Aim to Be a Pokémon Master: Difference between revisions

m
no edit summary
mNo edit summary
(23 intermediate revisions by 13 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{featured}}
{{search|song|the single|Aim to Be a Pokémon Master (CD)}}
:{{search|song|the single|Aim to Be a Pokémon Master (CD)}}
{{featured|January 23, 2010}}
{{Japanese name}}
----
----
{{PrevNext|
{{PrevNext
prev=None |
|prev=None  
next=The Rivals |
|next=The Rivals  
list=Japanese opening themes |
|list=Japanese opening themes  
colorscheme=Kanto}}
|colorscheme=Kanto}}
{{Song|
{{Song
type=TV OP 1 |
|type=TV OP 1  
language=ja |
|language=ja  
title=めざせポケモンマスター |
|title=めざせポケモンマスター  
transliterated=Mezase Pokémon Master |
|transliterated=Mezase Pokémon Master  
translated=Aim to Be a Pokémon Master |
|translated=Aim to Be a Pokémon Master  
screen=yes|
|screen=yes
screenshot=OPJ01.png|
|screenshot=OPJ01.png
artist=ja |
|artistname=[[Rica Matsumoto|松本梨香]]  
artistname=[[Rica Matsumoto|松本梨香]] |
|artistname_ro=Rica Matsumoto  
artistname_ro=Rica Matsumoto |
|lyricistname=[[Akihito Toda|戸田昭吾]]  
lyricist=ja |
|lyricistname_ro=Akihito Toda  
lyricistname=[[Akihito Toda|戸田昭吾]] |
|composername=[[Hirokazu Tanaka|たなか ひろかず]]  
lyricistname_ro=Akihito Toda |
|composername_ro=Hirokazu Tanaka |
composer=ja |
|arrangername=[[Cher Watanabe|渡部チェル]]
composername=[[Hirokazu Tanaka|たなか ひろかず]] |
|arrangername_ro=Cher Watanabe  
composername_ro=Hirokazu Tanaka |
|albumtype=single  
arranger=ja |
|albumtitle=めざせポケモンマスター  
arrangername=渡部チェル |
|albumtitle_ro={{CD|Aim to Be a Pokémon Master}}  
arrangername_ro=Chell Watanabe |
|catalognumber=TGDS-98  
choreographer=none |
|recordcompany=[[Pikachu Records]]  
choreographername= |
|colorscheme=Kanto  
choreographername_ro= |
|footnotes=There are no fewer than five official versions of this song: the original, the 1998 movie remix, the [[Whiteberry]] version, the 2001 movie version, the 2002 movie version, and the 20th anniversary version.
album=ja |
albumtype=single |
albumtitle=めざせポケモンマスター |
albumtitle_ro={{CD|Aim to Be a Pokémon Master}} |
catalognumber=TGDS-98 |
recordcompany=[[Pikachu Records]] |
colorscheme=Kanto |
footnotes=There are no fewer than five official versions of this song: the original, the 1998 movie remix, the [[Whiteberry]] version, the 2001 movie version, and the 2002 movie version.
}}
}}
'''Aim to Be a Pokémon Master''' (Japanese: '''めざせポケモンマスター''' ''Mezase Pokémon Master'') was the first opening theme song of the [[Pokémon anime]] series, with a cover by [[Whiteberry]] being the fourth.
'''Aim to Be a Pokémon Master''' (Japanese: '''めざせポケモンマスター''' ''Mezase Pokémon Master'') was the first opening theme song of the [[Pokémon anime]] series, with a cover by [[Whiteberry]] being the fourth.


A verse from this song was featured in the third opening theme of the {{series|Advanced Generation}}, [[Pokémon Symphonic Medley]], and a synthesized version was used during captures and evolutions in [[Pokémon Pinball]]. It is also one of the songs featured in the Japanese release of {{dk|Donkey Konga 3}}.
A verse from this song was featured in the third opening theme of the {{series|Advanced Generation}}, [[Pokémon Symphonic Medley]], and a synthesized version was used during captures and evolutions in [[Pokémon Pinball]]. It is also one of the songs featured in the Japan-only game, {{dk|Donkey Konga 3}}.


==Versions==
==Versions==
''Aim to Be a Pokémon Master'' is the most re-used theme song in the Pokémon anime's history, having no fewer than five versions including the original:
Aim to Be a Pokémon Master is the most re-used theme song in the Pokémon anime's history, having no fewer than six versions including the original:


{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
Line 54: Line 47:
| 1997
| 1997
| rowspan=2 | [[Rica Matsumoto]]
| rowspan=2 | [[Rica Matsumoto]]
| rowspan=2 | Chell Watanabe
| rowspan=2 | Cher Watanabe
| [[EP001]] - [[EP080]]
| [[EP001]] - [[EP080]]
|-
|-
| 1998
| 1998
| ''[[M01|Mewtwo's Counterattack]]''
| ''[[M01|Mewtwo's Counterattack]]'', ''[[It's the New Year! Pocket Monsters Special!]]''
|-
|-
| 2001
| 2001
Line 74: Line 67:
| coba
| coba
| ''[[M05|Guardians of the Water Capital: Latios and Latias]]''
| ''[[M05|Guardians of the Water Capital: Latios and Latias]]''
|-
| 2017
| Rica Matsumoto
| Unknown
| ''[[M20|I Choose You!]]''
|}
|}
|}
|}
Line 86: Line 84:
{{Ash}} appears looking at the screen, when {{an|Misty}} and {{an|Brock}} appear on either side of him. This is followed by [[Jessie]] and [[James]] rising up in front of them. Koffing, Meowth and Ekans jump up next, followed by {{Gary}} holding a Poké Ball. Ash and {{ashfr}} are seen running from the rain. This is followed by a short clip of [[Nurse Joy]], {{an|Professor Oak}}, [[Officer Jenny]] and [[Delia Ketchum]].
{{Ash}} appears looking at the screen, when {{an|Misty}} and {{an|Brock}} appear on either side of him. This is followed by [[Jessie]] and [[James]] rising up in front of them. Koffing, Meowth and Ekans jump up next, followed by {{Gary}} holding a Poké Ball. Ash and {{ashfr}} are seen running from the rain. This is followed by a short clip of [[Nurse Joy]], {{an|Professor Oak}}, [[Officer Jenny]] and [[Delia Ketchum]].


The next scene shows Ash and his friends in [[Viridian Forest]]. Then, Ash and Pikachu are seen running with an Arcanine and a Rapidash. The latter Pokémon jumps up, and the three [[legendary birds]] are seen flying in the sky. A clip of Mewtwo and Mew in space is shown, followed by Ash in a stadium holding a Poké Ball. His friends appear with him.
The next scene shows Ash and his friends in [[Viridian Forest]]. Then, Ash and Pikachu are seen running with an Arcanine and a Rapidash. The latter Pokémon jumps up, and the three [[Legendary birds]] are seen flying in the sky. A clip of Mewtwo and Mew in space is shown, followed by Ash in a stadium holding a Poké Ball. His friends appear with him.


===Characters===
===Characters===
Line 120: Line 118:
* {{p|Arcanine}}
* {{p|Arcanine}}
* {{p|Poliwag}}
* {{p|Poliwag}}
* {{p|Poliwhirl}}
* {{p|Poliwrath}}
* {{p|Poliwrath}}
* {{p|Alakazam}}
* {{p|Alakazam}}
Line 138: Line 137:


===Trivia===
===Trivia===
* The battle between [[Ash's Pidgeot]] and the Fearow is a parallel of ''[[EP081|Pallet Party Panic]]'', the last episode in which this opening was used. Ash's {{p|Pidgeotto}} did not become Pidgeot until that episode.
* The battle between [[Ash's Pidgeot]] and the Fearow is a parallel of ''[[EP081|Pallet Party Panic]]'', the first episode in which [[The Rivals|the following opening]] was used. Ash's {{p|Pidgeotto}} did not become Pidgeot until that episode.
* The elemental logos shown before and during the title logo animation are the symbols for the [[Generation I|(then)]] seven {{TCG|Type|TCG types}}.
* The elemental logos shown before and during the title logo animation are the symbols for the [[Generation I|(then)]] seven {{TCG|Type|TCG types}}.
* The song can be heard in the instrumental version of ''[[High Touch!]]''.
* The song can be heard in the instrumental version of ''[[High Touch!]]''.
* The image of {{p|Porygon}} was interestingly not removed after the [[EP038]] incident.
* At one point of ''[[BW094|The Road to Humilau!]]'', Ash and {{un|Cameron}} hum this theme in the Japanese version. However, it was not kept in the English dub.
* At one point of ''[[BW094|The Road to Humilau!]]'', Ash and {{un|Cameron}} hum this theme in the Japanese version. However, it was not kept in the English dub.
* An instrumental version of the original version of this song appears in both the Japanese and English versions of [[Pokémon Pinball]] when the player is attempting to catch or evolve a Pokémon.
* An instrumental version of the original version of this song appears in both the Japanese and English versions of [[Pokémon Pinball]] when the player is attempting to catch or evolve a Pokémon.
* A scene in which Ash stands in a stadium was used as part of an bumper with Brock's voice saying "We'll Be Back After These Messages!" when the 4Kids dub was first aired in syndication in 1998 in America.
====Errors====
* When {{MTR}}, [[Jessie's Arbok|Ekans]], and [[James's Weezing|Koffing]] jump onscreen, Meowth's right fang disappears for a split second.
* When Ash and {{ashfr}} are running from the rain, Poliwrath's eyelid is white instead of blue.
<gallery>
Fang.png|Meowth's missing fang
OPJ01 error 2.png|Poliwrath's white eyelid
</gallery>


===Variants===
===Variants===
{{incomplete|section|Episodes in which the pre-EP038 variant ended and the post-EP039 started. Please note that the seizure-safe variant is used for the EP001-037 reruns (the ones where electric attacks and flashy scenes are slowed down)}}
{{incomplete|section|Episodes in which the fourth variant ended (EP039 - ???) and the fifth started (??? - EP080). Please note that the seizure-safe, fourth variant is used for the EP001-037 reruns (the ones where electric attacks and flashy scenes are slowed down)}}
#[[EP001]] - [[EP002]]: The original animation. During the Pokémon images scene, there's a picture of a {{p|Kadabra}}, but it reads "{{p|Alakazam|Foodin}}" on it.
#[[EP001]] - [[EP002]]: The original animation. During the Pokémon images scene, there's a picture of a {{p|Kadabra}}, but it reads "{{p|Alakazam|Foodin}}" on it.
#[[EP003]]: The Kadabra error is corrected, and an actual Alakazam picture is put in its place.
#[[EP003]]: The Kadabra error is corrected, and an actual Alakazam picture is put in its place.
Line 153: Line 163:


<gallery>
<gallery>
File:OPJ01 variant 1.png|EP001 to EP038
OPJ01 variant 1.png|EP001 - EP038
File:OPJ01 variant 2.png|EP039 to EP080
OPJ01 variant 2.png|EP039 - EP080
OPJ01 logo variant 1.png|The hand drawn logo
OPJ01 logo variant 2.png|The CGI logo
</gallery>
</gallery>


==Opening animation: TV OP 4==
==Opening animation: TV OP 4==
{{PrevNext|
{{PrevNext
prev=OK! |
|prev=OK!  
next=Ready Go! |
|next=Ready Go!  
list=Japanese opening themes |
|list=Japanese opening themes  
colorscheme=Johto}}
|colorscheme=Johto}}
{{Song|
{{Song|
type=TV OP 4 |
|type=TV OP 4  
language=ja |
|language=ja  
title=めざせポケモンマスター |
|title=めざせポケモンマスター  
transliterated=Mezase Pokémon Master |
|transliterated=Mezase Pokémon Master  
translated=Aim to Be a Pokémon Master |
|translated=Aim to Be a Pokémon Master  
screen=yes|
|screen=yes
screenshot=OPJ04.png|
|screenshot=OPJ04.png
artist=ja |
|artist=ja  
artistname=[[Whiteberry]] |
|artistname=[[Whiteberry]]  
artistname_ro=Whiteberry |
|artistname_ro=Whiteberry  
lyricist=ja |
|lyricist=ja  
lyricistname=[[Akihito Toda|戸田昭吾]] |
|lyricistname=[[Akihito Toda|戸田昭吾]]  
lyricistname_ro=Akihito Toda |
|lyricistname_ro=Akihito Toda  
composer=ja |
|composer=ja  
composername=[[Hirokazu Tanaka|たなか ひろかず]] |
|composername=[[Hirokazu Tanaka|たなか ひろかず]]  
composername_ro=Hirokazu Tanaka |
|composername_ro=Hirokazu Tanaka  
arranger=ja |
|arranger=ja  
arrangername=坂井紀雄
|arrangername=坂井紀雄  
arrangername_ro=Norio Sakai |
|arrangername_ro=Norio Sakai  
choreographer=none |
|choreographer=none  
choreographername= |
|choreographername=  
choreographername_ro= |
|choreographername_ro=  
album=ja |
|album=ja  
albumtype=single |
|albumtype=single  
albumtitle=かくれんぼ |
|albumtitle=かくれんぼ  
albumtitle_ro={{single|Hide and Seek}} |
|albumtitle_ro={{single|Hide and Seek}}  
catalognumber=SRCL-5131 |
|catalognumber=SRCL-5131  
recordcompany=[[Pikachu Records]] |
|recordcompany=[[Pikachu Records]]  
colorscheme=Johto |
|colorscheme=Johto  
footnotes=Version aired from [[EP192]] to [[EP238]]. |
|footnotes=Version aired from [[EP192]] to [[EP238]].  
}}
}}


Line 214: Line 226:
Ash is holding a Poké Ball towards the screen. The logo appears, followed by Pikachu fighting against a Tyranitar by using {{m|Thunderbolt}}. Ash and his friends are then seen jumping into the water. There, a Mantine, Lanturn, Lapras and Lugia appear swimming alongside them. Ash turned his hat and faced the left.
Ash is holding a Poké Ball towards the screen. The logo appears, followed by Pikachu fighting against a Tyranitar by using {{m|Thunderbolt}}. Ash and his friends are then seen jumping into the water. There, a Mantine, Lanturn, Lapras and Lugia appear swimming alongside them. Ash turned his hat and faced the left.


This is followed by Ash and Pikachu running with Ho-Oh flying in the background. The Trainer looks at a stadium and clips of his Pokémon appear on the screen. A scene then follows, showing Ash and the others looking at a city in which the [[legendary beasts]], Celebi, Mewtwo and Mew are seen.
This is followed by Ash and Pikachu running with Ho-Oh flying in the background. The Trainer looks at a stadium and clips of his Pokémon appear on the screen. A scene then follows, showing Ash and the others looking at a city in which the [[Legendary beasts]], Celebi, Mewtwo and Mew are seen.


Ash and the others are then shown walking into a cave where Misdreavus and Crobat appear. Ash and the others stood at a bridge. Then, the [[Pichu Brothers]] are under it. After that, Ash tried to chase after his Pokémon. Then, Team Rocket chased after Ash and his friends. Finally, Ash and his friends chased after Team Rocket with {{TP|Misty|Togepi}} in front of them.
Ash and the others are then shown walking into a cave where Misdreavus and Crobat appear. Ash and the others stood at a bridge. Then, the [[Pichu Brothers]] are under it. After that, Ash tried to chase after his Pokémon. Then, Team Rocket chased after Ash and his friends. Finally, Ash and his friends chased after Team Rocket with {{TP|Misty|Togepi}} in front of them.
Line 232: Line 244:
* [[Officer Jenny]]
* [[Officer Jenny]]
* [[Nurse Joy]]
* [[Nurse Joy]]
* [[Professor Elm]]


====Pokémon====
====Pokémon====
Line 252: Line 263:
* {{p|Nidoqueen}}
* {{p|Nidoqueen}}
* {{p|Nidoking}}
* {{p|Nidoking}}
* {{p|Venomoth}}
* {{p|Arcanine}}
* {{p|Arcanine}}
* {{p|Poliwrath}}
* {{p|Alakazam}}
* {{p|Alakazam}}
* {{p|Machoke}}
* {{p|Machamp}}
* {{p|Machamp}}
* {{p|Rhydon}}
* {{p|Magnemite}}
* {{p|Cloyster}}
* {{p|Hypno}}
* {{p|Exeggutor}}
* {{p|Exeggutor}}
* {{p|Hitmonlee}}
* {{p|Hitmonlee}}
* {{p|Hitmonchan}}
* {{p|Hitmonchan}}
* {{p|Rhydon}}
* {{p|Pinsir}}
* {{p|Pinsir}}
* {{p|Gyarados}}
* {{p|Lapras}}
* {{p|Lapras}}
* {{p|Aerodactyl}}
* {{p|Articuno}}
* {{p|Articuno}}
* {{p|Zapdos}}
* {{p|Zapdos}}
* {{p|Moltres}}
* {{p|Moltres}}
* {{p|Dragonite}}
* {{p|Mewtwo}}
* {{p|Mewtwo}}
* {{p|Mew}}
* {{p|Mew}}
Line 272: Line 292:
* {{p|Igglybuff}}
* {{p|Igglybuff}}
* {{p|Hoppip}}
* {{p|Hoppip}}
* {{p|Umbreon}}
* {{p|Misdreavus}}
* {{p|Misdreavus}}
* {{p|Girafarig}}
* {{p|Granbull}}
* {{p|Scizor}}
* {{p|Scizor}}
* {{p|Heracross}}
* {{p|Ursaring}}
* {{p|Ursaring}}
* {{p|Remoraid}}
* {{p|Mantine}}
* {{p|Mantine}}
* {{p|Skarmory}}
* {{p|Houndoom}}
* {{p|Donphan}}
* {{p|Smoochum}}
* {{p|Smoochum}}
* {{p|Magby}}
* {{p|Magby}}
* {{p|Larvitar}}
* {{p|Tyranitar}}
* {{p|Raikou}}
* {{p|Raikou}}
* {{p|Entei}}
* {{p|Entei}}
* {{p|Suicune}}
* {{p|Suicune}}
* {{p|Larvitar}}
* {{p|Tyranitar}}
* {{p|Lugia}}
* {{p|Lugia}}
* {{p|Ho-Oh}}
* {{p|Ho-Oh}}
Line 292: Line 320:
==Lyrics==
==Lyrics==
===TV Size===
===TV Size===
{| width: 100%
{{Schemetable|Kanto}}
! Japanese
! Japanese
! English
! English
|-  
|-
| <ab>{{tt|ポケモンゲットだぜー!|(Pokemon getto da zē!)}}
| lang="ja" | <ab>{{tt|(ポケモン ゲットだぜーッ!)|(Pokemon getto da zē!)}}


{{tt|たとえ 火の中 水の中 草の中 森の中|tatoe hi nonaka mizu nonaka kusa nonaka mori nonaka}}
{{tt|たとえ 火の中 水の中 草の中 森の中|tatoe hi nonaka mizu nonaka kusa nonaka mori nonaka}}
{{tt|土の中 雲の中 あの子のスカートの中(きゃー)|tsuchi nonaka kumo nonaka anokono sukāto nonaka (kyā!)}}
{{tt|土の中 雲の中 あのコのスカートの中(きゃ~~~!!)|tsuchi nonaka kumo nonaka anokono sukāto nonaka (kyā!)}}


{{tt|なかなか なかなか|nakanaka nakanaka}}
{{tt|なかなか なかなか|nakanaka nakanaka}}
{{tt|なかなか なかなか 大変だけど|nakanaka nakanaka taihen dakedo}}
{{tt|なかなか なかなか 大変だけど|nakanaka nakanaka taihen dakedo}}
{{tt|かならずGETだぜ|kanarazu get da ze!}}
{{tt|かならずGETだぜ!|kanarazu get da ze!}}
{{tt|ポケモンGETだぜ!|Pokemon get da ze!}}
{{tt|ポケモンGETだぜ!|Pokemon get da ze!}}


{{tt|マサラタウンに さよならバイバイ|Masara taun ni sayonara baibai}}
{{tt|マサラタウンに さよならバイバイ|Masara taun ni sayonara baibai}}
{{tt|オレはこいつと 旅に出る(ピカチュウ〜!)|orewa koitsuto tabi ni deru (Pikachū!)}}
{{tt|オレはこいつと 旅に出る(ピカチュウ~)|orewa koitsuto tabi ni deru (Pikachū!)}}
{{tt|きたえたわざで 勝ちまくり|kitaeta wazade kachimakuri}}
{{tt|きたえたワザで 勝ちまくり|kitaeta waza de kachimakuri}}
{{tt|仲間をふやして 次の町へ|nakama o fuyashite tsugi no machi e}}
{{tt|仲間をふやして 次の町へ|nakama o fuyashite tsugi no machi e}}


{{tt|いつもいつでも うまくゆくなんて|itsumo itsudemo umaku yuku nante}}
{{tt|いつもいつでも うまくゆくなんて|itsumo itsudemo umaku yuku nante}}
{{tt|保証はどこにもないけど(そりゃそうじゃ)|hoshō wa doko ni mo nai kedo (sorya sou ja!)}}
{{tt|保証はどこにも ないけど(そりゃそうじゃ)|hoshō wa doko ni mo nai kedo (sorya sou ja!)}}
{{tt|いつでもいつも本気で生きてる|itsudemo itsumo honki de ikiteru}}
{{tt|いつでもいつも ホンキで生きてる|itsudemo itsumo honki de ikiteru}}
{{tt|こいつたちがいる|koitsutachi ga iru}}
{{tt|こいつたちがいる|koitsutachi ga iru}}


Line 342: Line 370:
I want to be, I have to be
I want to be, I have to be
I know I'll be one!''</ab>
I know I'll be one!''</ab>
|}
|}
|}


===Full version===
===Full version===
{| width: 100%
{{Schemetable|Kanto}}
! Japanese
! Japanese
! English
! English
|-  
|-
| <ab>{{tt|ポケモンゲットだぜー!|(Pokémon get da ze~!)}}
| lang="ja" | <ab>{{tt|(ポケモン ゲットだぜーッ!)|(Pokemon getto da !)}}


{{tt|たとえ 火の中 水の中 草の中 森の中|tatoe hi no naka mizu no naka kusa no naka mori no naka}}
{{tt|たとえ 火の中 水の中 草の中 森の中|tatoe hi no naka mizu no naka kusa no naka mori no naka}}
{{tt|土の中 雲の中 あの子のスカートの中(きゃー)|tsuchi no naka kumo no naka ano ko no sukāto no naka (kya~!)}}
{{tt|土の中 雲の中 あのコのスカートの中(きゃ~~~!!)|tsuchi nonaka kumo nonaka anokono sukāto nonaka (kyā!)}}


{{tt|なかなか なかなか|nakanaka nakanaka}}
{{tt|なかなか なかなか|nakanaka nakanaka}}
{{tt|なかなか なかなか 大変だけど|nakanaka nakanaka taihen dakedo}}
{{tt|なかなか なかなか 大変だけど|nakanaka nakanaka taihen dakedo}}
{{tt|かならずGETだぜ|kanarazu get da ze!}}
{{tt|かならずGETだぜ!|kanarazu get da ze!}}
{{tt|ポケモンGETだぜ!|Pokémon get da ze!}}
{{tt|ポケモンGETだぜ!|Pokémon get da ze!}}


{{tt|マサラタウンに さよならバイバイ|Masara taun ni sayonara baibai}}
{{tt|マサラタウンに さよならバイバイ|Masara taun ni sayonara baibai}}
{{tt|オレはこいつと 旅に出る(ピカチュウ〜!)|ore wa koitsu to tabi ni deru (Pikachū!)}}
{{tt|オレはこいつと 旅に出る(ピカチュウ~!)|ore wa koitsu to tabi ni deru (Pikachū!)}}
{{tt|きたえたわざで 勝ちまくり|kitaeta waza de kachimakuri}}
{{tt|きたえたワザで 勝ちまくり|kitaeta waza de kachimakuri}}
{{tt|仲間をふやして 次の町へ|nakama o fuyashite tsugi no machi e}}
{{tt|仲間をふやして 次の町へ|nakama o fuyashite tsugi no machi e}}


{{tt|いつもいつでも うまくゆくなんて|itsumo itsudemo umaku yuku nante}}
{{tt|いつもいつでも うまくゆくなんて|itsumo itsudemo umaku yuku nante}}
{{tt|保証はどこにもないけど(そりゃそうじゃ)|hoshō wa doko ni mo nai kedo (sorya sou ja!)}}
{{tt|保証はどこにも ないけど(そりゃそうじゃ)|hoshō wa doko ni mo nai kedo (sorya sou ja!)}}
{{tt|いつでもいつも本気で生きてる|itsudemo itsumo honki de ikiteru}}
{{tt|いつでもいつも ホンキで生きてる|itsudemo itsumo honki de ikiteru}}
{{tt|こいつたちがいる|koitsutachi ga iru}}
{{tt|こいつたちがいる|koitsutachi ga iru}}


{{tt|たとえ 火の中 水の中 草の中 森の中|tatoe hi no naka mizu no naka kusa no naka mori no naka}}
{{tt|たとえ 火の中 水の中 草の中 森の中|tatoe hi no naka mizu no naka kusa no naka mori no naka}}
{{tt|土の中 雲の中 あの子のスカートの中(しつこーい!)|tsuchi no naka kumo no naka ano ko no sukāto no naka (shitsuko~i!)}}
{{tt|土の中 雲の中 あのコのスカートの中(しつこーい!)|tsuchi no naka kumo no naka ano ko no sukāto no naka (shitsuko~i!)}}


{{tt|なかなか なかなか|nakanaka nakanaka}}
{{tt|なかなか なかなか|nakanaka nakanaka}}
{{tt|なかなか なかなか 大変だけど|nakanaka nakanaka taihen dakedo}}
{{tt|なかなか なかなか 大変だけど|nakanaka nakanaka taihen dakedo}}
{{tt|かならずGETだぜ|kanarazu get da ze!}}
{{tt|かならずGETだぜ!|kanarazu get da ze!}}
{{tt|ポケモンGETだぜ!|Pokémon get da ze!}}
{{tt|ポケモンGETだぜ!|Pokémon get da ze!}}


Line 380: Line 409:
{{tt|まぶたを閉じれば よみがえる(ピカチュウ??)|mabuta o tojireba yomigaeru (Pikachū??)}}
{{tt|まぶたを閉じれば よみがえる(ピカチュウ??)|mabuta o tojireba yomigaeru (Pikachū??)}}
{{tt|ほのおが燃えて 風が舞い|honō ga moete kaze ga mai}}
{{tt|ほのおが燃えて 風が舞い|honō ga moete kaze ga mai}}
{{tt|泣き声とどろく あのバトルが (まってる)|nakigoe todoroku ano batoru ga (matteru)}}
{{tt|泣き声とどろく あのバトルが|nakigoe todoroku ano batoru ga}}


{{tt|きのうの敵は 今日の友って|kinō no teki wa kyō no tomo tte}}
{{tt|きのうの敵は 今日の友って|kinō no teki wa kyō no tomo tte}}
{{tt|古いコトバが あるけど(古いとはなんじゃ〜っ!)|furui kotoba ga aru kedo (furui to wa nan ja~!)}}
{{tt|古いコトバが あるけど(古いとはなんじゃ~っ!)|furui kotoba ga aru kedo (furui to wa nan ja~!)}}
{{tt|きょうの友は あしたも友だち|kyō no tomo wa ashita mo tomodachi}}
{{tt|きょうの友は あしたも友だち|kyō no tomo wa ashita mo tomodachi}}
{{tt|そうさ 永遠に|sōsa eien ni}}
{{tt|そうさ 永遠に|sōsa eien ni}}
Line 397: Line 426:


{{tt|いつもいつでも うまくゆくなんて|itsumo itsudemo umaku yuku nante}}
{{tt|いつもいつでも うまくゆくなんて|itsumo itsudemo umaku yuku nante}}
{{tt|保証はどこにもないけど(そりゃそうじゃ)|hoshō wa doko ni mo nai kedo (sorya sou ja!)}}
{{tt|保証はどこにも ないけど(そりゃそうじゃ)|hoshō wa doko ni mo nai kedo (sorya sou ja!)}}
{{tt|いつでもいつも本気で生きてる|itsudemo itsumo honki de ikiteru}}
{{tt|いつでもいつも ホンキで生きてる|itsudemo itsumo honki de ikiteru}}
{{tt|こいつたちがいる|koitsutachi ga iru}}
{{tt|こいつたちがいる|koitsutachi ga iru}}


Line 467: Line 496:
I want to be, I have to be
I want to be, I have to be
I know I'll be one!''</ab>
I know I'll be one!''</ab>
|}
|}
|}


{{Japanese opening themes}}
{{Japanese opening themes}}


{{PrevNext|
{{PrevNext
prev=OK! |
|prev=OK!  
next=Ready Go! |
|next=Ready Go!  
list=Japanese opening themes |
|list=Japanese opening themes  
colorscheme=Johto}}
|colorscheme=Johto}}
{{PrevNext|
{{PrevNext
prev=None |
|prev=None  
next=The Rivals |
|next=The Rivals  
list=Japanese opening themes |
|list=Japanese opening themes  
colorscheme=Kanto}}
|colorscheme=Kanto}}
[[Category:Japanese opening themes]]
[[Category:Japanese opening themes]]
{{Project Music notice}}
{{Project Music notice}}