Pokémon in the Netherlands: Difference between revisions

m
no edit summary
mNo edit summary
Line 11: Line 11:


==Pokémon Video Games==
==Pokémon Video Games==
All of the [[Version|main series]] and [[spin-off Pokémon games|spin-off]] [[Pokémon games]] have been released in English in the Netherlands, usually the same day as the release in the United Kingdom. An exception to this were [[Pokémon HeartGold and SoulSilver Versions]]. Due to a major bug found in some releases of Pokémon HeartGold, which prevented saved games from being detected, the release was postponed from march 25th to april 2nd, 2010.  
All of the [[Version|main series]] and [[spin-off Pokémon games|spin-off]] [[Pokémon games]] have been released in English in the Netherlands, usually the same day as the release in the United Kingdom. An exception to this were [[Pokémon HeartGold and SoulSilver Versions]]. Due to a major bug found in some releases of Pokémon HeartGold, which prevented saved games from being detected, the release was postponed from March 25th to April 2nd, 2010.  


As in the rest of Europe, [[Pokémon Trozei!]] is sold under the title '''Pokémon Link!'''.
As in the rest of Europe, [[Pokémon Trozei!]] is sold under the title '''Pokémon Link!'''.
Line 50: Line 50:
Other notable voice actors in the Dutch dub include '''Jeroen Keers''' as the [[narrator]], '''Mandy Huydts''' (born April 9, 1969) as [[Nurse Joy]] (season 1-13) and [[Cassidy]] (season 1), '''Edna Kalb''' (born October 11, 1959) as [[Officer Jenny]] (season 1-13), '''Beatrijs Sluyter''' as [[Delia Ketchum]], [[Lilian Meridian]], and [[Marian]], '''Edward Reekers''' (born May 24, 1957) and '''Pepijn Gunneweg''' (born May 18, 1976) as [[Todd Snap]], '''Niki Romijn''' as [[Ritchie]], '''Sander van der Poel''' (born September 19, 1986) as [[Drew]], '''Huub Dikstaal''' (born January 6, 1968) as [[Drew]], [[Butch]], and [[Scott]], '''Finn Poncin''' as [[Butch]], '''Lottie Hellingman''' (born August 7, 1977) as [[Cassidy]], '''Marjolein Algera''' (born November 25, 1965) as [[Vivian Meridian]], and '''Lotte Horlings''' (born April 10, 1979) as [[J]].
Other notable voice actors in the Dutch dub include '''Jeroen Keers''' as the [[narrator]], '''Mandy Huydts''' (born April 9, 1969) as [[Nurse Joy]] (season 1-13) and [[Cassidy]] (season 1), '''Edna Kalb''' (born October 11, 1959) as [[Officer Jenny]] (season 1-13), '''Beatrijs Sluyter''' as [[Delia Ketchum]], [[Lilian Meridian]], and [[Marian]], '''Edward Reekers''' (born May 24, 1957) and '''Pepijn Gunneweg''' (born May 18, 1976) as [[Todd Snap]], '''Niki Romijn''' as [[Ritchie]], '''Sander van der Poel''' (born September 19, 1986) as [[Drew]], '''Huub Dikstaal''' (born January 6, 1968) as [[Drew]], [[Butch]], and [[Scott]], '''Finn Poncin''' as [[Butch]], '''Lottie Hellingman''' (born August 7, 1977) as [[Cassidy]], '''Marjolein Algera''' (born November 25, 1965) as [[Vivian Meridian]], and '''Lotte Horlings''' (born April 10, 1979) as [[J]].


Most of the movies held the original voice actors. However, the distributor for movies 4-7 chose for another dubbing studio. As such, most of the original cast was replaced by other voice actors. Just '''Christa Lips''' as Ash and '''Marlies Somers''' as Misty remained. From movie 5 on, also they got replaced by new voice actors.  
Most of the movies held the original voice actors. However, the distributor for movies 4-7 chose for another dubbing studio. As a result, most of the original cast was replaced by other voice actors. Only '''Christa Lips''' as Ash and '''Marlies Somers''' as Misty remained. From movie 5 and on, they, too, got replaced by new voice actors.  


Beside the replaced voice actors, the dub was also not of high quality. The dialogue and title song were poorly translated and at some scenes the English voices could still be heard or had no voices at all.
Beside the replaced voice actors, the dub was also not of high quality. The dialogue and title song were poorly translated, and at some scenes, the English dub voices could still be heard, or had no voices at all.


From 2007 on, the movies did not premiere anymore on DVD, but rather on TV (Jetix). This meant that the dubbing was once again of high quality and held the original cast.
From 2007 on, the movies did not premiere anymore on DVD, but rather on TV (Jetix). This meant that the dubbing was once again of high quality and held the original cast.
443

edits