Holiday Hi-Jynx: Difference between revisions

Italicizing article title.
(Italicizing article title.)
(13 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{DISPLAYTITLE:''Holiday Hi-Jynx''}}
{{PrevNext|
{{PrevNext|
prev=EP038 |
prev=EP038 |
Line 39: Line 40:


==Plot==
==Plot==
{{cleanup|section}}
The episode opens on a cold, snowy night, with a castle on a cliff in the distance. It is [[Christmas]], and kids everywhere are waiting for their presents from [[Santa]]. All, including the resident of this castle, which is none other than... [[Jessie]]?! She pretends to be asleep, and the door to her room slowly opens. Santa has arrived! Before he can begin to lay down presents, however, he is trapped in a net, and unable to move. Jessie and {{MTR}} are enthusiastic about their capture, and cannot wait for the ''real'' Santa to come to be trapped, this test decoy having been [[James]] in a Santa suit.
The episode opens on a cold, snowy night, with a castle on a cliff in the distance. It is [[Christmas]], and kids everywhere are waiting for their presents from [[Santa]]. All, including the resident of this castle, which is none other than... [[Jessie]]?! She pretends to be asleep, and the door to her room slowly opens. Santa has arrived! Before he can begin to lay down presents, however, he is trapped in a net, and unable to move. Jessie and {{MTR}} are enthusiastic about their capture, and cannot wait for the ''real'' Santa to come to be trapped, this test decoy having been [[James]] in a Santa suit.


Line 54: Line 56:


==Major events==
==Major events==
* {{Ash}} attempts to capture a {{p|Jynx}}, but fails since she belongs to another Trainer.
* {{Ash}} attempts to {{pkmn2|caught|catch}} a {{p|Jynx}}, but fails since she belongs to another {{pkmn|Trainer}}.
{{animeevents}}
{{animeevents}}


Line 99: Line 101:
{{Rescheduled episodes‎}}
{{Rescheduled episodes‎}}


When episodes of the dub are aired in order, this episode and ''[[Snow Way Out!]]'' are placed between ''[[EP064|It's Mr. Mime Time]]'' and ''[[EP065|Showdown at the Po-ké Corral]]'', as this is the point at which the episodes aired in Japan. This causes confusion from viewers due to Ash using Charmander instead of Charizard and Misty still having her Starmie and Horsea (and not having her Togepi). Chronologically, these episodes go either directly before or directly after ''[[EP039|Pikachu's Goodbye]]''. Due to not airing when initially intended and being advertised as such by {{DL|Pokémon in the United States|Kids' WB!}}, it is considered by Bulbapedia to be a [[List of anime specials|special episode]].
When episodes of the [[dub]] are aired in order, this episode and ''[[Snow Way Out!]]'' are placed between ''[[EP064|It's Mr. Mime Time]]'' and ''[[EP065|Showdown at the Po-ké Corral]]'', as this is the point at which the episodes aired in Japan. This causes confusion from viewers due to Ash using Charmander instead of Charizard and Misty still having her Starmie and Horsea (and not having her Togepi). Chronologically, these episodes go either directly before or directly after ''[[EP039|Pikachu's Goodbye]]''. Due to not airing when initially intended and being advertised as such by {{DL|Pokémon in the United States|Kids' WB!}}, it is considered by Bulbapedia to be a [[List of anime specials|special episode]].


==Removal from rotation==
==Removal from rotation==
Line 108: Line 110:
==Trivia==
==Trivia==
[[File:Holiday Hi-JynxEdit.png|thumb|250px|A screenshot from the original episode]]
[[File:Holiday Hi-JynxEdit.png|thumb|250px|A screenshot from the original episode]]
* This is the only main series episode where the title card is read by Jessie in the dub. Jessie also reads the title card for ''[[SS012|Training Daze]]'', a side series episode. Ash read this episode's title card in the Japanese version.
* The end of the episode was followed by a music video of [[Together With the Wind]], the Japanese ending theme to ''[[M01|Mewtwo Strikes Back]]'', rather than a [[Professor Oak's Pokémon Lecture]] segment. This was likely due to the fact that the segment didn't exist when the episode was originally scheduled to be broadcast.
* When an episode's preview is shown in the Japanese version, it usually ends with the words, ''"Everybody, get Pokémon!"'' In this episode's preview, however, Ash said, ''"Everybody, get a present!"'' This is likely due to the Christmas theme of this episode.
* This is the only main series episode where the title card is read by [[Jessie]] in the dub. Jessie also reads the title card for ''[[SS012|Training Daze]]'', a side series episode. {{Ash}} reads this episode's title card in the Japanese version.
* Jessie's doll is called "Acha Ningyou" in the Japanese version, and is a parody of {{wp|Bruce Lee}}.
* When an episode's preview is shown in the Japanese version, it usually ends with the words ''"Everybody, get Pokémon!"'' In this episode's preview, however, Ash said, ''"Everybody, get a present!"'' This is likely due to the Christmas theme of this episode.
* Jessie's doll is called "Acha Ningyou" in the Japanese version, and is a parody of the actor {{wp|Bruce Lee}}.


===Errors===
===Errors===
* Multiple times throughout the episode, the inside of Jynx's mouth was mistakenly colored white, instead of the usual red-pink.
* Multiple times throughout the episode, the inside of {{p|Jynx}}'s mouth was mistakenly colored white, instead of the usual red-pink.
* During the group's battle with Team Rocket later in the episode, Ash's hat continuously changes between forwards and backwards.
* During the group's battle with {{TRT}} later in the episode, [[Ash's hat]] continuously changes between forwards and backwards.
* In the remastered version that aired on Pokémon Smash!, Jynx's forearm appears white instead of red when it stands next to the tied up Ash, Misty, Brock, and Santa Claus.
* In the remastered version that aired on Pokémon Smash!, Jynx's forearm appears white instead of red when it stands next to the tied up Ash, {{an|Misty}}, {{an|Brock}}, and [[Santa Claus]].
* This episode being dubbed out of continuity creates a continuity error concerning Ash's Pokédex. In the dub, Ash's Pokédex is voiced by Eric Stuart as it has always been since ''[[EP050|Who Gets to Keep Togepi?]]'' In the dub, the Pokédex's different voice was explained in-continuity to be part of the Pokédex upgrade Ash received in said episode. However this episode (as well as ''[[EP052|Princess vs. Princess]]'') takes place chronologically before the above episode, meaning Ash wouldn't have received the update yet.
* Due to being dubbed out of order, Ash's Pokédex is voiced by [[Eric Stuart]] in this episode, despite it taking place before ''[[EP050|Who Gets to Keep Togepi?]]'', where Ash's Pokédex is upgraded, meaning the Pokédex should still have the voice of [[Nicholas James Tate]] at this point.
* When the closed captions mention Jessie in the episode, her name is misspelled as Jessy.
* When the closed captions mention Jessie in the episode, her name is misspelled as Jessy.
* Jessie throws Weezing's Poké Ball and tells it to use Sludge. However, Weezing is James' Pokémon.


===Dub edits===
===Dub edits===
86,550

edits