572
edits
m (→Danish) |
(→Danish) |
||
Line 242: | Line 242: | ||
In Showdown at Dark City, Ash calls himself Per Silledusk (from persilledusk, "tuft of parsley,") and Misty calls herself Anne Sjoser (from ansjoser, "anchovies.") The Danish part of the "Z-Moves" sentence also seems quite "Norwegian," so without knowing exactly what is said in the Danish dub, I've changed it a bit: "Højdepunkt af mit sind, af min krop og min ånd. Som Akalas mægtige bjerg, bliv til en farlig flamme, ud og brænde!" I would have watched the episode if it were still on Pokemon.com/dk, but it's not currently available. I'll let you know whenever I know for sure what's said. [[User:Ztash|Ztash]] ([[User talk:Ztash|talk]]) 21:23, 7 March 2018 (UTC) | In Showdown at Dark City, Ash calls himself Per Silledusk (from persilledusk, "tuft of parsley,") and Misty calls herself Anne Sjoser (from ansjoser, "anchovies.") The Danish part of the "Z-Moves" sentence also seems quite "Norwegian," so without knowing exactly what is said in the Danish dub, I've changed it a bit: "Højdepunkt af mit sind, af min krop og min ånd. Som Akalas mægtige bjerg, bliv til en farlig flamme, ud og brænde!" I would have watched the episode if it were still on Pokemon.com/dk, but it's not currently available. I'll let you know whenever I know for sure what's said. [[User:Ztash|Ztash]] ([[User talk:Ztash|talk]]) 21:23, 7 March 2018 (UTC) | ||
:Thanks, both errors corrected. It's hard to hear Danish to me and I wrote the second one from mind. :P Thanks a lot! --[[User:Raltseye|<span style="color:#FF6464">R</span><span style="color:#11BB11">alts</span><span style="color:#6464FF">eye</span>]] [[User talk:Raltseye|prata med mej]] 23:27, 7 March 2018 (UTC) | :Thanks, both errors corrected. It's hard to hear Danish to me and I wrote the second one from mind. :P Thanks a lot! --[[User:Raltseye|<span style="color:#FF6464">R</span><span style="color:#11BB11">alts</span><span style="color:#6464FF">eye</span>]] [[User talk:Raltseye|prata med mej]] 23:27, 7 March 2018 (UTC) | ||
::Also, I'm pretty sure it's supposed to be "Joy betyder glæde" (Joy means joy / happiness) since detyder isn't a word :) [[User:Ztash|Ztash]] ([[User talk:Ztash|talk]]) 14:31, 15 March 2018 (UTC) |
edits