Pokémon Adventures: Difference between revisions

Chuang Yi has a complete collection of Pokemon Adventures whereas VIZ Media does not. Chuang Yi takes precedence over VIZ Media.
m (Undo revision 1282711 by Keekk1 (talk) what?)
(Chuang Yi has a complete collection of Pokemon Adventures whereas VIZ Media does not. Chuang Yi takes precedence over VIZ Media.)
Line 71: Line 71:


==English translations==
==English translations==
Pokémon Adventures has been licensed for English translation by two different companies: [[VIZ Media]], located in the United States, and [[Chuang Yi]], located in Singapore.
Pokémon Adventures has been licensed for English translation by two different companies: [[Chuang Yi]], located in Singapore and [[VIZ Media]], located in the United States.
 
The Singaporean-English version published by Chuang Yi stays very faithful and true to the original Japanese edition in terms of both the cover art and translations. (see [http://en.wikipedia.org/wiki/Translation#Fidelity_vs._transparency Translation Fidelity])
 
On the hand, VIZ Media takes liberties with changing the cover art and translation to cater more to the American audience. For example, in the original Japanese edition, the original title for every single chapter is always in the format "VS <Pokemon name>" but this is drastically changed and edited out in the American edition published by VIZ Media. (see [http://www.google.com.sg/search?q=pokemon+donut Pokemon donut])
 
===Chuang Yi===
[[Chuang Yi]], a manga company based in Singapore, has been translating Pokémon Adventures into English since {{PAV|1}} in May 2000. Unlike VIZ Media, Chuang Yi's publishing of Pokémon Adventures has never been paused or ceased. Chuang Yi's translations of Pokémon Adventures are printed in a left-to-right format with artwork in reverse from the original version.
 
Chuang Yi's translations of Pokémon Adventures are available in Singapore, Malaysia, {{pmin|South Asia|India}}, {{pmin|the Philippines}}, Australia and {{pmin|New Zealand}}.


===VIZ Media===
===VIZ Media===
Line 81: Line 90:


VIZ Media's translation of Pokémon Adventures is available in the United States, {{pmin|Canada}}, the United Kingdom, {{pmin|Ireland}} and South Africa.
VIZ Media's translation of Pokémon Adventures is available in the United States, {{pmin|Canada}}, the United Kingdom, {{pmin|Ireland}} and South Africa.
===Chuang Yi===
[[Chuang Yi]], a manga company based in Singapore, has been translating Pokémon Adventures into English since {{PAV|1}} in May 2000. Unlike VIZ Media, Chuang Yi's publishing of Pokémon Adventures has never been paused or ceased. Chuang Yi's translations of Pokémon Adventures are printed in a left-to-right format with artwork in reverse from the original version.
Chuang Yi's translations of Pokémon Adventures are available in Singapore, Malaysia, {{pmin|South Asia|India}}, {{pmin|the Philippines}}, Australia and {{pmin|New Zealand}}.


==International translations==
==International translations==
Line 130: Line 134:
==External links==
==External links==
* [http://family.shogakukan.co.jp/kids/netkun/pokemon/official/ Offical Japanese site]
* [http://family.shogakukan.co.jp/kids/netkun/pokemon/official/ Offical Japanese site]
* [http://www.chuangyi.com.sg/new2/ecatalogtitle.php?title=POKEMON+ADVENTURES Chuang Yi], English-language publishers of Pokémon Adventures in Singapore
* [http://www.viz.com/products/products.php?&series_id=1113 VIZ Media], English-language publishers of Pokémon Adventures in the USA
* [http://www.viz.com/products/products.php?&series_id=1113 VIZ Media], English-language publishers of Pokémon Adventures in the USA
* [http://www.chuangyi.com.sg/new2/ecatalogtitle.php?title=POKEMON+ADVENTURES Chuang Yi], English-language publishers of Pokémon Adventures in Singapore