User talk:Umeko/Archive 01: Difference between revisions

Line 632: Line 632:


== ジムバッジを持ってないからか、借りたポケモン"機械翻訳(Lv31)"が言う事を聞いてくれません。 ==
== ジムバッジを持ってないからか、借りたポケモン"機械翻訳(Lv31)"が言う事を聞いてくれません。 ==
 
日本語で失礼します。http://www.nintendo.co.jp/nom/0311/soft/interv01.html
http://www.nintendo.co.jp/nom/0311/soft/interv01.html
ウィキペディアの日本語版を覗いてみたところ、Orreが「アメリカのアリゾナ州フェニックスをイメージして作られた」と証言する開発者インタビュー元へリンクされていました。自分で翻訳しBulbapediaに反映しようと思ったのですが、数種類の機械翻訳を試しても明らかに上手に翻訳できていません(モデルになった国と地名と言いたいことを機械翻訳に放り込むと滅茶苦茶な文になるんです。)。お暇なときでいいので、お手数ですが梅子さんが翻訳し、情報源と一緒にhttp://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/Orre のトリビアにアメリカのアリゾナ州フェニックスがモデルだと反映してくださいませんか? 梅子「嫌です。」 [[User:Sawamular101|Sawamular101]] 15:29, 24 July 2010 (UTC)
ウィキペディアの日本語版を覗いてみたところ、Orreが「アメリカのアリゾナ州フェニックスをイメージして作られた」と証言する開発者インタビュー元へリンクされていました。自分で翻訳しBulbapediaに反映しようと思ったのですが、数種類の機械翻訳を試しても明らかに上手に翻訳できていません(モデルになった国と地名と言いたいことを機械翻訳に放り込むと滅茶苦茶な文になるんです。)。お暇なときでいいので、お手数ですが梅子さんが翻訳し、情報源と一緒にhttp://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/Orre のトリビアにアメリカのアリゾナ州フェニックスがモデルだと反映してくださいませんか? 梅子「嫌です。」 [[User:Sawamular101|Sawamular101]] 15:29, 24 July 2010 (UTC)
713

edits