EP029: Difference between revisions

m
Text replacement - "http(s?):\/\/www\.pokemon\.com\/us\/pokemon-episodes\/0?([1-9][0-9]?)_0?([1-9])" to "https://www.pokemon.com/us/animation/seasons/$2/episode-$3"
(→‎Trivia: Watch the Japanese episode right here and you'll agree: https://archive.org/details/pokemon-series1-13-japanese/029+-+Fighting+Pokemon!+The+Great+Battle.m4v)
m (Text replacement - "http(s?):\/\/www\.pokemon\.com\/us\/pokemon-episodes\/0?([1-9][0-9]?)_0?([1-9])" to "https://www.pokemon.com/us/animation/seasons/$2/episode-$3")
(5 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 29: Line 29:
footnotes=*{{filb-eppics|pm|029}}
footnotes=*{{filb-eppics|pm|029}}
}}
}}
'''The Punchy Pokémon''' (Japanese: '''かくとうポケモン!だいバトル!''' ''Fighting Pokémon! The Great Battle!'') is the 29th episode of the [[Pokémon anime]]. It was first broadcast in Japan on October 14, 1997 and in the United States on October 15, 1998.
'''The Punchy Pokémon''' (Japanese: '''かくとうポケモン!だいバトル!''' ''Fighting Pokémon! The Great Battle!'') is the 29th episode of the [[Pokémon anime]]. It was first broadcast in Japan on October 14, 1997, and in the United States on October 15, 1998.


{{spoilers}}
{{spoilers}}


==Blurb==
==Blurb==
<!--http://www.pokemon.com/us/pokemon-episodes/01_28-the-punchy-pokemon/-->
<!--https://www.pokemon.com/us/animation/seasons/1/episode-28-the-punchy-pokemon/-->
<i>In the outskirts of Fuchsia City, our heroes come across Hitmonchan, a fighter-Pokémon. With little thought, Ash attempts to capture it, but he and Pikachu are badly defeated. Hitmonchan's master has abandoned his family, training day and night, aiming for victory at the P1 Grand Prix (the number one Pokémon Grand Prix). His daughter tells Ash and his friends of her desire to make her father remember his family. In the meantime, Ash's party enters the P1 Grand Prix, but with Team Rockets unwanted, not to mention, unofficial presence at the competition, the battle goes out of control.</i>
<i>In the outskirts of Fuchsia City, our heroes come across Hitmonchan, a fighter-Pokémon. With little thought, Ash attempts to capture it, but he and Pikachu are badly defeated. Hitmonchan's master has abandoned his family, training day and night, aiming for victory at the P1 Grand Prix (the number one Pokémon Grand Prix). His daughter tells Ash and his friends of her desire to make her father remember his family. In the meantime, Ash's party enters the P1 Grand Prix, but with Team Rockets unwanted, not to mention, unofficial presence at the competition, the battle goes out of control.</i>


Line 101: Line 101:


==Trivia==
==Trivia==
* This marks the final physical appearance of [[Ash's Primeape]], as well as its last appearance in general until ''[[BW116|The Fires of a Red-Hot Reunion!]]'', 744 episodes later.
* This marks the final physical appearance of [[Ash's Primeape]], as well as its last appearance in general until ''[[BW116|The Fires of a Red-Hot Reunion!]]'', 744 episodes later. This is also the only instance of {{Ash}} using Primeape in a battle.
* Despite it not being a {{type|Fighting}}, {{an|Brock}} was allowed to enter his {{TP|Brock|Geodude}} in the competition. In the [[Pokémon Trading Card Game]], however, Geodude is considered a {{ct|Fighting}}.
* Despite it not being a {{type|Fighting}}, {{an|Brock}} was allowed to enter his {{TP|Brock|Geodude}} in the competition. In the [[Pokémon Trading Card Game]], however, Geodude is considered a {{ct|Fighting}}.
* Anthony quotes the song {{wp|You Gotta Be}} by {{wp|Des'ree}} while commanding Hitmonchan in his fight against Hitmonlee.
* Anthony quotes the song {{wp|You Gotta Be}} by {{wp|Des'ree}} while commanding Hitmonchan in his fight against Hitmonlee.
* In the original version, {{Ash}} wanted to teach {{AP|Pikachu}} boxing and he says, "Ashita no Tame ni #1" (For the sake of tomorrow #1). This is clearly a reference to the 1970 boxing anime ''{{wp|Ashita No Joe}}''; "For the sake of tomorrow #1, 2..." are boxing lessons in the anime.
* In the original version, Ash wanted to teach {{AP|Pikachu}} boxing and he says, "Ashita no Tame ni #1" (For the sake of tomorrow #1). This is a [[List of references to popular culture in Pokémon|reference]] to the 1970 boxing anime ''{{wp|Ashita No Joe}}''; "For the sake of tomorrow #1, 2..." are boxing lessons in the anime.
* All of the [[Generation I]] {{type|Fighting}} Pokémon appear in this episode, excluding {{p|Mankey}}, who had [[EP025|evolved previously]].
* All of the [[Generation I]] {{type|Fighting}} Pokémon appear in this episode, excluding {{p|Mankey}}, who had [[EP025|evolved previously]].
* Some of Hitmonlee's Japanese sound effects from this episode would be reused for ''[[Super Smash Bros.]]'' (even the international release).
* Some of Hitmonlee's Japanese sound effects from this episode would be reused for [[Super Smash Bros.]] (including the international release).


===Errors===
===Errors===
* In the English dub, the announcer mistakenly refers to a Machoke as Machop.
* When [[Jessie]] says that {{TRT}} has their Fighting Pokémon, her glove is the same color as her skin.
** This was fixed in the {{pmin|Poland|Polish}} dub.
* When Jessie says that she and [[James]] are not finished with [[Team Rocket mottos|their motto]], the bottom of {{an|Misty}}'s shorts are dark-blue instead of light-blue.
* Meowth's trap for Primeape proved to be flawed.
* {{MTR}}'s trap for Primeape proved to be flawed:
** When Hitmonlee jumped on the turnbuckle, had the trap went off, he would've been shocked anyway.
** When {{p|Hitmonlee}} jumped on the turnbuckle, had the trap went off, he would've been shocked anyway.
** When Pikachu handed the device to Meowth, there was no way for James or Jessie to get shocked, as there was no current.
** When Pikachu handed the device to Meowth, there was no way for James or Jessie to get shocked, as there was no current.
* In the English dub, the announcer mistakenly refers to a {{p|Machoke}} as {{p|Machop}}. This was fixed in the {{pmin|Poland|Polish}} dub.


===Dub edits===
===Dub edits===
Line 124: Line 125:
* Team Rocket's desire for what they should get after winning the Belt were different between the original and dubbed version. In the original, Team Rocket mentioned wanting hamburgers, {{wp|Japanese curry|curry}}, cake, ice cream, steak, spaghetti, and cola. In the dub, it was changed to honey-glazed ham, roast leg of lamb, strawberry jam, sirloin steaks, and chocolate cakes. On a related note, Jessie's original desire was to invite ''bishonen'' (pretty boys) over for ''{{wp|okonomiyaki}}'', whereas the dub just called them her close friends.
* Team Rocket's desire for what they should get after winning the Belt were different between the original and dubbed version. In the original, Team Rocket mentioned wanting hamburgers, {{wp|Japanese curry|curry}}, cake, ice cream, steak, spaghetti, and cola. In the dub, it was changed to honey-glazed ham, roast leg of lamb, strawberry jam, sirloin steaks, and chocolate cakes. On a related note, Jessie's original desire was to invite ''bishonen'' (pretty boys) over for ''{{wp|okonomiyaki}}'', whereas the dub just called them her close friends.
* Rebecca's mother was never mentioned in the Japanese version.
* Rebecca's mother was never mentioned in the Japanese version.
* Anthony's original pep talk for Hitmonchan before the fight against Hitmonlee includes him warning his Pokémon of Hitmonlee's {{m|Jump Kick}}. No such warning is included in the dub version of the same line.
* Hitmonlee's Jump Kick is referred to as {{m|Mega Kick}} in the English dub when he's attacking Hitmonchan.
* In the Japanese version, the announcer specifies that Primeape dodged Hitmonlee's {{m|High Jump Kick}} before defeating him. Hitmonlee's attack in this scene is not named in the English dub.
* The hints at Primeape seeing Ash afterwards (and the implications that Primeape being Anthony's Pokémon only being temporary) were dub added. In fact, the only character in both versions to even hint at Primeape and Ash seeing each other again was the [[narrator]].
* The hints at Primeape seeing Ash afterwards (and the implications that Primeape being Anthony's Pokémon only being temporary) were dub added. In fact, the only character in both versions to even hint at Primeape and Ash seeing each other again was the [[narrator]].