Pokémon in Israel: Difference between revisions

Line 17: Line 17:
While all characters, [[Pokémon (species)|Pokémon]], and locations have kept their English names in the Hebrew dub, some objects, [[move]]s, and [[Ability|Abilities]] in the franchise received Hebrew-sounding names.
While all characters, [[Pokémon (species)|Pokémon]], and locations have kept their English names in the Hebrew dub, some objects, [[move]]s, and [[Ability|Abilities]] in the franchise received Hebrew-sounding names.


The word Pokémon is written as '''פוקימון''' in Hebrew alphabet. In Hebrew, unlike English, a plural form, '''פוקימונים''' (''Pokémonim''), is often used. A female form, '''פוקימונית''' (''Pokémonit''), has also been heard in the anime. In recent years, the transcription '''פוקמון''' and its plural form '''פוקמונים''' started being used instead of the previous '''פוקימון''' and '''פוקימונים'''. Since there is no neutral grammatical gender in Hebrew, Pokémon are always referred to as either male or female (usually male).
The word Pokémon is written as '''פוקימון''' in Hebrew alphabet. In Hebrew, unlike English, a plural form, '''פוקימונים''' (''Pokémonim''), is often used. A female form, '''פוקימונית''' (''Pokémonit''), has also been heard in the anime. In recent years, the transcription '''פוקמון''' and its plural form '''פוקמונים''' started being used instead of the previous '''פוקימון''' and '''פוקימונים'''. Since there is no neutral grammatical gender in Hebrew, Pokémon are always referred to as either male or female.


==Pokémon games==
==Pokémon games==
269

edits