597
edits
Funktastic~! (talk | contribs) |
Stratelier (talk | contribs) (→Bianca's phrases in BW2: new section) |
||
Line 324: | Line 324: | ||
Isn't "degree of emotional attachment" an actual definition of "friendship"? I don't know how different can it be in japanese, however. '''[[User:Hfc2x|<span style="color:#008800">h</span><span style="color:#000000">fc</span>]][[User talk:Hfc2x|<span style="color:#000000">2</span><span style="color:#008800">X</span>]]''' 17:07, 12 September 2012 (UTC) | Isn't "degree of emotional attachment" an actual definition of "friendship"? I don't know how different can it be in japanese, however. '''[[User:Hfc2x|<span style="color:#008800">h</span><span style="color:#000000">fc</span>]][[User talk:Hfc2x|<span style="color:#000000">2</span><span style="color:#008800">X</span>]]''' 17:07, 12 September 2012 (UTC) | ||
:There is a word for "friendship" in Japanese (several in fact), but the phrase used here isn't one of them. So I went with the literal translation rather than the logical one (which is essentially what the localizers did). --[[User:SnorlaxMonster|<span style="color:#A70000">'''Snorlax'''</span>]][[User talk:SnorlaxMonster|<span style="color:#0000A7">'''Monster'''</span>]] 09:31, 13 September 2012 (UTC) | :There is a word for "friendship" in Japanese (several in fact), but the phrase used here isn't one of them. So I went with the literal translation rather than the logical one (which is essentially what the localizers did). --[[User:SnorlaxMonster|<span style="color:#A70000">'''Snorlax'''</span>]][[User talk:SnorlaxMonster|<span style="color:#0000A7">'''Monster'''</span>]] 09:31, 13 September 2012 (UTC) | ||
== Bianca's phrases in BW2 == | |||
Shortly after receiving the Badge from [[Aspertia City]] Gym, [[Bianca]] registers herself in the player's [[Xtransceiver]] and specifically says you can call her to check the friendship between you and your party members. Some of the phrases I've seen from her are: | |||
*"You and <Pokemon>..." | |||
** "You two sure get along great! It looks like you are having fun being together! You seem bright and cheerful!" | |||
** "You seem really close! You look so, so happy! It's enough to make me happy, too!" | |||
** "You're starting to get to be friends. Just maybe, walking along the same path has made you understand one another." | |||
** "You still have room for improvement. How nice! I mean, you can become even better friends!" | |||
There's probably one or two more phrases - anyone know what they are? --''[[User:Stratelier|Stratelier]]'' 22:56, 10 October 2012 (UTC) |
edits