M06: Difference between revisions

505 bytes added ,  21 February
→‎Trivia: Added some errors I found in this film.
mNo edit summary
(→‎Trivia: Added some errors I found in this film.)
Line 270: Line 270:
* There were unusual changes made in several dubs for this movie and ''[[M07|Destiny Deoxys]]'', leaving many fans intrigued by the reasons:
* There were unusual changes made in several dubs for this movie and ''[[M07|Destiny Deoxys]]'', leaving many fans intrigued by the reasons:
** In {{pmin|Latin America}}, both movies were dubbed in Argentina (the usual dubbing is located in Mexico), by an entirely different voice cast and were aired only in some local channels.
** In {{pmin|Latin America}}, both movies were dubbed in Argentina (the usual dubbing is located in Mexico), by an entirely different voice cast and were aired only in some local channels.
** The voice cast also changed completely in the {{pmin|the Netherlands|Dutch}} and {{pmin|Finland|Finnish}} dubs (in Finland, the same cast was also in the [[M05|fifth movie]]).
*** The voice cast also changed completely in the {{pmin|the Netherlands|Dutch}} and {{pmin|Finland|Finnish}} dubs (in Finland, the same cast was also in the [[M05|fifth movie]]).
** In {{pmin|Spain}}, the two movies were not dubbed at all.
** In {{pmin|Spain}}, the two movies were not dubbed at all.
* Until ''[[M15|Kyurem VS. The Sword of Justice]]'' nearly a decade later, this was the last Pokémon movie to air [[PK12|a Pikachu short]] alongside the movie.
* Until ''[[M15|Kyurem VS. The Sword of Justice]]'' nearly a decade later, this was the last Pokémon movie to air [[PK12|a Pikachu short]] alongside the movie.
Line 277: Line 277:
===Errors===
===Errors===
[[File:Movie 6 German DVD Error.jpg|200px|thumb|Original German cover art]]
[[File:Movie 6 German DVD Error.jpg|200px|thumb|Original German cover art]]
* During the magic show in the dub, [[Butler]] calls for his {{p|Dusclops}} to use an attack called "Capitata", while in the Japanese version, Butler says 'Onibi!' which is {{m|Will-O-Wisp}}'s official Japanese name. It is unknown how the name "Capitata" got into the script or final product, but it seems that every dub used 'Capitata!' rather than Will-O-Wisp.
* When {{Ash}} and {{ashfr}} start running to the cliff overlooking the festival, {{an|Brock}} has his guidebook in his right hand, but when they reach the cliff, it is in his left.
* The original German DVD cover [http://filb.de/542 bizarrely used the art and logo] from ''Destiny Deoxys'', but this has since been fixed.
** Shortly after, it disappears.
* When {{an|May}} sits down with [[Max]] while he is sleeping with the crystal, Brock's sleeves are given an orange lining.
* {{OBP|Jirachi|M06}} uses {{m|Teleport}}, a move that it [[anime move errors|cannot legally learn]].
* {{OBP|Jirachi|M06}} uses {{m|Teleport}}, a move that it [[anime move errors|cannot legally learn]].
* When Ash tells Flygon to watch out, {{p|Salamence}}'s lower jaw is colored blue instead of gray. This also happens after Ash tells Pikachu and Max to free Jirachi.
* In the English dub, during the magic show, [[Butler]] calls for his {{p|Dusclops}} to use an attack called "Capitata", while in the Japanese version, Butler says 'Onibi!' which is {{m|Will-O-Wisp}}'s official Japanese name. It is unknown how the name "Capitata" got into the script or final product, but it seems that every dub used 'Capitata!' rather than Will-O-Wisp.
* The original German DVD cover [http://filb.de/542 used the art and logo] from ''Destiny Deoxys'', but this has since been fixed.


===Dub edits===
===Dub edits===
680

edits