User talk:Adil: Difference between revisions

1,630 bytes added ,  18 September 2023
Line 343: Line 343:
:::Hindi is a phonetic language (afaik), so any vowels will generally sound as how they are written. Also by "a more accurate romanization" you mean the official trademarked romaji names, which TPC does (they trademarked their preferred romanization of these Pokemon names; eg. that's why it's spelled "Gangar" over there instead of "Gengar", because "Gangar" is trademarked for Japan). Afaik Hindi has not trademarked any romanization names, so i think we should just romanize them as-is. [[User:Anzasquiddles|'''<span style="background:-webkit-linear-gradient(left,#4488FC,#7038F8,#A040A0);-webkit-background-clip:text;-webkit-text-fill-color:transparent;">Anzasquiddles</span>''']] <small>2222(:D)SSSS</small> ([[User_talk:Anzasquiddles|talk page]]) 00:10, 18 September 2023 (UTC)
:::Hindi is a phonetic language (afaik), so any vowels will generally sound as how they are written. Also by "a more accurate romanization" you mean the official trademarked romaji names, which TPC does (they trademarked their preferred romanization of these Pokemon names; eg. that's why it's spelled "Gangar" over there instead of "Gengar", because "Gangar" is trademarked for Japan). Afaik Hindi has not trademarked any romanization names, so i think we should just romanize them as-is. [[User:Anzasquiddles|'''<span style="background:-webkit-linear-gradient(left,#4488FC,#7038F8,#A040A0);-webkit-background-clip:text;-webkit-text-fill-color:transparent;">Anzasquiddles</span>''']] <small>2222(:D)SSSS</small> ([[User_talk:Anzasquiddles|talk page]]) 00:10, 18 September 2023 (UTC)
::::Yeah, we should stick to as -is, until we have official romanizations. [[User:Adil|<span style="color:#009900;">'''Adil'''</span>]] — [[User talk:Adil|<span style="color:#003399;">'''Talk page'''</span>]] 13:55, 18 September 2023 (UTC)
::::Yeah, we should stick to as -is, until we have official romanizations. [[User:Adil|<span style="color:#009900;">'''Adil'''</span>]] — [[User talk:Adil|<span style="color:#003399;">'''Talk page'''</span>]] 13:55, 18 September 2023 (UTC)
:::::TPC has only released the Hindi (Devnagari) spellings of Pokemon. For the Bulbapedia page, they have transliterations according to Wikitionary rules. In most cases, with Pokémon species having entirely new names in Hindi, the romanizations are fine, because there is no official romanization. For some species, which have the same names as in English, the Hindi spelling are also transliterated literally, but until a different "official" romanization is released, I feel we should directly use the English spellings. For example, it is better to use Bulbasaur, Charmander and Squirtle for बल्बासॉर, चारमैंडर, and स्क्वर्टल  instead of Balbāsŏr, Cārmaiṇḍar, and Skvarṭal. Even on the page, we have multiple columns, one for a direct, literal transliteration, and one for an unofficial, more accurate romanization (as per Abcboy and Adil's discussion). For Pokemon with entirely new names, I will yield to the general consensus of using literal transliterations, however, my personal opinion will still remain that the transliterations should use the spelling of the loan word from its original language. For example, for the Paradox Pokemon, their Hindi names are made with the prefix "Iron", similar to English. The second word however, may be different. In this case, does it not make sense to write "Iron" instead of "''Āiran''" ? → [[User:PikaTepig999|<span style="color:#000;">Pika</span>]][[User talk:PikaTepig999|<span style="color:#000;">Tepig</span>]][[Special:Contribs/PikaTepig999|<span style="color:#000;">999</span>]] 15:18, 18 September 2023 (UTC)