4Kids Entertainment: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 11: Line 11:
*Dialogue edit - where a characters lines convey a different meaning, such as in [[The Legend of Thunder!]], where dub Attilla is Hun's new partner, whereas they have known each other for years in the original.
*Dialogue edit - where a characters lines convey a different meaning, such as in [[The Legend of Thunder!]], where dub Attilla is Hun's new partner, whereas they have known each other for years in the original.
*Puns - Occasionally, a pun is made in the original that is lost through translation.  More common, however, is for puns to be put in where they were not there before, such as in [[EP014]] where Meowth PUN-ishes Jessie and James.
*Puns - Occasionally, a pun is made in the original that is lost through translation.  More common, however, is for puns to be put in where they were not there before, such as in [[EP014]] where Meowth PUN-ishes Jessie and James.
*Music edit - The dubbed version often has music where there is none in the original.
*Music edit - The dubbed version often has music where there is none in the original. Although back in the Indigo League season, 4Kids kept all the original Japanese music in the dub and added their own pieces to fill up moments of silence.
*Paint edit - Usually this is when Japanese text is removed, but it can be used for other things such as physically turning the onigiri into a sandwich in [[AG092]].
*Paint edit - Usually this is when Japanese text is removed, but it can be used for other things such as physically turning the onigiri into a sandwich in [[AG092]].
*Cut - were a scene is removed completely.  This can be for time constraints, or because it can't get past the censors, such as James' breast scene in [[EP018]].  
*Cut - were a scene is removed completely.  This can be for time constraints, or because it can't get past the censors, such as James' breast scene in [[EP018]].