BW068: Difference between revisions

22 bytes removed ,  3 June 2017
m
typos fixed: newly- → newly
No edit summary
m (typos fixed: newly- → newly)
Line 108: Line 108:
==Trivia==
==Trivia==
* [[Professor Oak's Pokémon Live Caster]]: ''[[M15|Kyurem VS. The Sword of Justice]]''{{tt|*|Initial airing}}/{{p|Eelektross}}{{tt|*|Subsequent airings}}.
* [[Professor Oak's Pokémon Live Caster]]: ''[[M15|Kyurem VS. The Sword of Justice]]''{{tt|*|Initial airing}}/{{p|Eelektross}}{{tt|*|Subsequent airings}}.
* A scene from this episode was first seen in ''{{so|Rival Destinies}}'' even before previews were shown in Japan.
* A scene from this episode was first seen in {{so|Rival Destinies}} even before previews were shown in Japan.
* Music from ''[[M12|Arceus and the Jewel of Life]]'' is used in this episode.
* Music from ''[[M12|Arceus and the Jewel of Life]]'' is used in this episode.
* The cannon that [[Skyla]] uses to make her entrance in this episode is the same that the player uses in the games to reach Skyla as part of [[Mistralton Gym]]'s puzzle in {{game|Black and White|s}}.
* The cannon that [[Skyla]] uses to make her entrance in this episode is the same that the player uses in the games to reach Skyla as part of [[Mistralton Gym]]'s puzzle in {{game|Black and White|s}}.
* [[Rival]] battle theme from {{v|Black and White|s}} and an instrumental version of ''{{OBP|Best Wishes!|song}}'' are used as background music.
* [[Rival]] battle theme from {{v|Black and White|s}} and an instrumental version of {{so|Best Wishes!}} are used as background music.
* This is the first time since [[BW002|she was captured as a Pidove]] when {{AP|Unfezant}} has used any new moves, the time between these two episodes being 66 episodes.
* This is the first time since [[BW002|she was captured as a Pidove]] when {{AP|Unfezant}} has used any new moves, the time between these two episodes being 66 episodes.
** This is also the first episode she has used {{m|Quick Attack}} since her first [[evolution]].
** This is also the first episode she has used {{m|Quick Attack}} since her first [[evolution]].
Line 128: Line 128:
* During [[Who's That Pokémon?]] revelation, Skyla's Japanese voice can be heard.
* During [[Who's That Pokémon?]] revelation, Skyla's Japanese voice can be heard.
* When {{p|Swanna}} counters {{AP|Pikachu}}'s {{m|Thunderbolt|electric}} {{m|Electro Ball|attacks}} with {{m|Aqua Ring}}, Miles behaves as if he had never seen it before although he is revealed to have used the same strategy himself in a flashback.
* When {{p|Swanna}} counters {{AP|Pikachu}}'s {{m|Thunderbolt|electric}} {{m|Electro Ball|attacks}} with {{m|Aqua Ring}}, Miles behaves as if he had never seen it before although he is revealed to have used the same strategy himself in a flashback.
* When Skyla appears surprised at Ash's newly-evolved {{AP|Unfezant}}, the wrong sides of her pigtails are darkly-colored by the shadows. This error was fixed on the Japanese DVD version.
* When Skyla appears surprised at Ash's newly evolved {{AP|Unfezant}}, the wrong sides of her pigtails are darkly-colored by the shadows. This error was fixed on the Japanese DVD version.
<gallery>
<gallery>
File:BW068 error 7.png|Tranquill's neck error
File:BW068 error 7.png|Tranquill's neck error
Line 139: Line 139:
===Dub edits===
===Dub edits===
* The above move error was seemingly picked up on by the producers of the dub as, rather than commanding {{m|Wing Attack}}, {{Ash}} instead tells {{AP|Tranquill}} to ''"Attack now"'' (although the animation is left unchanged, meaning Tranquill's wings glow for seemingly no reason).
* The above move error was seemingly picked up on by the producers of the dub as, rather than commanding {{m|Wing Attack}}, {{Ash}} instead tells {{AP|Tranquill}} to ''"Attack now"'' (although the animation is left unchanged, meaning Tranquill's wings glow for seemingly no reason).
* The instrumental version of ''{{so|Best Wishes!}}'' was replaced with ''{{so|Rival Destinies}}'' in the dub.
* The instrumental version of {{so|Best Wishes!}} was replaced with {{so|Rival Destinies}} in the dub.


==In other languages==
==In other languages==