |||
It | It will make us surpass ourselves | ||
(Pokémon) | (Pokémon) | ||
It'll bring the courage | |||
And | And the daring | ||
One mustn't give up | |||
But have to keep trying | |||
We will reach victory | |||
(Sinnoh League Victors) | (Sinnoh League Victors) | ||
Line 632: | Line 779: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==[[Black and White (song)|Mustavalkoinen]]== | |||
[[File:OPE14.png|thumb|245px|Black & White]] | |||
[[File:OPE14.png|thumb| | This opening was sung by Raili Raitala and Antti Matikainen, and written by Jukka Jaatinen. | ||
===TV version=== | |||
{{Schemetable|Unova}} | {{Schemetable|Unova}} | ||
! Finnish | ! Finnish | ||
! | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>Alku kaikessa | | <ab>Alku kaikessa | ||
Line 645: | Line 793: | ||
Siks oot onneton | Siks oot onneton | ||
Mut kaikkee silti tehdä voit | Mut kaikkee silti tehdä voit | ||
Esiin | Esiin voimas kaikille kun sä toit | ||
Olen mustavalkoinen | Olen mustavalkoinen | ||
Sydämesi kertoo sen | Sydämesi kertoo sen | ||
Ei voitot ne | Ei voitot ne onnee luo, sen tää polku tuo | ||
Siis matka alkakoon | Siis matka alkakoon | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| <ab> | | <ab>The start is always | ||
The hardest part of everything | |||
You'll get lost | |||
Thus making you unhappy | |||
But there's nothing you can't do | But still there's nothing you can't do | ||
'Cause you've | 'Cause you've brought out the power inside of you for everyone | ||
You're black and white | |||
Your heart will tell you that | |||
Wins won't bring you happiness, it's the road you travel | |||
So let the journey begin | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[Rival Destinies (song)|Kilpailevat kohtalot]] | ===Movie version=== | ||
[[File:OPE15.png|thumb| | {{Schemetable|Unova}} | ||
! Finnish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab></ab> | |||
| <ab></ab> | |||
|} | |||
|} | |||
==[[Rival Destinies (song)|Kilpailevat kohtalot]]== | |||
[[File:OPE15.png|thumb|245px|Rival Destinies]] | |||
This opening was sung by Antti Matikainen and Raili Raitala, and written by Jukka Jaatinen. | |||
===TV version=== | |||
{{Schemetable|Unova}} | {{Schemetable|Unova}} | ||
! Finnish | ! Finnish | ||
! | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>Taas seikkailemaan me lähdetään | | <ab>Taas seikkailemaan me lähdetään | ||
Line 679: | Line 838: | ||
Ei oo tehtävä mahdoton | Ei oo tehtävä mahdoton | ||
Yhdessä matkataan, kaikki koetaan | Yhdessä matkataan, kaikki koetaan | ||
Esteet | Esteet nyt kestetään, ette saa pelkäämään | ||
Ylpeenä | |||
Yhdessä | Yhdessä | ||
Se kohtalomme on | Se kohtalomme on | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| <ab> | | <ab>We're heading out for a new adventure | ||
To overcome new challenges | |||
It's up to | It's up to us | ||
It's not an impossible mission | |||
We are together | We are traveling together, experiencing together | ||
Withstanding any obstacle, they won't make us afraid | |||
Standing tall | Standing tall | ||
Together | |||
It's our destiny | It's our destiny | ||
Line 698: | Line 857: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===Movie version=== | |||
{{Schemetable|Unova}} | |||
! Finnish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab></ab> | |||
| <ab></ab> | |||
|} | |||
|} | |||
==[[It's Always You and Me|Yhteen kuulutaan]]== | |||
[[File:OPE16.png|thumb|245px|Adventures in Unova]] | |||
This opening was sung by Saara Aalto and Petrus Kähkönen and was written by Jukka Jaatinen and Kauriin Kääntöpiiri. | |||
===TV version=== | |||
{{Schemetable|Unova}} | |||
! Finnish | |||
! English | |||
|- | |||
|<ab>Seuraava askel on mun määränpää | |||
Nyt ottelemaan syöksytään | |||
Me tästä selviydytään | |||
Ja kaikki voitetaan | |||
Oh-oh | |||
Taas eteenpäin | |||
Kamppaillen, mut me mennään näin | |||
Oh-oh | |||
Me yhdessä ollaan | |||
Ja yhteen kuulutaan | |||
Pokémon!</ab> | |||
|<ab>The next step is my destination | |||
Diving straight into a battle | |||
I know we'll make it | |||
And beat everybody | |||
Oh-oh | |||
Moving forward | |||
By battling, we'll move ahead | |||
Oh-oh | |||
We are together | |||
And belong together | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===Movie version=== | |||
{{Schemetable|Unova}} | |||
! Finnish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab></ab> | |||
| <ab></ab> | |||
|} | |||
|} | |||
==[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Pokémon Teema (XY Versio)]]== | |||
[[File:OPE17.png|thumb|245px|The Series: XY]] | |||
The TV version of this opening was sung by Samuel Harjanne and directed by Mikko Laiho, and the movie version was sung by Kimmo Blom and written by Jukka Jaatinen. | |||
===TV version=== | |||
{{Schemetable|Kalos}} | |||
! Finnish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Mä tunnen sen jo kasvavan | |||
Voiman sisälläin | |||
Uuden haasteen toteutan | |||
Ja teen sen pystypäin | |||
Pokémon (Omakseni saan!), usko vaan | |||
(Pokémon!) | |||
Me yhdessä voitetaan | |||
(Pokémon!) | |||
Oot mun ystäväin | |||
Olet aina vierelläin | |||
Pokémon | |||
(Omakseni saan) | |||
Omakseni saan | |||
Omakseni saan | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>I can feel it growing | |||
The power inside me | |||
I will face a new challenge | |||
And I will do it my held up high | |||
Pokémon (I can get them for myself), just believe in me | |||
(Pokémon!) | |||
Together we will win | |||
(Pokémon!) | |||
You're my friend | |||
You're always on my side | |||
Pokémon | |||
(I can get them for myself) | |||
I can get them for myself | |||
I can get them for myself | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===Movie version=== | |||
{{Schemetable|Kalos}} | |||
! Finnish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Mä tunnen sen jo kasvavan | |||
Voiman sisälläin | |||
Uuden haasteen toteutan | |||
Ja teen sen pystypäin | |||
Takaa vuorten huippujen | |||
Etsin aina vaan | |||
Ja Pokémonin jokaisen | |||
Mä opin tuntemaan | |||
Pokémon (Omakseni saan!), usko vaan | |||
(Pokémon!) | |||
Me yhdessä voitetaan | |||
(Pokémon!) | |||
Oot mun ystäväin | |||
Olet aina vierelläin | |||
Pokémon (Omakseni saan!), kun uskaltaa | |||
Niin rohkeus palkan saa | |||
Toinen toistaan opettaa | |||
Po-ké-mon! | |||
(Pokémon!) | |||
(Omakseni saan) | |||
Omakseni saan | |||
Omakseni saan! | |||
Vastustajan jokaisen | |||
Aina haastaen | |||
Arvomerkin ansaitsen | |||
Ja voiton taistelen | |||
Joukkooni sä liity vain | |||
Yhteen kuulutaan | |||
Kuljetaan me rinnakkain | |||
Ja suuntaan oikeaan | |||
Pokémon (Omakseni saan!), usko vaan | |||
(Pokémon!) | |||
Me yhdessä voitetaan | |||
(Pokémon!) | |||
Oot mun ystäväin | |||
Olet aina vierelläin | |||
Pokémon (Omakseni saan!), kun uskaltaa | |||
Niin rohkeus palkan saa | |||
Toinen toistaan opettaa | |||
Po-ké-mon! | |||
(Pokémon!) | |||
(Omakseni saan) | |||
Omakseni saan | |||
Omakseni saan! | |||
(Pokémon!) | |||
(Omakseni saan) | |||
Omakseni saan | |||
Omakseni saan! | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>I can feel it growing | |||
The power inside me | |||
I will face a new challenge | |||
And I will do it my held up high | |||
From beyond the mountain peaks | |||
I will always search | |||
And each and every Pokémon | |||
I will learn to know | |||
Pokémon (I can get them for myself), just believe in me | |||
(Pokémon!) | |||
Together we will win | |||
(Pokémon!) | |||
You're my friend | |||
You're always on my side | |||
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares | |||
The courage will get its reward | |||
One teaches another | |||
Po-ké-mon! | |||
(Pokémon!) | |||
(I can get them for myself) | |||
I can get them for myself | |||
I can get them for myself! | |||
Every single opponent | |||
I will always challenge | |||
I will earn the Badge | |||
And battle my way to victory | |||
Come on, join with me | |||
We belong together | |||
We will travel side by side | |||
And go the right way | |||
Pokémon (I can get them for myself), just believe in me | |||
(Pokémon!) | |||
Together we will win | |||
(Pokémon!) | |||
You're my friend | |||
You're always on my side | |||
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares | |||
The courage will get its reward | |||
One teaches another | |||
Po-ké-mon! | |||
(Pokémon!) | |||
(I can get them for myself) | |||
I can get them for myself | |||
I can get them for myself! | |||
(Pokémon!) | |||
(I can get them for myself) | |||
I can get them for myself | |||
I can get them for myself! | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
==[[Be a Hero|Sankaruuteen]]== | |||
[[File:OPE18.png|thumb|245px|The Series: XY - Kalos Quest]] | |||
This opening was sung by Jon-Jon Geitel and written by Jukka Jaatinen and Kauriin Kääntöpiiri. | |||
{{Schemetable|Kalos}} | |||
! Finnish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Sulla tarkoitus on | |||
Siis olla voittamaton | |||
Edessäs sulla on voima ja valta | |||
Sä olet talttumaton | |||
Sun aika tarinas kirjoittaa on | |||
Sankaruuteen! Sankaruuteen! | |||
Voimaan melkein jo tarttua voit | |||
Sä saat astuu seikkailuun uuteen | |||
Ja maailman vielä paremmaks muuttaa voit | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>You have a purpose | |||
Which is to be invincible | |||
Before you, you have the power and might | |||
You refuse to settle down | |||
It's time for you to write your own story | |||
To be a hero! To be a hero! | |||
The power is almost at your grasp | |||
You can set on a new adventure | |||
And you can change the world for the better | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
==[[Stand Tall|Pelkää en]]== | |||
[[File:OPE19.png|thumb|245px|The Series: XYZ]] | |||
This opening was sung by Tero Koponen and Salli Helminen and written by Jukka Jaatinen and Kauriin Kääntöpiiri. | |||
{{Schemetable|XYZ}} | |||
! Finnish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Pelkää en, sillä aion mä voittaa | |||
Luovuttaa teidän jo kannattaa | |||
Mut kukistaa joo voittehan koittaa | |||
Pokémon, | |||
Pokémon, | |||
Omakseni saan! | |||
Pelkää en, sillä aion mä voittaa | |||
Pokémon, | |||
Pokémon, | |||
Omakseni saan!</ab> | |||
| <ab>I'm not afraid, because I'm going to win | |||
You should just give up now | |||
You can try to beat me for sure | |||
Pokémon, | |||
Pokémon, | |||
I can get them for myself! | |||
I'm not afraid, because I'm going to win | |||
Pokémon, | |||
Pokémon, | |||
I can get them for myself!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
==Endings== | |||
===[[Open My Eyes]]=== | |||
[[File:M17 EDE.png|thumb|right|245px|Open My Eyes]] | |||
This ending was sung by Emilia Nyman and written by Jukka Jaatinen. | |||
{{Schemetable|XY}} | |||
! Finnish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
==Related articles== | ==Related articles== | ||
*[[Pokémon in Finland]] | * [[Pokémon in Finland]] | ||
{{-}} | {{-}} |
edits