HS08: Difference between revisions

51 bytes added ,  15 October 2020
Line 106: Line 106:


===Dub edits===
===Dub edits===
* In the dub, [[Ritchie]] mentions that he owns an {{p|Eevee}}. In the original version, he does not mention this Pokémon at all.
* In the English dub, [[Ritchie]] mentions that he owns an {{p|Eevee}}. In the original Japanese version, he does not mention this Pokémon at all.
* The Japanese version of the final scene is completely different from the English version (as seen in the above summary). Whereas the dub has Professor Oak wanting to set up a security system and Tracey and Ritchie wanting to appear on ''I Wouldn't Eat That If I Were You'', the original has Oak explaining to Tracey and Ritchie that [[Team Rocket]] captured him because he knows about Pokérus. Then, as [[DJ Mary]] shows up, Oak, Tracey, and Ritchie decide to head off home to Pallet Town.
* The Japanese version of the final scene is completely different from the English dub, as seen in the above summary. Whereas the dub has Professor Oak wanting to set up a security system and Tracey and Ritchie wanting to appear on ''I Wouldn't Eat That If I Were You'', the original has Oak explaining to Tracey and Ritchie that [[Team Rocket]] captured him because he knows about Pokérus. Then, as [[DJ Mary]] shows up, Oak, Tracey, and Ritchie decide to head off home to Pallet Town.
* In the English dub, the Professor Oak kidnapping scene is only shown once.
* In the English dub, Professor Oak's kidnapping is only shown once.
* In the English dub, the word "Express" is erased from the first truck in the episode.
* In the English dub, the word "Express" is erased from the first truck in the episode.
* In the English dub, Ritchie is called Professor Oak's nephew, while in the English dub he is called Professor Oak's friend.
* In the English dub, Ritchie is called Professor Oak's nephew, while in the original Japanese version, he is called Professor Oak's friend.
* In the English dub, "ID Card" is erased from Butch's fake ID card.
* In the English dub, "ID Card" is erased from Butch's fake ID card.
* In the English dub, "Pigeot Transport" is erased from the second truck.
* In the English dub, "Pigeot Transport" is erased from the second truck.
* In the English dub, Butch and Cassidy tell Professor Oak that they got the egg from the Hoenn region. In the Japanese version, it is not mentioned where they got it from.
* In the English dub, Butch and Cassidy tell Professor Oak that they got the {{pkmn|Egg}} from the [[Hoenn]] [[region]]. In the original Japanese version, it is not mentioned where they got it from.
* Just like in the Lugia arc, in the Japanese version the Namba name gag happens throughout the episode. There is no name gag in the English dub.
* Just like in the Lugia arc, in the original Japanese version, the Namba name gag happens throughout the episode, but there is no name gag in the English dub.
* The nail and glass torture method is much louder in the English dub version.
* The nail and glass torture method is much louder in the English dub.


==In other languages==
==In other languages==
86,550

edits