EP074: Difference between revisions

1,202 bytes added ,  18 January 2018
Line 113: Line 113:
===Dub edits===
===Dub edits===
* [[Pikachu's Jukebox]]: [[What Kind of Pokémon Are You?]]
* [[Pikachu's Jukebox]]: [[What Kind of Pokémon Are You?]]
* The Pokémon League flame is referred to as the 聖火 (sacred flame) in the Japanese version and just "the torch" in the dub.
* Misty and Brock's reactions to Ash's excitement are slightly more out of cynicism than surprise in the dub.
* Misty mentions [[Ash's Charizard]] as an example why he wouldn't be able to catch and train Moltres in the dub. In the original, she doubts Ash's skills in general.
* Ash initially mistakes Charles Goodshow for [[Santa Claus]] in the dub, despite the fact that [[Holiday Hi-Jynx|he had met Santa prior]]. In the original, he just asks who the "old geezer" is.
* During the scene where Ash, Misty, and Brock carry the torch, the second verse of the ''[[Pokémon Theme]]'' is used in the dub.
* During the scene where Ash, Misty, and Brock carry the torch, the second verse of the ''[[Pokémon Theme]]'' is used in the dub.
** In the original Japanese version, ''[[Aim to Be a Pokémon Master]]'' is used.
** In the original Japanese version, ''[[Aim to Be a Pokémon Master]]'' is used.
** In the {{pmin|Sweden|Swedish}} dub, the Pokémon Theme started from the beginning.
** In the {{pmin|Sweden|Swedish}} dub, the Pokémon Theme started from the beginning.
* Ash's monologue when he's laying in bed after remembering Brock and Gary's discouraging remarks is completely different between the dub and original. In the dub, he says they're both wrong and that he will win. In the original, he says he needs to get some sleep because the competition starts the next day.
* Following this, at the stadium, Ash expresses doubt in the dub that he might be not ready or no good, then reaffirms that he will win if he does the very best he can. In the original, he reminds himself that this is where he will battle and that he has to fight the only way he knows how.
* Charles Goodshow tells Ash that they could use a spirited young man like him to deliver the flame to '''Indigo Stadium''', this was changed to '''Indigostaden''' (Indigo City) in the {{pmin|Sweden|Swedish}} dub.
* Charles Goodshow tells Ash that they could use a spirited young man like him to deliver the flame to '''Indigo Stadium''', this was changed to '''Indigostaden''' (Indigo City) in the {{pmin|Sweden|Swedish}} dub.


1,687

edits