Daisy Oak: Difference between revisions

m (→‎In the core series games: adding a hidden note because I noticed in the edit history people continuously change this to 512 for some reason)
Line 28: Line 28:


==Terminology==
==Terminology==
She was originally an unnamed character in [[Generation I]] games and other media, including in the [[Pokémon Zensho]] manga and the {{MangaArc|Yellow}} of [[Pokémon Adventures]], except she was named as '''May''' (Japanese: '''サツキ''' ''Satsuki'') in [[The Electric Tale of Pikachu]] manga.
===Given name===
She was originally an unnamed character in the [[Generation I]] games. From [[Generation II]] onwards, her definitive name '''Daisy''' (Japanese: '''ナナミ''' ''Nanami'') has been mentioned in several [[core series]] games. In the [[Pokémon Adventures]] manga, she first appeared in the {{MangaArc|Yellow}}, but her name was first mentioned in the {{MangaArc|Gold, Silver & Crystal}}. Daisy's name is also mentioned in the title of the {{TCG ID|151|Daisy's Help|158}} card.


From [[Generation II]] onwards, her definitive name '''Daisy''' (Japanese: '''ナナミ''' ''Nanami'') has been mentioned in several [[core series]] games, in the [[Pokémon Adventures]] manga (starting in the {{MangaArc|Gold, Silver & Crystal}}), and as the title of the {{OBP|Daisy's Help|151 158}} card.
She is unnamed in [[Pokémon Zensho]], and is known as '''May''' (Japanese: '''サツキ''' ''Satsuki'') in [[The Electric Tale of Pikachu]]. She appeared in both manga series before her definitive name was introduced in the core series games.


In Japanese media (including the games, manga, and TCG), both Daisy and her brother {{ga|Blue}} are only referred to by their given names, and it is not known if they have the surname of their grandfather [[Professor Oak]]. However, in the English version of {{game|FireRed and LeafGreen|s}}, her full name '''Daisy Oak''' is mentioned on the Pokémon Journal from {{OBP|Four Island|town}}. No surname is mentioned in the original Japanese quote:
===Surname===
The full name '''Daisy Oak''' is mentioned on the Pokémon Journal from {{OBP|Four Island|town}} in the English version of {{game|FireRed and LeafGreen|s}}. However, in the Japanese core series games, both Daisy and her brother {{ga|Blue}} are only referred to by their given names, and it is not officially known if they have the surname of their grandfather [[Professor Oak]]. No surname is mentioned in the original Japanese quote:


* ''"The Spring Pokémon Contest's Grand Champion is '''Daisy Oak''' of [[Pallet Town]]!"''
* ''"The Spring Pokémon Contest's Grand Champion is '''Daisy Oak''' of [[Pallet Town]]!"''
*: 「はるの ポケモンコンテスト そうごう ゆうしょうは マサラタウンの ナナミちゃん!」 (''The Spring Pokémon Contest's Grand Champion is Masara Town's '''Nanami'''-chan!'')
*: 「はるの ポケモンコンテスト そうごう ゆうしょうは マサラタウンの ナナミちゃん!」 (''The Spring Pokémon Contest's Grand Champion is Masara Town's '''Nanami'''-chan!'')


In the German, Italian, and Spanish versions of Pokémon FireRed and LeafGreen, she has a full name based on the English version of this quote (sharing the surname of [[Professor Oak]]), but she is only known by her given name in the French version.
In the German, Italian, and Spanish versions of this quote, she has the surname of her grandfather as well, but no surname is given in the French version.


In the Brazilian Portuguese version of the [[Pokémon Adventures]] manga, she has a full name as well. This is mentioned on [[Bill]]'s profile in the [[Pokémon Adventures volume 23|volume 23]], but she is still known only by her given name in the Japanese and English versions of this manga.
In the English and Japanese versions of [[Pokémon Adventures]], [[Pokémon Zensho]], and [[The Eletric Tale of Pikachu]] manga, it is not officially known if she shares the surname of her grandfather Professor Oak (having no mention of "Daisy Oak" or "May Oak"). However, she has a full name in the Brazilian Portuguese version of Pokémon Adventures, as seen on [[Bill]]'s profile in the [[Pokémon Adventures volume 23|volume 23]].


==In the core series games==
==In the core series games==