Banned episodes: Difference between revisions

m
(10 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 29: Line 29:
: After this episode aired, a woman named {{wp|Carole Boston Weatherford}} wrote an article stating that {{p|Jynx}}, which was featured prominently in the episode, is a negative stereotype of African-Americans related to characters in ''{{wp|The Story of Little Black Sambo}}''. Soon afterward, the episode was pulled from rotation and is not believed to have aired since 2000. Despite this, the episode was available [[List of English language Indigo League home video releases (Region 1)|on VHS]], and was also available on [[List of English language Indigo League home video releases (Region 1)|the original Indigo DVD box set]] (however, it is not on the current box set). It is no longer mentioned on [[Pokémon.com]], but was (albeit lacking pictures of Jynx) before April 2013. Also, it was added to the rotation on {{wp|Boomerang (TV channel)|Boomerang}} in 2011, and still was included in Cartoon Network's online streaming services. Additionally, no restrictions were placed on this episode in other countries airing the English dub or a dub based on the English dub, but the episode isn't mentioned on any local versions of Pokémon.com. This episode has also been banned in {{pmin|South Korea}}. This episode is still banned even after the Japanese re-airing of the Christmas Eve episode of ''[[Pokémon Smash!]]'', in which Jynx was recolored to match what she currently looks like in the Pokémon games. The Japanese versions of [[Prime Video]] and [[Netflix]] have the edited version while [[Hulu]] has the original version. This episode is also banned in [[Pokémon in South Asia|India]] after it first aired for unknown reasons. It was never re-aired on Hungama TV and Indian Disney XD reruns and was replaced by ''[[EP103|Misty Meets Her Match]]''.
: After this episode aired, a woman named {{wp|Carole Boston Weatherford}} wrote an article stating that {{p|Jynx}}, which was featured prominently in the episode, is a negative stereotype of African-Americans related to characters in ''{{wp|The Story of Little Black Sambo}}''. Soon afterward, the episode was pulled from rotation and is not believed to have aired since 2000. Despite this, the episode was available [[List of English language Indigo League home video releases (Region 1)|on VHS]], and was also available on [[List of English language Indigo League home video releases (Region 1)|the original Indigo DVD box set]] (however, it is not on the current box set). It is no longer mentioned on [[Pokémon.com]], but was (albeit lacking pictures of Jynx) before April 2013. Also, it was added to the rotation on {{wp|Boomerang (TV channel)|Boomerang}} in 2011, and still was included in Cartoon Network's online streaming services. Additionally, no restrictions were placed on this episode in other countries airing the English dub or a dub based on the English dub, but the episode isn't mentioned on any local versions of Pokémon.com. This episode has also been banned in {{pmin|South Korea}}. This episode is still banned even after the Japanese re-airing of the Christmas Eve episode of ''[[Pokémon Smash!]]'', in which Jynx was recolored to match what she currently looks like in the Pokémon games. The Japanese versions of [[Prime Video]] and [[Netflix]] have the edited version while [[Hulu]] has the original version. This episode is also banned in [[Pokémon in South Asia|India]] after it first aired for unknown reasons. It was never re-aired on Hungama TV and Indian Disney XD reruns and was replaced by ''[[EP103|Misty Meets Her Match]]''.
; ''[[EP090|Stage Fight!]]'' and ''[[EP099|The Mandarin Island Miss Match]]''
; ''[[EP090|Stage Fight!]]'' and ''[[EP099|The Mandarin Island Miss Match]]''
: These [[Orange Archipelago|Orange Islands]] episodes have been banned since April 2013 simply because of a small cameo by Jynx. They are not available on Netflix and are no longer even mentioned on [[Pokémon.com]]. They also are not available on the re-release of [[List of English language Adventures in the Orange Islands home video releases (Region 1)|the Orange Islands DVD box set]]. They are also banned in [[Pokémon in South Asia|India]] and were replaced by ''[[EP104|Bound For Trouble]]'' and ''[[EP105|Charizard Chills]]'' respectively.
: These [[Orange Archipelago|Orange Islands]] episodes have been banned since April 2013 simply because of a small cameo by Jynx. They are not available on Netflix and are no longer even mentioned on [[Pokémon.com]]. They also are not available on the re-release of [[List of English language Adventures in the Orange Islands home video releases (Region 1)|the Orange Islands DVD box set]]. They are also banned in [[Pokémon in South Asia|India]] and were replaced by ''[[EP104|Bound For Trouble]]'' and ''[[EP105|Charizard Chills]]'' respectively. The latter episode even marks the final time Jynx was ever shown in her original design in the English dub.
; [[EP250]]
; [[EP250]]
: This episode was also banned due to the large focus on Jynx. Unlike the previous episodes, this one has never aired in English. Due to the episode not having the redesigned Jynx with purple skin, it was banned and has never been seen outside of Japan, {{pmin|South Korea}}, {{pmin|Greater China|Taiwan, and Hong Kong}}.
: This episode was also banned due to the large focus on Jynx, whose purple redesign was not used in this episode. Unlike the previous episodes, this one has never aired in English. Because of this, it was banned and has never been seen outside of Japan, {{pmin|South Korea}}, {{pmin|Greater China|Taiwan, and Hong Kong}}.
; [[SM064]]
; [[SM064]]
: This ''[[Pokémon the Series: Sun & Moon]]'' episode was banned due to Ash wearing dark face paint resembling {{wp|blackface}} during the second half of the episode in order to imitate the appearance of a {{p|Passimian}}. In the Korean dub on [[Netflix]], it uses the English title ''A Touchdown for the Team!''.
: This ''[[Pokémon the Series: Sun & Moon]]'' episode was banned due to Ash wearing dark face paint resembling {{wp|blackface}} during the second half of the episode in order to imitate the appearance of a {{p|Passimian}}. In the Korean dub on [[Netflix]], it uses the English title ''A Touchdown for the Team!''.
Line 86: Line 86:
: This episode was skipped in Turkey. Though the reason for this has never been officially revealed, it's likely due to the gambling scenes. This creates a continuity error, since the main characters first encounter {{an|Jigglypuff}} in this episode.
: This episode was skipped in Turkey. Though the reason for this has never been officially revealed, it's likely due to the gambling scenes. This creates a continuity error, since the main characters first encounter {{an|Jigglypuff}} in this episode.
; ''[[AG072|The Bicker the Better]]''
; ''[[AG072|The Bicker the Better]]''
: This episode has been banned in several countries, including {{pmin|France}}, {{pmin|Ireland}}, and Aruba. It has been alleged that the "battle of the sexes" format of the episode has caused those countries to ban the episode. However, in France's [[Pokémon.com]], the episode is available.
: This episode has been banned in several countries, including {{pmin|Ireland}} and Aruba. It has been alleged that the "battle of the sexes" format of the episode has caused those countries to ban the episode.


==Postponed episodes and temporary bans==
==Postponed episodes and temporary bans==
Line 98: Line 98:
: After the events of {{wp|September 11 attacks|September 11, 2001}}, this episode was taken out of rotation. In the months following the attack, {{DL|Pokémon in the United States|Kids' WB!}} refused to air it due to the destruction of several buildings (particularly Tentacruel smashing a skyscraper) and the use of machine guns. When {{DL|Pokémon in the United States|Cartoon Network}} started to air Pokémon, the episode was put back into rotation. It is also available on [[List of English language Indigo League home video releases (Region 1)|home video releases]], and streaming services.
: After the events of {{wp|September 11 attacks|September 11, 2001}}, this episode was taken out of rotation. In the months following the attack, {{DL|Pokémon in the United States|Kids' WB!}} refused to air it due to the destruction of several buildings (particularly Tentacruel smashing a skyscraper) and the use of machine guns. When {{DL|Pokémon in the United States|Cartoon Network}} started to air Pokémon, the episode was put back into rotation. It is also available on [[List of English language Indigo League home video releases (Region 1)|home video releases]], and streaming services.
; ''[[The Uncut Story of Mewtwo's Origin]]  
; ''[[The Uncut Story of Mewtwo's Origin]]  
: This episode was originally a ten-minute short added to the beginning of [[Mewtwo Strikes Back]] in television airings in Japan and in the Japanese home video releases from the third one onward as part of the kanzenban (Japanese: 完全版 full version) edition of the movie. Though the short was dubbed in English, it was ultimately excluded from all overseas versions of the film most likely due to touching upon mature themes such as cloning ethics and death. As a result, the short was never officially dubbed in any other language.<ref>[https://dogasu.bulbagarden.net/movies/1998_pm_mewtwo_strikes_back/pm_mewtwo_strikes_back_kanzenban.html Dogasu's article on the Kanzenban release]</ref> The English dub of the short was eventually included as a special feature of the international DVD of Mewtwo Returns, released on August 17, 2001 in Australia and on December 4, 2001 in the United States. Though the English dub of Mewtwo Returns has become available for digital stream overseas such as through Disney xfinity, the dub of the Origin short has only been included in the DVD release, which has since ceased production.<ref>[https://www.xfinity.com/stream/entity/9219255012595920112 Pokémon: Mewtwo Returns listing on xfinity]</ref>  
: This episode was originally a ten-minute short added to the beginning of [[Mewtwo Strikes Back]] in television airings in Japan and in the Japanese home video releases from the third one onward as part of the kanzenban (Japanese: 完全版 full version) edition of the movie. Though the short was dubbed in English, it was ultimately excluded from all overseas versions of the film most likely due to touching upon mature themes such as cloning ethics and death. As a result, the short was never officially dubbed in any other language.<ref>[https://dogasu.bulbagarden.net/movies/1998_pm_mewtwo_strikes_back/pm_mewtwo_strikes_back_kanzenban.html Dogasu's article on the Kanzenban release]</ref> The English dub of the short was eventually included as a special feature of the international DVD of [[Mewtwo Returns]], released on August 17, 2001 in Australia and on December 4, 2001 in the United States. Though the English dub of Mewtwo Returns has become available for digital stream overseas such as through Disney Xfinity, the dub of the Origin short has only been included in the DVD release, which has since ceased production.<ref>[https://www.xfinity.com/stream/entity/9219255012595920112 Pokémon: Mewtwo Returns listing on Xfinity]</ref>  
; ''[[EP023|The Tower of Terror]]''
; ''[[EP023|The Tower of Terror]]''
:This episode was temporarily banned after {{wp|September 11 attacks|September 11, 2001}}. The official reason has never been confirmed, but many believe that the episode's title may have been the reason. The episode is no longer banned and continues to air. It is also available on [[List of English language Indigo League home video releases (Region 1)|home video releases]], and streaming services.
:This episode was temporarily banned after {{wp|September 11 attacks|September 11, 2001}}. The official reason has never been confirmed, but many believe that the episode's title may have been the reason. The episode is no longer banned and continues to air. It is also available on [[List of English language Indigo League home video releases (Region 1)|home video releases]], and streaming services.
119,816

edits