2,073
edits
mNo edit summary |
Chickasaurus (talk | contribs) m (→Lyrics) |
||
(20 intermediate revisions by 13 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Song| | ||
'''memory P''' is a song that appears | language=en | | ||
title=Memory P | | |||
type=[[Pokémon FireRed & Pokémon LeafGreen: Super Music Collection]] B-Side | | |||
screen=yes | | |||
screenshot=FRLG Music Super Complete.png | | |||
artist=ja | | |||
artistname=船坂有美 | | |||
artistname_ro=Yumi Funasaka | | |||
composer=ja | | |||
composername=一之瀬剛 | | |||
composername_ro=[[Gō Ichinose]] | | |||
lyricist=ja | | |||
lyricistname=佐藤仁美 | | |||
lyricistname_ro=[[Hitomi Satō]] | | |||
arranger=ja | | |||
arrangername=一之瀬剛 | | |||
arrangername_ro=Gō Ichinose | | |||
colorscheme=FRLG}} | |||
'''Memory P''' (Japanese: '''memory P''') is a bonus song that appears in [[Pokémon FireRed & Pokémon LeafGreen: Super Music Collection]], the soundtrack of {{2v2|FireRed|LeafGreen}}. It is performed in Japanese by Yumi Funasaka, and it is sung to the tune of the [[Four Island (town)|Four]] and [[Five Island (town)|Five Island]] theme, itself a remix of the [[Azalea Town]]/[[Blackthorn City]] theme. Its lyrics refer to the games of [[Generation I]] and [[Generation II]]: {{2v2|Red|Green}} and {{2v2|Gold|Silver}}. | |||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
Line 12: | Line 31: | ||
{{tt|色鮮やかに輝き出す|Iroazayaka ni kagayakidasu}} | {{tt|色鮮やかに輝き出す|Iroazayaka ni kagayakidasu}} | ||
{{tt| | {{tt|この「緑」の森を抜けて|Kono "midori" no mori o nukete}} | ||
{{tt|青い空の元に立とう|Aoi sora no moto ni tatō}} | {{tt|青い空の元に立とう|Aoi sora no moto ni tatō}} | ||
Line 18: | Line 37: | ||
{{tt|懐かしいあの景色|Natsukashii ano keshiki}} | {{tt|懐かしいあの景色|Natsukashii ano keshiki}} | ||
{{tt| | {{tt|花たちは朱く咲き|Hanatachi wa akaku saki}} | ||
{{tt| | {{tt|そよぐ風に揺れる「赤」が|Soyogu kaze ni yureru "aka" ga}} | ||
{{tt|一歩ごとに近づいてゆく|Ippogoto ni chikazuiteyuku}} | {{tt|一歩ごとに近づいてゆく|Ippogoto ni chikazuiteyuku}} | ||
Line 28: | Line 47: | ||
{{tt|捜し続けてた未来|Sagashitsuzuketa mirai}} | {{tt|捜し続けてた未来|Sagashitsuzuketa mirai}} | ||
{{tt| | {{tt|「銀」の波船に寄せ|"Gin" no nami fune ni yose}} | ||
{{tt| | {{tt|「金」の日差し頬に触れて|"Kin" no hizashi hoho ni furete}} | ||
{{tt|僕の旅は次へと進む|Boku no tabi wa tsugi e to susumu}} | {{tt|僕の旅は次へと進む|Boku no tabi wa tsugi e to susumu}} | ||
Line 39: | Line 58: | ||
Shine vividly | Shine vividly | ||
Pass through this "green" forest | Pass through this {{game3|Red and Green|"green"|s}} forest | ||
And rise to the blue sky | And rise to the {{game3|Blue|blue| (Japanese)}} sky | ||
What's waiting for me is probably | What's waiting for me is probably | ||
Line 46: | Line 65: | ||
The flowers are blooming crimson | The flowers are blooming crimson | ||
The "red" swaying in the rustling wind | The {{game3|Red and Green|"red"|s}} swaying in the rustling wind | ||
Is approaching step by step | Is approaching step by step | ||
Which island should I go to next? | Which island should I go to next? | ||
Register (new) islands on a blank map ([[Sevii Islands]]) | |||
I'm sure I'll finally arrive | I'm sure I'll finally arrive | ||
At the future I kept searching for | At the future I kept searching for | ||
"Silver" waves approach the ship | {{game3|Gold and Silver|"Silver"|s}} waves approach the ship | ||
"Gold" sunlight caresses my cheeks | {{game3|Gold and Silver|"Gold"|s}} sunlight caresses my cheeks | ||
My journey continues onwards | My journey continues onwards | ||
The endless adventure | The endless adventure | ||
Spins boundless dreams | Spins boundless dreams | ||
Let's look out for each other, so we can come to mutual understanding in this world.''</ab> | |||
|} | |} | ||
Line 68: | Line 87: | ||
{{Project Music notice}} | {{Project Music notice}} | ||
[[Category:Japanese songs]] | [[Category:Japanese songs]] | ||
[[zh:Memory P]] |
edits