Professor Oak's Pokémon Lecture: Difference between revisions

→‎Original series: I've romanized and translated the poems for EP180-EP185... feel free to improve the translation (I had some fun with it)
No edit summary
(→‎Original series: I've romanized and translated the poems for EP180-EP185... feel free to improve the translation (I had some fun with it))
Line 725: Line 725:
|[[EP180]]
|[[EP180]]
|{{p|Golem}}
|{{p|Golem}}
|ゴローニャが かわいくあまえる ゴロゴロニャン
|ゴローニャが かわいくあまえる ゴロゴロニャン<br>
''Gorōnya ga kawaiku amaeru gorogoro nyan.''<br>
"Golem rolls around like a cute purring kitten.  It only wants to be loved, that's right."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[EP181]]
|[[EP181]]
|{{p|Ninetales}}
|{{p|Ninetales}}
|キュウコンが かぜをひいたら せきコンコン
|キュウコンが かぜをひいたら せきコンコン<br>
''Kyūkon ga kaze wo hītara seki konkon.''<br>
"Ninetales tends to clear its throat like a fox who has a cold."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[EP182]]
|[[EP182]]
|{{p|Slowbro}}
|{{p|Slowbro}}
|かまれても あわてずさわがず ヤドランよ
|かまれても あわてずさわがず ヤドランよ<br>
''Kamarete mo awatezu sawagazu Yadoran yo.''<br>
"Always keepin' its cool, even when bitten.  That's Slowbro for ya."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[EP183]]
|[[EP183]]
|{{p|Voltorb}}
|{{p|Voltorb}}
|ビリリダマ ふれてビリビリ まだビリリ
|ビリリダマ ふれてビリビリ まだビリリ<br>
''Biriridama furete biribiri mada biriri.''<br>
"Step on Voltorb, you'll get a jolt... or volt."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[EP184]]
|[[EP184]]
|{{p|Scyther}}
|{{p|Scyther}}
|にとうりゅう かかってきなさい ストライク
|にとうりゅう かかってきなさい ストライク<br>
''Nitōryū kakatte ki nasai Sutoraiku.''<br>
"Two sword style, bring it on! It's Scyther!"
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[EP185]]
|[[EP185]]
|{{p|Koffing}}
|{{p|Koffing}}
|ふわふわと ドガースどこみる そらをみる
|ふわふわと ドガースどこみる そらをみる<br>
''Fuwafuwato Dogāsu doko miru sora wo miru.''<br>
"Wanna see where puffs of Koffing are?  Look to the skies!"
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[EP186]]
|[[EP186]]
139

edits