User talk:Guille Skye: Difference between revisions

m
Line 157: Line 157:


Y no te hagas la peltota contigo vi que ayer modficiastes la peli 4 --[[User:Ash Ketchum Chile|Ash Ketchum Chile]] 16:19, 13 October 2010 (UTC)
Y no te hagas la peltota contigo vi que ayer modficiastes la peli 4 --[[User:Ash Ketchum Chile|Ash Ketchum Chile]] 16:19, 13 October 2010 (UTC)
: Si no he contestado en todo este tiempo es porque estoy poco rato en el ordenador, tengo otras obligaciones como los estudios y para leer y contestar todo lo que has escrito me llevaría bastante rato.
: Todo doblaje realizado tanto en México como en España ES OFICIAL si está licenciado y autorizado, que tenga alguna inconsistencia en cuanto a los nombres en general no implica que no sea oficial, simplemente es inconsistente debido a que no tiene otro punto de apoyo terminológico aparte de la versión en inglés, de la que seguramente no realizarían un glosario para mantener las traducciones de los términos. En España, como se traducen los juegos gracias a Nintendo España, los traductores de la serie disponen de glosarios terminológicos de los juegos. Si en Latinoamérica tradujesen los juegos harían lo mismo que aquí.
: Sobre lo de los vídeos, no hay que tenerlos en cuenta para nada, porque gente que critica sin saber la hay en todas partes, aunque les dieses toda clase de argumentos coherentes seguirían igual.
: PD: No se dice “hacerse la pelota”, sino “hacer la pelota”, que significa halagar a alguien para obtener algo a cambio. [[User:Guille Skye|Guille Skye]] 18:14, 13 October 2010 (UTC)
2,432

edits