1,110
edits
m (→In other languages: lavitar → larvitar) |
Apikachu68 (talk | contribs) m (→Dub edits: Minor fix.) |
||
Line 102: | Line 102: | ||
===Dub edits=== | ===Dub edits=== | ||
* In Ash's dream, the volume of the motorcycle and truck are greatly reduced in the dub. | * In Ash's dream, the volume of the motorcycle and truck are greatly reduced in the dub. | ||
* Since Jessie and James are disguised as Heidi and Peter from {{wp|Heidi, Girl of the Alps}}, the {{pmin|Italy|Italian}} dub alters Team Rocket's motto to include references to the | * Since Jessie and James are disguised as Heidi and Peter from {{wp|Heidi, Girl of the Alps}}, the {{pmin|Italy|Italian}} dub alters Team Rocket's motto to include references to the famous line from the Italian opening of that series which speaks about smiling mountains and goats saying hello. | ||
** In the {{pmin|Latin America}}n dub, Jessie sings the first line of the opening theme,"{{tt|Abuelito Dime Tú|Tell Me, Grandpa}}" (which is directly translated from the original Japanese, "{{tt|教えて ''Oshiete''|Tell Me}}") before the motto, and James sings it as well, just after his last line. Also, Jessie recites "''{{tt|Para proteger al mundo de la Señorita Rottenmeier|To protect the world from Miss Rottenmeier}}''" and presents herself as "Heidi" instead of "Jessie", while Meowth says "''{{tt|¡Como Heidi, así es!|Just like Heidi, that's right!}}''". | ** In the {{pmin|Latin America}}n dub, Jessie sings the first line of the opening theme,"{{tt|Abuelito Dime Tú|Tell Me, Grandpa}}" (which is directly translated from the original Japanese, "{{tt|教えて ''Oshiete''|Tell Me}}") before the motto, and James sings it as well, just after his last line. Also, Jessie recites "''{{tt|Para proteger al mundo de la Señorita Rottenmeier|To protect the world from Miss Rottenmeier}}''" and presents herself as "Heidi" instead of "Jessie", while Meowth says "''{{tt|¡Como Heidi, así es!|Just like Heidi, that's right!}}''". | ||
edits