Pokémon Adventures: Difference between revisions

Line 111: Line 111:
Beginning July 10, 2014, {{pmin|Finland|Finnish}} publisher Pauna Media will be publishing the {{chap|Red, Green & Blue}} and the {{chap|Yellow}} under the combined title ''Pokémon Adventures: Red, Blue & Green''. The seven volumes of these story arcs will be released monthly. The Finnish version is based and translated from the Japanese version, and will be uncensored. Pauna Media has plans to release the entire series.
Beginning July 10, 2014, {{pmin|Finland|Finnish}} publisher Pauna Media will be publishing the {{chap|Red, Green & Blue}} and the {{chap|Yellow}} under the combined title ''Pokémon Adventures: Red, Blue & Green''. The seven volumes of these story arcs will be released monthly. The Finnish version is based and translated from the Japanese version, and will be uncensored. Pauna Media has plans to release the entire series.


Pokémon Adventures was translated into {{pmin|France|European French}} by {{wp|Glénat (publisher)|Glénat}} under the title '''{{tt|Pokémon: La Grande Aventure!|Pokémon: The Great Adventure!}}'''. This translated version was based on the original Japanese, however, the artwork was printed in reverse order in a left-to-right reading format for purposes of publication in France. Each volume was initially split into two monthly issues by Glénat, and were later republished in their original volume presentation. Glénat suddenly had to interrupt this edition due to copyright issues, before the release of {{PAV|7}}, the closing volume of the {{chap|Yellow}}. [[Pokémon Black and White volume 1 (France)|Since 2011]], the {{chap|Black & White}} has been translated for France by [http://fr.wikipedia.org/wiki/Kurokawa Kurokawa]. This translation respects the original reading format (right-to-left) and is based directly on the magazine version of Pokémon Adventures. As the title ''Pokémon: La Grande Adventure!'' was still trademarked by Glénat, the {{chap|Black & White}} is published with the title '''{{tt|Pokémon Noir et Blanc|Pokémon Black and White}}'''. In April 2014, it was announced by Kurokawa that they would be rereleasing the {{chap|Red, Green & Blue}} and the {{chap|Yellow}} in a set of three omnibus volumes, beginning on June 12, 2014 with volume one. This release, while continuing to use the "Pokémon: La Grande Aventure!" name, will feature an entirely new translation more faithful to the original Japanese version and consistent with Kurokawa's release of the {{chap|Black & White}}.  
Pokémon Adventures was translated into {{pmin|France|European French}} by {{wp|Glénat (publisher)|Glénat}} under the title '''{{tt|Pokémon: La Grande Aventure!|Pokémon: The Great Adventure!}}'''. This translated version was based on the original Japanese, however, the artwork was printed in reverse order in a left-to-right reading format for purposes of publication in France. Each volume was initially split into two monthly issues by Glénat, and were later republished in their original volume presentation. Glénat suddenly had to interrupt this edition due to copyright issues, before the release of {{PAV|7}}, the closing volume of the {{chap|Yellow}}. [[Pokémon Black and White volume 1 (France)|Since 2011]], the {{chap|Black & White}} has been translated for France by [http://fr.wikipedia.org/wiki/Kurokawa Kurokawa]. This translation respects the original reading format (right-to-left) and is based directly on the magazine version of Pokémon Adventures. As the title ''Pokémon: La Grande Adventure!'' was still trademarked by Glénat, the {{chap|Black & White}} is published with the title '''{{tt|Pokémon Noir et Blanc|Pokémon Black and White}}'''. In April 2014, it was announced by Kurokawa that they would be rereleasing the {{chap|Red, Green & Blue}} and the {{chap|Yellow}} in a set of three omnibus volumes, beginning on June 12, 2014 with [[Pokémon Adventures omnibus 1|volume one]]. This release, while continuing to use the "Pokémon: La Grande Aventure!" name, features an entirely new translation more faithful to the original Japanese version and consistent with Kurokawa's release of the {{chap|Black & White}}. In this edition, Red, Blue and Green are named Rouge, Bleu and Verte, which translate to the same colours in French. Blue and Green's names are switched, as in the English version (Bleu is the male character and Verte is the female character), likely due to the fact that there was no Green version released in France.


Pokémon Adventures has been translated into {{pmin|Germany|German}} by {{wp|Egmont Manga & Anime}}. However, only the first three volumes were released. In the German version, the names of characters such as {{adv|Professor Oak}} and [[Lt. Surge]] were renamed to their German names from the games and anime. Additionally, {{adv|Red}} and {{adv|Blue}} were renamed to "{{Ash}}" and "{{Gary}}" to match the {{pkmn|anime}}.
Pokémon Adventures has been translated into {{pmin|Germany|German}} by {{wp|Egmont Manga & Anime}}. However, only the first three volumes were released. In the German version, the names of characters such as {{adv|Professor Oak}} and [[Lt. Surge]] were renamed to their German names from the games and anime. Additionally, {{adv|Red}} and {{adv|Blue}} were renamed to "{{Ash}}" and "{{Gary}}" to match the {{pkmn|anime}}.
25,688

edits