EP025: Difference between revisions

No change in size ,  8 September 2010
→‎Trivia: picture moves.
(→‎Trivia: picture moves.)
Line 97: Line 97:
* Ash's hat would [[AG179|later]] be stolen by a wild {{an|Aipom}} (another monkey). That time, however, he did not act the way he did in this episode, perhaps because the hat that was stolen was a different one, and perhaps because by that point he was more mature. When this same Aipom, albeit this time under his ownership, stole his hat a [[DP009|second time]], he reacted in a manner similar to how he acted with Mankey (in this case shouting and chasing it).
* Ash's hat would [[AG179|later]] be stolen by a wild {{an|Aipom}} (another monkey). That time, however, he did not act the way he did in this episode, perhaps because the hat that was stolen was a different one, and perhaps because by that point he was more mature. When this same Aipom, albeit this time under his ownership, stole his hat a [[DP009|second time]], he reacted in a manner similar to how he acted with Mankey (in this case shouting and chasing it).
=== Errors ===
=== Errors ===
[[File:Pockemonleag.png|thumb|right|The Poké Ball with "POCKEMON LEAG" inscribed on it.]]
[[File:Pockemonleag.png|thumb|left|The Poké Ball with "POCKEMON LEAG" inscribed on it.]]
* In ''[[EP013|Mystery at the Lighthouse]]'', Professor Oak tells Ash that Gary has caught forty-five Pokémon. However, in this episode, Professor Oak tells Ash that Gary has caught thirty Pokémon. It should be noted that this was also present in the Japanese version.
* In ''[[EP013|Mystery at the Lighthouse]]'', Professor Oak tells Ash that Gary has caught forty-five Pokémon. However, in this episode, Professor Oak tells Ash that Gary has caught thirty Pokémon. It should be noted that this was also present in the Japanese version.
* The writing on the Poké Ball in the advertisement is spelled "POCKEMON LEAG".  This was not corrected in the dub, possibly as it is hard to read anyway. This misspelling of "Pokémon" as "Pockemon" is likely due to the fact that at the time of this episode's production (1997) there were no concrete plans for Pokémon's appearance in North America, and thus no standard romanization. Compare: '''ポケモン'''/'''ポケ'''ット'''モン'''スター ('''Pokémon'''/'''Pocke'''tto '''Mon'''sutā).
* The writing on the Poké Ball in the advertisement is spelled "POCKEMON LEAG".  This was not corrected in the dub, possibly as it is hard to read anyway. This misspelling of "Pokémon" as "Pockemon" is likely due to the fact that at the time of this episode's production (1997) there were no concrete plans for Pokémon's appearance in North America, and thus no standard romanization. Compare: '''ポケモン'''/'''ポケ'''ット'''モン'''スター ('''Pokémon'''/'''Pocke'''tto '''Mon'''sutā).
Line 104: Line 104:
* When Ash throws his Poké Ball to capture Primeape, it lands and wobbles upside down. The next shot after that, it's right side up. Ash's Poké Ball continues to wobble in this position until Primeape is caught.
* When Ash throws his Poké Ball to capture Primeape, it lands and wobbles upside down. The next shot after that, it's right side up. Ash's Poké Ball continues to wobble in this position until Primeape is caught.
* When Ash gets beat up by Primeape after capturing it, he commands Charmander and Primeape to return to their respective Poké Balls. At that moment, Pikachu disappears as well, but reappears just a few seconds later in the next scene overlooking [[Celadon City]].
* When Ash gets beat up by Primeape after capturing it, he commands Charmander and Primeape to return to their respective Poké Balls. At that moment, Pikachu disappears as well, but reappears just a few seconds later in the next scene overlooking [[Celadon City]].
[[Image:Donuts.png|thumb|left|Brock and his "donuts".]]
[[Image:Donuts.png|thumb|right|Brock and his "donuts".]]
 
=== Dub edits ===  
=== Dub edits ===
* Professor Oak's poem:
* Professor Oak's poem:
** English: Everyday it's cake and tea/Just my Pokémon and me
** English: Everyday it's cake and tea/Just my Pokémon and me
662

edits