M09: Difference between revisions

23 bytes removed ,  11 May 2020
The dub edit goes longer describing the original scene than on most similar bullets that I’ve encountered. This gets to the point better. Also I changed the DuArt link to reflect its current title and avoid an unnecessary redirect
(The dub edit goes longer describing the original scene than on most similar bullets that I’ve encountered. This gets to the point better. Also I changed the DuArt link to reflect its current title and avoid an unnecessary redirect)
Line 598: Line 598:
* Kunihiko Yuyama traveled to {{pmin|Italy}} to visit the ruins of {{wp|Rome}}, the city of {{wp|Naples}}, and the island of {{wp|Capri}} to get ideas for the setting of the movie.
* Kunihiko Yuyama traveled to {{pmin|Italy}} to visit the ruins of {{wp|Rome}}, the city of {{wp|Naples}}, and the island of {{wp|Capri}} to get ideas for the setting of the movie.
* The {{pmin|South Korea|Korean}} dub of the movie premiered on July 20, 2006, only five days after the Japanese premiere.
* The {{pmin|South Korea|Korean}} dub of the movie premiered on July 20, 2006, only five days after the Japanese premiere.
* This was the last movie, and by extension the last work of any Pokémon media, to be produced primarily with {{wp|Traditional animation|cel animation}}. Although the main series had already switched to digital in 2002, with ''[[EP261|Here's Lookin' at you, Elekid!]]'', it wasn't until after ''Temple of the Sea'' that the movies would make the switch.
* This was the last movie, and by extension the last work of any Pokémon media, to be produced primarily with {{wp|Traditional animation|cel animation}}. Although the main series had already switched to digital in 2002, with ''[[EP261|Here's Lookin' at you, Elekid!]]'', it wasn't until after this film that the movies would make the switch.
* This was the first movie to be dubbed by Pokémon USA, and the only one by [[TAJ Productions]], since [[DuArt Film & Video|DuArt]] did ''[[M10|The Rise of Darkrai]]''.
* This was the first movie to be dubbed by Pokémon USA, and the only one by [[TAJ Productions]], since [[DuArt Media Services|DuArt]] did ''[[M10|The Rise of Darkrai]]''.
* In the dub, when diamonds and pearls are mentioned for the first time in the movie, Meowth [[Breaking the fourth wall|breaks the fourth wall]] by saying "Hey, that sounds like a [[Pokémon Diamond and Pearl Versions|good name for a game]]!". When they get mentioned for the second time, he says "Let's get through [[S09|this season]] first." These instances are references towards the (at the time) next games due out and the [[S10|next season]].
* In the English dub, when diamonds and pearls are mentioned for the first time in the movie, Meowth [[Breaking the fourth wall|breaks the fourth wall]] by saying "Hey, that sounds like a [[Pokémon Diamond and Pearl Versions|good name for a game]]!". When they get mentioned for the second time, he says "Let's get through [[S09|this season]] first." These instances are references towards the (at the time) next games due out and the [[S10|next season]].
* Although the posters and DVD cover show Ash controlling some kind of ship, he never actually does this in the movie.
* Although the posters and DVD cover show Ash controlling some kind of ship, he never actually does this in the movie.
* The clothes Jackie wears during his flashback resemble {{ga|Ethan}}'s.
* The clothes Jackie wears during his flashback resemble {{ga|Ethan}}'s.
Line 606: Line 606:
* Near the climax of the movie, Ash turns his [[Ash's hat|hat]] backwards for the first time in several [[season]]s.
* Near the climax of the movie, Ash turns his [[Ash's hat|hat]] backwards for the first time in several [[season]]s.
* The movie aired on Cartoon Network in {{pmin|the United Kingdom}}, along with ''[[M08|Lucario and the Mystery of Mew]]'', before ''[[M07|Destiny Deoxys]]'' was released on DVD.
* The movie aired on Cartoon Network in {{pmin|the United Kingdom}}, along with ''[[M08|Lucario and the Mystery of Mew]]'', before ''[[M07|Destiny Deoxys]]'' was released on DVD.
* Teaser scenes that were used in the movie trailer shown at the end of the Japanese version of ''[[AG171|Pokémon Ranger - Deoxys Crisis!]]'' ultimately did not make it into the movie, such as a scene where {{Ash}} is washed away while calling for {{AP|Pikachu}}, a scene where {{an|May}}'s and [[Lizabeth]]'s bracelets glow, a scene which shows an alternate version of the architecture of the Sea Temple, and a nighttime scene where {{p|Kyogre}} leaps out of the water and back in.
* Scenes that were used in the teaser at the end of the original Japanese airing of ''[[AG171|Pokémon Ranger - Deoxys Crisis!]]'' ultimately did not make it into the movie, such as a scene where {{Ash}} is washed away while calling for {{AP|Pikachu}}, a scene where {{an|May}}'s and [[Lizabeth]]'s bracelets glow, a scene which shows an alternate version of the architecture of the Sea Temple, and a nighttime scene where {{p|Kyogre}} leaps out of the water and back in.
* The dubbed version of this movie was the first movie to be premiered in the original widescreen format.
* The English dubbed version of this movie was the first movie to be premiered in the original widescreen format.
* This is the first dubbed version of a movie not to use the [[Media:Pokémon logo English.png|"Pokémon" logo]] despite the title containing the word "Pokémon". Instead, the font and color of the title is similar to the Japanese title.
* This is the first dubbed version of a movie not to use the [[Media:Pokémon logo English.png|"Pokémon" logo]] despite the title containing the word "Pokémon". Instead, the font and color of the title is similar to the Japanese title.
* {{ga|Brendan}} makes a cameo at the beginning of the movie, controlling a {{p|Swampert}}. This may be a nod to the [[rival]]'s Pokémon having a type advantage over the main character's in the games (in this case, [[May's Combusken]]).
* {{ga|Brendan}} makes a cameo at the beginning of the movie, commanding a {{p|Swampert}}. This may be a nod to the [[rival]]'s Pokémon having a type advantage over the main character's in the games (in this case, [[May's Combusken]]).
* At {{wp|Target Corporation|Target}} and {{wp|Toys "R" Us}} stores in the United States, a bonus CD titled [[Exclusive Target Mix!]] and [[Exclusive Toys R Us Mix!]] was bundled with the DVD release of this movie.
* At {{wp|Target Corporation|Target}} and {{wp|Toys "R" Us}} stores in the United States, a bonus CD titled [[Exclusive Target Mix!]] and [[Exclusive Toys R Us Mix!]] was bundled with the DVD release of this movie.
* This was the first movie in which a {{type|Psychic}} Pokémon was not a main character.
* This was the first movie in which a {{type|Psychic}} Pokémon was not a main character.
* This movie was the second one to be skipped in the {{pmin|Finland|Finnish}} dub, even though the {{gdis|Battle Frontier|III}} arc was dubbed in Finnish, with the first being [[M08|the previous movie]]. These two movies were also skipped in the other Nordic countries.
* This movie was the second to be skipped in the {{pmin|Finland|Finnish}} dub, even though the {{gdis|Battle Frontier|III}} arc was dubbed in Finnish, with the first being [[M08|the previous movie]]. These two movies were also skipped in the other Nordic countries.
** Interestingly enough, both of these movies take place during the aforementioned season.
** Interestingly enough, both of these movies take place during the aforementioned season.
** Despite this movie being skipped in the Finnish dub, its {{ma|Pokémon Ranger and the Temple of the Sea|manga adaptation}} has been translated to, and released in Finnish.
** Despite this movie being skipped in the Finnish dub, its {{ma|Pokémon Ranger and the Temple of the Sea|manga adaptation}} has been translated to, and released in Finnish.
Line 624: Line 624:


===Dub edits===
===Dub edits===
* An ''{{wp|a cappella}}'' version of [[Spurt!]] is played as the background music in the scenes where Jackie explains why he protects Pokémon and when Ash and May are swimming with Manaphy and Buizel. This was replaced with an instrumental version of [[Together We Make a Promise]] in the dub.
* An ''{{wp|a cappella}}'' version of [[Spurt!]] is replaced with an instrumental version of [[Together We Make a Promise]] as the background music in the scenes where Jackie explains why he protects Pokémon and when Ash and May are swimming with Manaphy and Buizel. This in the dub.


===Box office performance===
===Box office performance===
Line 694: Line 694:


==External links==
==External links==
*''[http://www.amazon.com/Pokemon-Ranger-Temple-Ikue-Ohtani/dp/B014F65F22 Pokémon Ranger and the Temple of the Sea]'' on [[Amazon Video]] <small>(English)</small>
*''[http://www.amazon.com/Pokemon-Ranger-Temple-Ikue-Ohtani/dp/B014F65F22 Pokémon Ranger and the Temple of the Sea]'' on [[Prime Video]] <small>(English)</small>
* ''[https://play.google.com/store/movies/details/Pokemon_Ranger_and_the_Temple_of_the_Sea?id=BTRSfYYSSn8 Pokémon Ranger and the Temple of the Sea]'' on [[Google Play]] <small>(English)</small>
* ''[https://play.google.com/store/movies/details/Pokemon_Ranger_and_the_Temple_of_the_Sea?id=BTRSfYYSSn8 Pokémon Ranger and the Temple of the Sea]'' on [[Google Play]] <small>(English)</small>
* ''[https://itunes.apple.com/us/movie/pokemon-ranger-temple-sea/id1013247498 Pokémon Ranger and the Temple of the Sea]'' on [[iTunes]] <small>(English)</small>
* ''[https://itunes.apple.com/us/movie/pokemon-ranger-temple-sea/id1013247498 Pokémon Ranger and the Temple of the Sea]'' on [[iTunes]] <small>(English)</small>
2,357

edits