25,688
edits
ElectAbuzzzz (talk | contribs) mNo edit summary |
Zesty Cactus (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{search|the song|the CD|Let's Trade Please (CD)}} | {{search|the song|the CD|Let's Trade Please (CD)}} | ||
---- | ---- | ||
'''Let's Trade Please''' (Japanese: '''とりかえっこプリーズ''' ''Torikeakko Please'') is a song sung by [[Suzukisan]]. It is about Imakuni? and Kobayashi trying to trade Pokémon Cards with each other. | |||
==Japanese Lyrics== | ==Japanese Lyrics== | ||
{| | |||
<ab>''WHAT'S THIS FORMATION? | |- | ||
! Japanese | |||
! English translation | |||
|- | |||
| <ab>''WHAT'S THIS FORMATION? | |||
IMAKUNI? KOBAYASHI?? RAYMOND??? (ME?) | IMAKUNI? KOBAYASHI?? RAYMOND??? (ME?) | ||
SUCH A STRANGE COMBINATION! | SUCH A STRANGE COMBINATION! | ||
Line 17: | Line 21: | ||
Dattara nee | Dattara nee | ||
ssho ni sou | ssho ni sou | ||
(Futari wa daimansokuu~) ni narutame ni... | (Futari wa daimansokuu~) ni narutame ni... | ||
PURIIZU PURIIZU koukan shimashou | PURIIZU PURIIZU koukan shimashou | ||
Watashi to anata no nani ka o | Watashi to anata no nani ka o | ||
Onegai onegai TOREEDO kibou! | Onegai onegai TOREEDO kibou! | ||
Futari no kimochi ga hitotsu nara | |||
Watashi no Zenigame agerukara | Watashi no Zenigame agerukara | ||
Anata no Kabigon choudai | Anata no Kabigon choudai | ||
E? Iiyo | E? Iiyo | ||
Kono hanashi seiwatsu da yo! | |||
Mezurashi Metamon hoshii desho? | Mezurashi Metamon hoshii desho? | ||
Tsuyooi Lizaadon kurenai kanaa | Tsuyooi Lizaadon kurenai kanaa | ||
Iiwayo~ | Iiwayo~ | ||
Kono hanashi seiwatsu ne? | |||
Tokubetsu Raichuu agetemoii kedo | Tokubetsu Raichuu agetemoii kedo | ||
Kawari ni Iwaaku ne iidesho? | Kawari ni Iwaaku ne iidesho? | ||
E~e? | E~e? | ||
Kono hanashi horyuu kana? | |||
Totteoki no Biriridama tepona shitemo iiyo | Totteoki no Biriridama tepona shitemo iiyo | ||
Dakara sono hora Myuu kurenai? | Dakara sono hora Myuu kurenai? | ||
Damee~! | Damee~! | ||
O-! Koshou KETSU RETSU! | O-! Koshou KETSU RETSU! | ||
PURIIZU PURIIZU koukan shimashou | PURIIZU PURIIZU koukan shimashou | ||
Watashi to anata no nani ka o | Watashi to anata no nani ka o | ||
Onegai onegai TOREEDO kibou! | Onegai onegai TOREEDO kibou! | ||
Futari no kimochi ga hitotsu nara | Futari no kimochi ga hitotsu nara | ||
Futari no kimochi ga hitotsu nara | Futari no kimochi ga hitotsu nara | ||
IBU ANDO TEIKU de | IBU ANDO TEIKU de | ||
Futari shiawase poku narouyo | Futari shiawase poku narouyo | ||
GIBU ANDO TEIKU de | GIBU ANDO TEIKU de | ||
Futari UHAUHA poku isou yo | Futari UHAUHA poku isou yo | ||
GIBU ANDO TEIKU de | GIBU ANDO TEIKU de | ||
Futari dekisugi paku narouyo | Futari dekisugi paku narouyo | ||
GIBU ANDO TEIKU de | GIBU ANDO TEIKU de | ||
Futari RABURABU poku ikouyo | Futari RABURABU poku ikouyo | ||
PURIIZU PURIIZU koukan shimashou | PURIIZU PURIIZU koukan shimashou | ||
Watashi to anata no nani ka o | Watashi to anata no nani ka o | ||
Line 75: | Line 71: | ||
Moja moja Monjara agechauwa | Moja moja Monjara agechauwa | ||
Betto beto no Betobetaa hoshii no yo | Betto beto no Betobetaa hoshii no yo | ||
Agechaima~su | Agechaima~su | ||
Kono hanashi sunnari seiwatsu | |||
Meccha kawaii Rakkii hoshiin janai? | Meccha kawaii Rakkii hoshiin janai? | ||
Manekena Yadoran choudai ko! | Manekena Yadoran choudai ko! | ||
A ha hai douso... | A ha hai douso... | ||
Hai jaa seiwatsutte kotode | |||
Naishode Nasshii oyuzuri surukara | Naishode Nasshii oyuzuri surukara | ||
Socchi no Fushigidane yuzutte~? | Socchi no Fushigidane yuzutte~? | ||
Iyaa sore wa chotto... | Iyaa sore wa chotto... | ||
Muzukaiimitaine | Muzukaiimitaine | ||
Daijina daijina Kusaihana PUREZENTO suru yo | Daijina daijina Kusaihana PUREZENTO suru yo | ||
Takara nee Pikachuu choudaiyo~! | Takara nee Pikachuu choudaiyo~! | ||
Zettai Dame~! | Zettai Dame~! | ||
OH! NERVOUS BREAKDOWN! | OH! NERVOUS BREAKDOWN! | ||
Line 109: | Line 100: | ||
Futari no kimochi ga hitotsu nara | Futari no kimochi ga hitotsu nara | ||
Torikaekko no yo wa fukeru | Torikaekko no yo wa fukeru!''</ab> | ||
''</ab> | | <ab>''What's this formation? | ||
[[Imakuni?|IMAKUNI?]] [[Sachiko Kobayashi|KOBAYASHI]]?? [[Raymond Johnson|RAYMOND]]??? (me?!) | |||
Such a strange combination! | |||
Who are we? | |||
A super unit sensation "[[Suzukisan|SUZUKISAN]]"! | |||
It's SHOWTIME!! | |||
I have what you want | |||
I've got what you want | |||
If so then Hey | |||
Let's do it together | |||
So that "we are both satisfied~".... | |||
Please Please Let's trade | |||
Something that's yours and mine | |||
Please Please Let's trade! | |||
For we feel one and the same way | |||
I'll give you my {{tt|Zenigame|Squirtle}} so | |||
Give me your {{tt|Kabigon|Snorlax}} | |||
Eh? OK | |||
This talk has been settled! | |||
Would you like the rare {{tt|Metamon|Ditto}}? | |||
I wonder if you can give me strong {{tt|Lizardon|Charizard}} | |||
Sure~ | |||
This talk has been agreed upon! | |||
I may give you my special Raichu but | |||
In exchange would {{tt|Iwaaku|Onix}} be all right? | |||
Y~a? | |||
Shall we save this talk for later? | |||
I may part with {{tt|Buriridama|Voltorb}} I so saved up | |||
So won't you give me that Hey {{tt|Myuu|Mew}}? | |||
No~! | |||
O~! Negotiations broke down! | |||
Please Please Let's trade | |||
Something that's yours and mine | |||
Please Please Let's trade! | |||
For we feel one and the same way | |||
For we feel one and the same way | |||
By give-and-take | |||
We can be happy-happy | |||
By give-and-take | |||
We'll go jumpy-lumpy | |||
By give-and-take | |||
We can go too far too far | |||
By give-and-take | |||
We'll go lovey-dovey | |||
Please Please Let's trade | |||
Something that's yours and mine | |||
Please Please Let's trade! | |||
For we feel one and the same way | |||
I'll give you Moja-moja {{tt|Monjara|Tangela}} | |||
I want Betto-beto no {{tt|Betobetaa|Grimer}} | |||
I'm giving it | |||
This talk has indeed been settled! | |||
Don't you want super-cute {{tt|Lucky|Chansey}}? | |||
Give me stupid {{tt|Yadoran|Slowbro}}! | |||
A- Ye- Yes go ahead... | |||
Yes So It's a deal | |||
I'll turn over {{tt|Nasshii|Exeggutor}} in secret so | |||
How about handing in {{tt|Fushigidane|Bulbasaur}}? | |||
Naa That's kinda... | |||
This seems difficult | |||
I'll give you my precious precious {{tt|Kusaihana|Gloom}} as a gift | |||
So Hey Give me Pikachu~! | |||
No way~! | |||
Oh! nervous BREAKDOWN | |||
Please Please Let's trade | |||
Something that's yours and mine | |||
Please Please Let's trade! | |||
For we feel one and the same way | |||
The night of trading grows deeper!''</ab> | |||
|} | |||
{{stub|Music}} | {{stub|Music}} | ||
{{Project Music notice}} | {{Project Music notice}} | ||
[[Category:Japanese songs]] | [[Category:Japanese songs]] |
edits