Pokémon in Indonesia: Difference between revisions

no edit summary
m (→‎Pokémon anime: Add logo)
No edit summary
Line 22: Line 22:
===TV series===
===TV series===
[[File:SCTV.png|thumb|left|SCTV logo at the time]]
[[File:SCTV.png|thumb|left|SCTV logo at the time]]
[[EP001|The first episode]] of the [[Pokémon anime]] was aired on March 3, 2001 every Saturday and Sunday at 19:00-19:30 {{wp|Time in Indonesia|WIB}} ({{wp|UTC+07:00|GMT+7}}) by '''{{wp|SCTV (Indonesia)|Surya Citra Televisi Indonesia}}''' (better known as '''SCTV'''), the second Indonesian commercial TV station. According to SCTV, however, the first 26 episodes were temporarily to be aired.<ref>[http://east.sakura.ne.jp/aniba/aninews/id.htm Anihabara - Anime News in Indonesia]</ref> After several months, the broadcast was moved to every Sunday morning at 10:00-10:30 on July 8, 2001. Sometime in 2003, the show was moved once again at 08:30-09:00.<ref>[http://web.archive.org/web/20030608071526/http://www.sctv.co.id/acara/acara.html SCTV schedule on June 8, 2003] (Archive)</ref>
[[EP001|The first episode]] of the [[Pokémon anime]] was aired on March 3, 2001 every Saturday and Sunday at 19:00-19:30 {{wp|Time in Indonesia|WIB}} ({{wp|UTC+07:00|UTC+7}}) by '''{{wp|SCTV (Indonesia)|Surya Citra Televisi Indonesia}}''' (better known as '''SCTV'''), the second Indonesian commercial TV station. According to SCTV, however, the first 26 episodes were temporarily to be aired.<ref>[http://east.sakura.ne.jp/aniba/aninews/id.htm Anihabara - Anime News in Indonesia]</ref> After several months, the broadcast was moved to every Sunday morning at 10:00-10:30 on July 8, 2001. Sometime in 2003, the show was moved once again at 08:30-09:00.<ref>[http://web.archive.org/web/20030608071526/http://www.sctv.co.id/acara/acara.html SCTV schedule on June 8, 2003] (Archive)</ref>


The Indonesian dub mainly based on the {{wp|Japanese}} version; however, mostly proper names from the English version were used. At the time, Indonesia version subtitled [[Aim to Be a Pokémon Master|the first Japanese opening]] and [[One Hundred Fifty-One|ending themes]].<ref>[http://www.youtube.com/watch?v=Xhime2UxrSs Pokémon Ending Sub Indonesia]</ref> The most known renamed [[main character]] [[Ash Ketchum]], was given the dub name '''Ali''', while the rest of them are based on their English name. In a short period of time, Pokémon became well-known amongst children and people. Soon after the episodes around the [[Pokémon: The Adventures in the Orange Islands|Orange League season]], the show was known to be stopped indefinitely <!--certainly between June to August-->in August 2003.
The Indonesian dub mainly based on the {{wp|Japanese}} version; however, mostly proper names from the English version were used. At the time, Indonesia version subtitled [[Aim to Be a Pokémon Master|the first Japanese opening]] and [[One Hundred Fifty-One|ending themes]].<ref>[http://www.youtube.com/watch?v=Xhime2UxrSs Pokémon Ending Sub Indonesia]</ref> The most known renamed [[main character]] [[Ash Ketchum]], was given the dub name '''Ali''', while the rest of them are based on their English name. In a short period of time, Pokémon became well-known amongst children and people. Soon after the episodes around the [[Pokémon: The Adventures in the Orange Islands|Orange League season]], the show was known to be stopped indefinitely <!--certainly between June to August-->in August 2003.


[[File:Indosiar.png|thumb|left|240px|Indosiar]]
[[File:Indosiar.png|thumb|right|240px|Indosiar]]
The anime series did not continuously air until December 26, 2004, when '''{{wp|Indosiar}}''' (sometimes known as '''Indosiar Visual Mandiri'''), took over and began their first broadcast from the episode around [[Pokémon: The Johto Journeys|the beginning of the Johto saga]] on Sundays from 07:30-08:00 WIB (GMT+7). Indosiar were using mostly the script and localization from Japanese as the main dub. Thus, the Indonesian dub name Ali was left, retained his Japanese name, [[Ash Ketchum|Satoshi]]. Unfortunately, the inconsistency began when the dub were using the mixture between the English and Japanese names for Pokémon and other things in some episodes cases, though this was not the case for the notable main characters; Satoshi, {{an|Misty|Kasumi}}, {{an|Brock|Takeshi}}, [[Jessie|Musashi]], [[James|Kojiro]], [[Meowth (Team Rocket)|Nyasu]] ({{p|Meowth}} in English). These were the most controversial for the Indonesian fans. Despite this, many fans still support this positive effort for retaining the main character's Japanese names.
The anime series did not continuously air until December 26, 2004, when '''{{wp|Indosiar}}''' (sometimes known as '''Indosiar Visual Mandiri'''), took over and began their first broadcast from the episode around [[Pokémon: The Johto Journeys|the beginning of the Johto saga]] on Sundays from 07:30-08:00 WIB (UTC+7). Indosiar were using mostly the script and localization from Japanese as the main dub. Thus, the Indonesian dub name Ali was left, retained his Japanese name, [[Ash Ketchum|Satoshi]]. Unfortunately, the inconsistency began when the dub were using the mixture between the English and Japanese names for Pokémon and other things in some episodes cases, though this was not the case for the notable main characters; Satoshi, {{an|Misty|Kasumi}}, {{an|Brock|Takeshi}}, [[Jessie|Musashi]], [[James|Kojiro]], [[Meowth (Team Rocket)|Nyasu]] ({{p|Meowth}} in English). These were the most controversial for the Indonesian fans. Despite this, many fans still support this positive effort for retaining the main character's Japanese names.


After [[Pokémon: Master Quest|the last season]] of the {{series|original}} was finished, Indosiar continuously aired [[AG001|the first episode]] of the {{series|Advanced Generation}} ('''Pokémon AG''') from April 27, 2008. Since this series, almost of English localizations were used, with exception of previous notable characters. This made the new main characters, {{an|May}} and [[Max]], were named in their English name instead of Japanese name. However, in some episodes aired in the middle of 2009, almost of Japanese localization were used instead, due to the error.
After [[Pokémon: Master Quest|the last season]] of the {{series|original}} was finished, Indosiar continuously aired [[AG001|the first episode]] of the {{series|Advanced Generation}} ('''Pokémon AG''') from April 27, 2008. Since this series, almost of English localizations were used, with exception of previous notable characters. This made the new main characters, {{an|May}} and [[Max]], were named in their English name instead of Japanese name. However, in some episodes aired in the middle of 2009, almost of Japanese localization were used instead, due to the error.
Line 42: Line 42:


===Pokémon movie===
===Pokémon movie===
In Indonesia, no [[Pokémon movie]]s have premiered in any theaters. Instead, Pokémon movies were aired on TV station. As the SCTV era, only [[M01|the first Pokémon movie]] was known to be aired. As Indosiar took over, they aired several movies, started with  ''[[M02|Revelation—Lugia]]'' and ''[[M03|Lord of the {{tt|Unknown|Unown}} Tower]]'' on consecutive days, June 16 and 17, 2008. The second movie was running again on May 16, 2010 at 16:30. The third movie had ever running once again around January 2011.
In Indonesia, no [[Pokémon movie]]s have premiered in any theaters. Instead, Pokémon movies were aired on TV station. As the SCTV era, only [[M01|the first Pokémon movie]] was known to be aired. As Indosiar took over, they aired several movies, started with  ''[[M02|Revelation Lugia]]'' and ''[[M03|Lord of the {{tt|Unknown|Unown}} Tower]]'' on consecutive days, June 16 and 17, 2008. The second movie was running again on May 16, 2010 at 16:30. The third movie had ever running once again June 2, 2011 at 07:30.


In November 2008-January 2009, Pokémon movies were running continously from movies 4-7, replacing the regular episodes at the time. However, these movies were split up into several parts and aired weekly, only thirty-minutes to an hour available for one part. ''[[M04|Celebi: A Timeless Encounter]]'' was broadcast on November 30 and December 7. On December 14 and 21,  ''[[M05|Pokémon Heroes: Latias and Latios]]'' was also aired for the first time. At the celebration of {{wp|New Year's Day}}, ''[[M06|Jirachi: Wish Maker]]'' was first aired in two parts on December 28, 2008 and January 4, 2009, and ''[[M07|Destiny Deoxys]]'', premiered in three parts on January 11, 18, and 25, 2009.  The issue was no longer present, as on November 20, 21, and 27, 2010, Pokémon Heroes, Jirachi: Wish Maker, and Destiny Deoxys were re-running at 17:30 without segmented scenes.
In November 2008-January 2009, Pokémon movies were running continously from movies 4-7, replacing the regular episodes at the time. However, these movies were split up into several parts and aired weekly, only thirty-minutes to an hour available for one part. ''[[M04|Celebi: A Timeless Encounter]]'' was broadcast on November 30 and December 7. On December 14 and 21,  ''[[M05|Pokémon Heroes: Latias and Latios]]'' was also aired for the first time. At the celebration of {{wp|New Year's Day}}, ''[[M06|Jirachi: Wish Maker]]'' was first aired in two parts on December 28, 2008 and January 4, 2009, and ''[[M07|Destiny Deoxys]]'', premiered in three parts on January 11, 18, and 25, 2009.  The issue was no longer present, as on November 20, 21, and 27, 2010, Pokémon Heroes, Jirachi: Wish Maker, and Destiny Deoxys were re-running at 17:30 without segmented scenes.


''[[M08|Lucario and the Mystery of Mew]]'' and ''[[M09|Pokémon Ranger and the Temple of the Sea]]'' premiered for the first time in Indonesia on September 1 and 2, 2011, at 09:30, while ''[[M10|The Rise of Darkrai]]'' premiered on September 3 at 10:00. The following three movies were premiered to commemorate {{wp|Eid ul-Fitr|Idul Fitri}}.
''[[M08|Lucario and the Mystery of Mew]]'' and ''[[M09|Pokémon Ranger and the Temple of the Sea]]'' premiered for the first time in Indonesia on September 1 and 2, 2011, at 09:30, while ''[[M10|The Rise of Darkrai]]'' premiered on September 3 at 10:00. The following three movies were premiered to commemorate {{wp|Eid ul-Fitr|Idul Fitri}}. ''[[M11|Giratina and the Sky Warrior]]'' will be premiered on January 8, 2012 at 09:30.


===Home video===
===Home video===
Line 57: Line 57:
Pocket Monsters manga releases were stopped on April 21, 2003 when volume 12 was running in publish until August 8, 2008, where Elex published the volume 14. However, volume 13 was running in publish on March 3, 2010. Since these latest releases, Clefairy's name was reverted into its Japanese name, Pippi.
Pocket Monsters manga releases were stopped on April 21, 2003 when volume 12 was running in publish until August 8, 2008, where Elex published the volume 14. However, volume 13 was running in publish on March 3, 2010. Since these latest releases, Clefairy's name was reverted into its Japanese name, Pippi.


[[Magical Pokémon Journey]] and [[Pokémon Get da ze!]] (changed into ''{{tt|Pokémon Petualangan Baru|Pokémon New Adventure}}''), were also translated and licensed under '''[http://www.mnc-comics.com m&c!]''', the manga and comic publisher owned by {{wp|Kompas-Gramedia Group}}. Both had their original Japanese titles, even their Japanese script was retained on the side of their covers. There were only [[Magical Pokémon Journey volume 7|7 volumes]] for Magical Pokémon Journey and 4 volumes for Get da ze!.
[[Magical Pokémon Journey]]and [[Pokémon Get da ze!]], were also translated under the name '''Pokémon PiPiPi Adventure''' and '''{{tt|Pokémon Petualangan Baru|Pokémon New Adventure}}''', respectively. They were licensed by '''[http://www.mnc-comics.com m&c!]''', the manga and comic publisher owned by {{wp|Kompas Gramedia Group}}. Both had their original Japanese titles, even their Japanese script was retained on the side of their covers. There were only [[Magical Pokémon Journey volume 7|7 volumes]] for PiPiPi Adventure and 4 volumes for Get da ze!.


There is also a translation of complete volumes of [[The Electric Tale of Pikachu]], under the dubbed name ''{{tt|Kisah Pikachu yang Menggetarkan|Shocking Tale of Pikachu}}''; however, translated by an unknown publisher.
There is also a translation of complete volumes of [[The Electric Tale of Pikachu]], under the name '''{{tt|Kisah Pikachu yang Menggetarkan|Shocking Tale of Pikachu}}'''; however, translated by an unknown publisher.


An English version of [[Magical Pokémon Journey]] was also available by a different publisher, '''Panda Books''', under the direct translated title ''Petualangan Ajaib Pokémon'', although only the first volume had been released, possibly due to license problems.
An English version of [[Magical Pokémon Journey]] was also available by a different publisher, '''Panda Books''', under the direct translated title ''Petualangan Ajaib Pokémon'', although only the first volume had been released, possibly due to license problems.
Line 88: Line 88:
*[http://berita.liputan6.com/read/8725/SCTV.Menayangkan.Serial.Pokemon Liputan6.com - SCTV broadcast Pokémon series]
*[http://berita.liputan6.com/read/8725/SCTV.Menayangkan.Serial.Pokemon Liputan6.com - SCTV broadcast Pokémon series]
*[http://www.indosiar.com/sinopsis/3039/pokemon Indosiar - Pokémon]
*[http://www.indosiar.com/sinopsis/3039/pokemon Indosiar - Pokémon]
** [http://www.indosiar.com/sinopsis/73873/pokemon-movie--revelation-lugia Revelation Lugia]
** [http://www.indosiar.com/sinopsis/pokemon-movie--revelation-lugia_73873.html Revelation Lugia]
** [http://www.indosiar.com/sinopsis/73899/pokemon-movie--lord-of-the-unknown-tower Lord of the Unknown Tower]
** [http://www.indosiar.com/sinopsis/pokemon-movie--lord-of-the-unknown-tower_73899.html Lord of the Unknown Tower]
<!--** [http://www.indosiar.com/sinopsis/88962/pokemon-movie-4-celebie-a-timeless-encounters Celebi: A Timeless Encounters]-->
<!--** [http://www.indosiar.com/sinopsis/pokemon-movie-4-celebie-a-timeless-encounters_88962.html Celebi: A Timeless Encounters]-->
**[http://www.indosiar.com/sinopsis/91795/pokemon-movie-8-lucario-and-the-mistery-of-mew Lucario and the Mystery of Mew]
**[http://www.indosiar.com/sinopsis/pokemon-movie-8-lucario-and-the-mistery-of-mew_91795.html Lucario and the Mystery of Mew]
**[http://www.indosiar.com/sinopsis/91796/pokemon-movie-9-the-temple-of-the-sea Pokémon Ranger and the Temple of the Sea]
**[http://www.indosiar.com/sinopsis/pokemon-movie-9-the-temple-of-the-sea_91796.html Pokémon Ranger and the Temple of the Sea]
**[http://www.indosiar.com/sinopsis/91797/pokemon-10-the-rise-of-darkrai The Rise of Darkrai]
**[http://www.indosiar.com/sinopsis/pokemon-10-the-rise-of-darkrai_91797.html The Rise of Darkrai]
**[http://www.indosiar.com/sinopsis/pokemon-movie-11-giratina-and-the-sky-warrior_93264.html Giratina and the Sky Warrior]
*[http://www.elexmedia.co.id/ Elex Media Komputindo's official website]
*[http://www.elexmedia.co.id/ Elex Media Komputindo's official website]
*[http://web.archive.org/web/20090321174859/http://www.mnc-comics.com/detail_character.asp?id=60 m&c! - Pokémon PiPiPi Adventure] (Archive)
*[http://web.archive.org/web/20090321174859/http://www.mnc-comics.com/detail_character.asp?id=60 m&c! - Pokémon PiPiPi Adventure] (Archive)
22,962

edits