Dragon Ascent (move): Difference between revisions

Line 71: Line 71:


==Trivia==
==Trivia==
* The Japanese name of this move literally means "to paint a dragon and dot its eyes" and serves as a metaphor for finishing touches. The idiom originated from a legend where {{wp|Zhang Sengyou}}, a Chinese painter, completes the dragons on the mural by dotting their eyes and thus literally bringing them to life. The completed dragons immediately ascended to the heavens after the work was done.
* The Japanese name of this move literally means "to paint a dragon and dot its eyes" and serves as a metaphor for the finishing touch in a piece of work that give it "the spark of life". The idiom originated from a legend where {{wp|Zhang Sengyou}}, a Chinese painter, completes the dragons on a mural by dotting their eyes and thus literally bringing them to life; they spring out of the temple wall and fly off. The completed dragons immediately ascended to the heavens after the work was done.
* Dragon Ascent is the only move with the word "dragon" in its English name that is not {{type|Dragon}}.
* Dragon Ascent is the only move with the word "dragon" in its English name that is not {{type|Dragon}}.


157

edits