Holiday Hi-Jynx: Difference between revisions

m
mNo edit summary
(39 intermediate revisions by 19 users not shown)
Line 17: Line 17:
en_series=Indigo League |
en_series=Indigo League |
en_op=[[Pokémon Theme]] |
en_op=[[Pokémon Theme]] |
ja_op= [[Aim to Be a Pokémon Master|めざせポケモンマスター]]|
ja_op=[[Aim to Be a Pokémon Master|めざせポケモンマスター]] |
ja_ed=[[Fantasy in My Pocket|ポケットにファンタジー]] |
ja_ed=[[Meowth's Song|ニャースのうた]] |
olmteam=Team Ota |
olmteam=Team Ota |
scenario=園田英樹|
scenario=園田英樹|
Line 29: Line 29:
}}
}}
'''Holiday Hi-Jynx''' (Japanese: '''ルージュラのクリスマス''' ''{{tt|Rougela|Jynx}}'s Christmas'') is a special episode of the [[Pokémon anime]]. It was first broadcast in Japan on October 5, 1998, along with ''[[Snow Way Out!]]'', and in the United States on December 11, 1999. It was initially intended to be the 39th episode of the Pokémon anime, airing in Japan on December 23, 1997, but was rescheduled following the [[EP038]] incident.
'''Holiday Hi-Jynx''' (Japanese: '''ルージュラのクリスマス''' ''{{tt|Rougela|Jynx}}'s Christmas'') is a special episode of the [[Pokémon anime]]. It was first broadcast in Japan on October 5, 1998, along with ''[[Snow Way Out!]]'', and in the United States on December 11, 1999. It was initially intended to be the 39th episode of the Pokémon anime, airing in Japan on December 23, 1997, but was rescheduled following the [[EP038]] incident.
On December 23, 2012, the 15th anniversary of the episode's originally-planned broadcast date, it aired on [[Pokémon Smash!]] and was edited to make all of the {{p|Jynx}}'s skin purple instead of black. This version has not been dubbed, so it is still banned in the United States. The Japanese versions of [[Amazon]] and [[Netflix]] have the edited version while [[Hulu]] has the original version.


{{spoilers}}
{{spoilers}}
Line 37: Line 39:


==Plot==
==Plot==
{{cleanup|section}}
The episode opens on a cold, snowy night, with a castle on a cliff in the distance. It is [[Christmas]], and kids everywhere are waiting for their presents from [[Santa]]. All, including the resident of this castle, which is none other than... [[Jessie]]?! She pretends to be asleep, and the door to her room slowly opens. Santa has arrived! Before he can begin to lay down presents, however, he is trapped in a net, and unable to move. Jessie and {{MTR}} are enthusiastic about their capture, and cannot wait for the ''real'' Santa to come to be trapped, this test decoy having been [[James]] in a Santa suit.
The episode opens on a cold, snowy night, with a castle on a cliff in the distance. It is [[Christmas]], and kids everywhere are waiting for their presents from [[Santa]]. All, including the resident of this castle, which is none other than... [[Jessie]]?! She pretends to be asleep, and the door to her room slowly opens. Santa has arrived! Before he can begin to lay down presents, however, he is trapped in a net, and unable to move. Jessie and {{MTR}} are enthusiastic about their capture, and cannot wait for the ''real'' Santa to come to be trapped, this test decoy having been [[James]] in a Santa suit.


Line 52: Line 55:


==Major events==
==Major events==
* {{Ash}} attemps to capture a {{p|Jynx}}, but fails since she belongs to another Trainer.
* {{Ash}} attempts to capture a {{p|Jynx}}, but fails since she belongs to another Trainer.
{{animeevents}}
{{animeevents}}


=== Debuts ===
===Debuts===
<!-- Events such as new characters, or first screen appearance of Pokémon go here. -->
====Humans====
* [[Santa Claus]]
 
====Pokémon debuts====
====Pokémon debuts====
* {{p|Jynx}}
* {{p|Jynx}}
Line 95: Line 100:
{{Rescheduled episodes‎}}
{{Rescheduled episodes‎}}


When episodes of the dub are aired in order, this episode and ''[[Snow Way Out!]]'' are placed between ''[[EP064|It's Mr. Mime Time]]'' and ''[[EP065|Showdown at the Po-ké Corral]]'', as this is the point at which the episodes aired raw. This causes confusion from viewers due to Ash using Charmander instead of Charizard and Misty still having her Starmie and Horsea (and not having her Togepi). Chronologically, these episodes go either directly before or directly after ''[[EP039|Pikachu's Goodbye]]''. Due to not airing when initially intended and being advertised as such by {{DL|Pokémon in the United States|Kids' WB!}}, it is considered by Bulbapedia to be a [[List of anime specials|special episode]].
When episodes of the [[dub]] are aired in order, this episode and ''[[Snow Way Out!]]'' are placed between ''[[EP064|It's Mr. Mime Time]]'' and ''[[EP065|Showdown at the Po-ké Corral]]'', as this is the point at which the episodes aired in Japan. This causes confusion from viewers due to Ash using Charmander instead of Charizard and Misty still having her Starmie and Horsea (and not having her Togepi). Chronologically, these episodes go either directly before or directly after ''[[EP039|Pikachu's Goodbye]]''. Due to not airing when initially intended and being advertised as such by {{DL|Pokémon in the United States|Kids' WB!}}, it is considered by Bulbapedia to be a [[List of anime specials|special episode]].


==Removal from rotation==
==Removal from rotation==
This episode was pulled from rotation shortly after it was aired due to the fact {{p|Jynx}} was accused of being a {{wp|racial stereotype}} of African-Americans by {{wp|Carole Boston Weatherford}}. It can still be obtained on VHS and in the Indigo League Volume 3 DVD Pack Set, and has been made available on {{DL|Pokémon in the United States|Cartoon Network Video}}. However, even though Cartoon Network has the rights to rerun Pokémon episodes, this episode has not been aired on the network, likely due to Jynx's appearance. Moreover, despite appearing on Cartoon Network Video, this episode was skipped on [[Pokémon.com]]'s "[[Pokémon TV]]" video service, (and as of April 2013, removed from Pokémon.com entirely) nor has it been made available on Netflix. When the Indigo League Volume 3 DVD was reissued, the episode was removed. It is also not included on the Indigo League Complete Collection.
This episode was pulled from rotation shortly after it was aired due to the fact {{p|Jynx}} was accused of being a {{wp|racial stereotype}} of African-Americans by {{wp|Carole Boston Weatherford}}. It can still be obtained on VHS and in the Indigo League Volume 3 DVD Pack Set, and has been made available on {{DL|Pokémon in the United States|Cartoon Network Video}}. However, the episode has not re-aired in syndication, likely due to Jynx's appearance. Moreover, despite appearing on Cartoon Network Video, this episode was skipped on [[Pokémon.com]]'s "[[Pokémon TV]]" video service, (and as of April 2013, removed from Pokémon.com entirely) nor has it been made available on Netflix. When the Indigo League Volume 3 DVD was reissued, the episode was removed. It is also not included on the Indigo League Complete Collection.


The English dub became available on Cartoon Network On Demand wherever available on cable providers in late March of 2012, and has been added into the rotation on Boomerang as of 2011. No restrictions were placed on this episode in other countries airing the English dub or a dub based on the English dub, but the episode isn't mentioned on any local versions of Pokémon.com. However, this episode is banned in {{pmin|South Korea}}.
The English dub became available on Cartoon Network On Demand wherever available on cable providers in late March 2012, and has been added into the rotation on Boomerang as of 2011. No restrictions were placed on this episode in other countries airing the English dub or a dub based on the English dub, but the episode isn't mentioned on any local versions of Pokémon.com. However, this episode is banned in {{pmin|South Korea}}. The Japanese [[Netflix]] lists an English blurb for the episode despite it being banned, which says, "As children all over the world eagerly await Christmas, so does Team Rocket. It turns out they plan to catch Santa Claus and grab all of his presents!" Although this episode once aired on Hungama TV in {{pmin|South Asia|India}}, it never aired on Disney XD India and was replaced by ''[[EP103|Misty Meets Her Match]]''.


==Trivia==
==Trivia==
[[File:Holiday Hi-JynxEdit.png|thumb|A screenshot from the original episode.]]
[[File:Holiday Hi-JynxEdit.png|thumb|250px|A screenshot from the original episode]]
* This is the only main series episode where the title card is read by Jessie in the dub. Jessie also reads the title card for ''[[SS012|Training Daze]]'', a side series episode. Ash read this episode's title card in the Japanese version.
* The end of the episode was followed by a music video of [[Together With the Wind]], the Japanese ending theme to ''[[M01|Mewtwo Strikes Back]]'', rather than a [[Professor Oak's Pokémon Lecture]] segment. This was likely due to the fact that the segment didn't exist when the episode was originally scheduled to be broadcast.
* When an episode's preview is shown in the Japanese version, it usually ends with the words, ''"Everybody, get Pokémon!"'' In this episode's preview, however, Ash said, ''"Everybody, get a present!"'' This is likely due to the Christmas theme of this episode.
* This is the only main series episode where the title card is read by [[Jessie]] in the dub. Jessie also reads the title card for ''[[SS012|Training Daze]]'', a side series episode. {{Ash}} reads this episode's title card in the Japanese version.
* On December 23, 2012 — the 15th anniversary of the episode's originally-planned broadcast date — it aired on [[Pokémon Smash!]] and was edited to make all of the {{p|Jynx}}'s skin purple instead of black. This version has not been dubbed, though, thus it is still banned in the United States.
* When an episode's preview is shown in the Japanese version, it usually ends with the words ''"Everybody, get Pokémon!"'' In this episode's preview, however, Ash said, ''"Everybody, get a present!"'' This is likely due to the Christmas theme of this episode.
* Jessie's doll is called "Acha Ningyou" in the Japanese version, and is a parody of {{wp|Bruce Lee}}.
* Jessie's doll is called "Acha Ningyou" in the Japanese version, and is a parody of {{wp|Bruce Lee}}.


===Errors===
===Errors===
* Multiple times throughout the episode, the inside of Jynx's mouth was mistakenly colored white, instead of the usual red-pink.
* Multiple times throughout the episode, the inside of {{p|Jynx}}'s mouth was mistakenly colored white, instead of the usual red-pink.
* During the group's battle with Team Rocket later in the episode, Ash's hat continuously changes between forwards and backwards.
* During the group's battle with {{TRT}} later in the episode, [[Ash's hat]] continuously changes between forwards and backwards.
* In the remastered version that aired on Pokémon Smash!, Jynx's forearm appears white instead of red when it stands next to the tied up Ash, Misty, Brock, and Santa Claus.
* In the remastered version that aired on Pokémon Smash!, Jynx's forearm appears white instead of red when it stands next to the tied up Ash, {{an|Misty}}, {{an|Brock}}, and [[Santa Claus]].
* This episode being dubbed out of continuity creates a continuity error concerning Ash's Pokédex. In the dub, Ash's Pokédex is voiced by Eric Stuart as it has always been since [[EP050|''Who Gets to Keep Togepi?'']] In the dub, the Pokédex's different voice was explained in-continuity to be part of the Pokédex upgrade Ash received in said episode. However this episode takes place chronologically before the above episode, meaning Ash wouldn't have received the update yet.
* This episode being dubbed out of continuity creates a continuity error concerning Ash's [[Pokédex]]. In the dub, Ash's Pokédex is voiced by Eric Stuart as it has always been since ''[[EP050|Who Gets to Keep Togepi?]]'' In the dub, the Pokédex's different voice was explained in-continuity to be part of the Pokédex upgrade Ash received in said episode. However this episode (as well as ''[[EP052|Princess vs. Princess]]'') takes place chronologically before the above episode, meaning Ash wouldn't have received the update yet.
* When the closed captions mention Jessie in the episode, her name is misspelled as Jessy.
* When the closed captions mention Jessie in the episode, her name is misspelled as Jessy.


===Dub edits===
===Dub edits===
* [[Pikachu's Jukebox]]: [[Together Forever]]
* In the Japanese version, Santa wrote his name in katakana on the inside of his boot. The English dub replaces this with a photo of Santa surrounded by a snowflake border.
* In the Japanese version, Santa wrote his name in katakana on the inside of his boot. The English dub replaces this with a photo of Santa surrounded by a snowflake border.
* Santa calls Jessie and Ash by name in the dub, but in the original, Santa refers to everyone as "children" instead.
* Santa calls Jessie and Ash by name in the dub, but in the original, Santa refers to everyone as "children" instead.
* Santa's reason for not giving Jessie her doll back is different in both versions: in the English version, Santa tells Jessie that he couldn't return the doll because she stopped believing in Santa, which made him powerless to visit her. In the Japanese version, Santa says that he tried to return it, but Jessie had already moved away.
* Santa's reason for not giving Jessie her doll back is different in both versions: in the English version, Santa tells Jessie that he couldn't return the doll because she stopped believing in Santa, which made him powerless to visit her. In the Japanese version, Santa says that he tried to return it, but Jessie had already moved away.
* In the dub, when the Jynx all use {{m|Psywave}}, they only chant their names over and over. In the original, they continuously say "''Psycho''" (the move's Japanese name is ''Psychowave''). This may highlight how Jynx speaks a language similar to human speech.
* In the dub, when the Jynx all use {{m|Psywave}}, they only chant their names over and over. In the original, they continuously say "''Psycho''" (the move's Japanese name is ''Psychowave''). This may highlight how Jynx speaks a language similar to human speech.
* In the dub, Jessie calls Santa Claus a "trickster" and a "theif", but originally, she only indicated at that point that people should never let their guards down around Santa, and Meowth originally was surprised to know Jessie was acquainted with Santa, while in the dub, Meowth questioned Jessie about Santa being a trickster.
* In the dub, it states that Ash and his friends went to the North Pole, while in the original, they went to Santa's Island.
* In the original, Ash had doubts that if Santa's Island existed, while in the dub he just said that they should turn back.
* In the dub, Team Rocket spent most of their dialog in one scene insulting each other but in the original they were all concerned about getting up to full throttle speed so they could catch up to the group who had increased their speed. The English dub also adds extra lines in the scene.
* James specifically tells everyone before hand that they are going to fire a missile. Meowth's dialog is in English in the Japanese originally which is changed in the English dub.
* In the dub, Jessie modifies a line from the song "Santa Claus is Coming to Town".
* The English dub removed the sushi pun reference and replaced it with a tied up knot pun instead. Guru-guru maki, a type of sushi roll and James joked that they've wrapped Santa up like a sushi while Meowth continued the joke by acting like a sushi server.
   


==In other languages==
==In other languages==
Line 138: Line 135:
|fi={{tt|Joulun Jynx|The Jynx of Christmas}}
|fi={{tt|Joulun Jynx|The Jynx of Christmas}}
|fr_eu={{tt|Des joujoux par milliers|A thousand toys}}
|fr_eu={{tt|Des joujoux par milliers|A thousand toys}}
|de={{tt|Rossanas Oddyssee|Jynx's oddyssey}}
|de={{tt|Rossanas Oddyssee|Jynx's odd-yssey}}
|he=חטיפה חגיגית {{tt|chatifa chagigit|Holiday kidnap}}
|he=חטיפה חגיגית {{tt|chatifa chagigit|Holiday kidnap}}
|hu={{tt|Karácsonyi ajándékok|Christmas Presents}}
|hu={{tt|Karácsonyi ajándékok|Christmas Presents}}
|it={{tt|Incontro con Babbo Natale|Meeting Santa Claus}}
|it={{tt|Incontro con Babbo Natale|Meeting Santa Claus}}
|no={{tt|Snøblind Vei|Snowblind Way}}
|pt_br={{tt|Feriado a Lá Jynx|Holiday by Jynx's Way}}
|pt_br={{tt|Feriado a Lá Jynx|Holiday by Jynx's Way}}
|pt_eu={{tt|Hi-Jynx Natalício|Christmas's Hi-Jynx}}
|pt_eu={{tt|Hi-Jynx Natalício|Christmas's Hi-Jynx}}
Line 147: Line 145:
|es_la={{tt|¡Una Navidad con Jynx!|A Christmas with Jynx!}}
|es_la={{tt|¡Una Navidad con Jynx!|A Christmas with Jynx!}}
|es_eu={{tt|Navidades Jynx|Jynx Christmas}}
|es_eu={{tt|Navidades Jynx|Jynx Christmas}}
|sv={{tt|Jynx räddar julen|Jynx saves the Christmas}}
|sv={{tt|Jynx räddar julen|Jynx saves Christmas}}
|pl={{tt|Wesołych świąt, Jynx|Merry Christmas, Jynx}}
|pl={{tt|Wesołych świąt, Jynx|Merry Christmas, Jynx}}
|ro={{tt|Sărbătoarea cu Jynx|The Holiday with Jynx}}
|ro={{tt|Sărbătoarea cu Jynx|The Holiday with Jynx}}
Line 168: Line 166:
[[Category:Episodes animated by Hiroshi Sakai]]
[[Category:Episodes animated by Hiroshi Sakai]]
[[Category:Episodes focusing on Jessie]]
[[Category:Episodes focusing on Jessie]]
[[Category:Christmas episodes]]


[[de:Rossanas Odyssee]]
[[de:Rossanas Odyssee]]
[[es:EP065]]
[[fr:Des joujoux par milliers]]
[[fr:Des joujoux par milliers]]
[[it:Incontro con Babbo Natale]]
[[it:Incontro con Babbo Natale]]
[[ja:ルージュラのクリスマス]]
[[ja:ルージュラのクリスマス]]
[[zh:EP064]]
[[zh:精灵宝可梦 第64集]]
119,421

edits