List of Hebrew Pokémon themes: Difference between revisions

Added S26
(Added S26)
 
(37 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{incomplete|2=needs singers for the opening for [[S22]], as well as the ending for [[M13]]}}
<div style="clear: right; float:right">__TOC__</div>
<div style="clear: right; float:right">__TOC__</div>
This is a list of themes that have been played in the Hebrew dub of the [[Pokémon anime]].
This is a list of themes that have been played in the Hebrew dub of the [[Pokémon anime]].
Line 206: Line 205:


I will travel around the world
I will travel around the world
Searching nonstop
Here, every Pokémon will get
Here, every Pokémon will get
A concept of my powers
A concept of my powers
Line 1,968: Line 1,968:


====Movie version====
====Movie version====
This opening was sung by Talya Barkai and Sharon Rosenbaum.
This opening was sung by Sharon Rosenbaum and Talya Barkai.
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Hebrew
! Hebrew
Line 2,656: Line 2,656:
===The Challenge of Life - אתגר החיים===
===The Challenge of Life - אתגר החיים===
[[File:OPE22.png|250px|thumb|Pokémon the Series: Sun & Moon – Ultra Legends]]
[[File:OPE22.png|250px|thumb|Pokémon the Series: Sun & Moon – Ultra Legends]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
This opening was sung by Shirley Lilo and Dedi sohar
{{Schemetable|Alola}}
{{Schemetable|Alola}}
! Hebrew
! Hebrew
Line 2,716: Line 2,716:
|-
|-


| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוצה אני להיות גיבור
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוֹצֶה אֲנִי לִהְיוֹת גִּבּוֹר
הכי שבעולם
הֲכִי שֶׁבָּעוֹלָם
לרדוף אותם ולא ליפול
לִרְדֹּף אוֹתָם וְלֹא לִפֹּל
לרתום לי את כולם
לִרְתֹּם לִי אֶת כֻּלָּם


אני אסע ברחבי תבל
אֶסַּע בְּרַחֲבֵי תֵּבֵל
אחפש בלי די
אֲחַפֵּשׂ בְּלִי דַּי
כל פוקימון פה יקבל
כֹּל פּוֹקִימוֹן פֹּה יְקַבֵּל
מושג על כוחותי
מֻשָּׂג עַל כּוֹחוֹתַי
(כוחותי)
(כּוֹחוֹתַי)


פוקימון
פּוֹקִימוֹן
אתה ואני
אַתָּה וָאֲנִי
יודע זה גורלי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
פוקימון
פּוֹקִימוֹן
או, ידידים לעד
אוּ, יְדִידִים לָעַד
נצעד ולא נרעד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פוקימון
פּוֹקִימוֹן
ידיד אמת
יָדִיד־אֱמֶת
איתי בא לכל מקום
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זה את זה פה נלמד
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פו-קי-מון!
פּוֹ-קִי-מוֹן
(ונתפוס את)
(וְנִתְפֹּס אֶת)
ונתפוס את
וְנִתְפֹּס אֶת
ונתפוס את כולם
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם


אלחם בכל אתגר
אֶלָּחֵם בְּכֹל אֶתְגָּר
באומץ ונחישות
בְּאֹמֶץ וּנְחִישׁוּת
אעמוד על המשמר
אֶעֱמֹד עַל הַמִּשְׁמָר
זה לא יהיה פשוט
זֶה לֹא יִהְיֶה פָּשׁוּט


לפנינו דרך רב
לְפָנֵינוּ דֶּרֶךְ רַב
וימים קשים
וְיָמִים קָשִׁים
יד ביד נצא לקרב
יָד בְּיָד נֵצֵא לַקְּרָב
את החלום נגשים
אֶת הַחֲלוֹם נַגְשִׁים
(את החלום נגשים)
(אֶת הַחֲלוֹם נַגְשִׁים)


פוקימון
פּוֹקִימוֹן
אתה ואני
אַתָּה וָאֲנִי
יודע זה גורלי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
פוקימון
פּוֹקִימוֹן
או, ידידים לעד
אוּ, יְדִידִים לָעַד
נצעד ולא נרעד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פוקימון
פּוֹקִימוֹן
ידיד אמת
יָדִיד־אֱמֶת
איתי בא לכל מקום
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זה את זה פה נלמד
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פו-קי-מון!
פּוֹ-קִי-מוֹן
(נלמד)
(נְלַמֵּד)
ונתפוס את
וְנִתְפֹּס אֶת
ונתפוס את
וְנִתְפֹּס אֶת
ונתפוס את כולם
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם
פוקימון!</ab>
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Rotze ani lihiot gibor
| <ab>Rotse ani lihyot gibor
Hachi sheba'olam
Hakhi sheba'olam
Lirdof otam velo lipol
Lirdof otam velo lipol
Lirtom li et koolam
Lirtom li et kullam
 
 
Esa berakhavei tevel
Essa beraẖavey tevel
Akhapes bli dai
Aẖapes bli day
Kol Pokémon po yeqabel
Kol Pokémon po yekabel
Musag al cochotai
Mussag al cokhotay
(Cochotai)
(Cokhotay)


Pokémon
Pokémon
Line 2,785: Line 2,785:
Pokémon
Pokémon
Ooh, yedidim la'ad
Ooh, yedidim la'ad
Nitz'ad velo nir'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon!
Pokémon!
Yedid emet
Yadid־emet
Iti ba lechol makom
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelamed
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
Po-ké-mon
(Venitpos et)
(Venitpos et)
Venitpos et
Venitpos et
Venitpos et kulam
Venitpos et kullam


Alakhem bechol etgar
Elaẖem bekhol etgar
Be'ometz unkhishut
Be'ometz unẖishut
E'emod al hamishmar
E'emod al hamishmar
Ze lo ihye pashoot
Ze lo ihye pashut


Lefanenu derech rav
Lefanenu derech rav
Veyamim kashim
Veyamim kashim
Yad beyad netze laqrav
Yad beyad netse lakrav
Et hakhalom nagshim
Et haẖalom nagshim
(Et hakhalom nagshim)
(Et haẖalom nagshim)


Pokémon!
Pokémon!
Line 2,811: Line 2,811:
Pokémon
Pokémon
Ooh, yedidim la'ad
Ooh, yedidim la'ad
Nitz'ad velo nir'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon
Pokémon
Yedid emet
Yadid־emet
Iti ba lechol makom
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelamed
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
Po-ké-mon
(Nelamed)
(Nelammed)
Venitpos et
Venitpos et
Venitpos et
Venitpos et
Venitpos et kulam!
Venitpos et kullam!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>I wanna be a hero
| <ab>I wanna be a hero
Line 2,828: Line 2,828:


I will travel around the world
I will travel around the world
Searching with no break
Searching nonstop
Every Pokémon will get here
Here, every Pokémon will get
A concept of my powers
A concept of my powers
(My powers)
(My powers)
Line 2,841: Line 2,841:
Pokémon
Pokémon
A true friend
A true friend
Comes with me everywhere
Goes anywhere with me
We will teach each other here
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
Po-ké-mon
(And we'll catch)
(And we'll catch)
Line 2,854: Line 2,854:


We've got a long way ahead of us
We've got a long way ahead of us
And tough days too, yeah!
And tough days too
We will fight arm in arm
We will fight arm in arm
We'll make our dream come true
We'll make our dream come true
Line 2,867: Line 2,867:
Pokémon
Pokémon
A true friend
A true friend
Comes with me anywhere
Goes anywhere with me
We will teach each other here
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
Po-ké-mon
(We will teach)
(We will teach)
Line 2,886: Line 2,886:
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>זה עולם גדול, אבל אתה תמצא אותי
| dir="rtl" lang="he" | <ab>זֶה עוֹלָם גָּדוֹל, אֲבָל אַתָּה תִּמְצָא אוֹתִי
נהיה ביחד גם בקור וגם בחום
נִהְיֶה בְּיַחַד גַּם בַּקֹּר וְגַם בַּחֹם
על כולם נסמוך כי זה בזה מאמינים
עַל כֻּלָּם נִסְמֹךְ כִּי זֶה בַּזֶּה מַאֲמִינִים
בהרפתקאות עם חברים בכל יום
בְּהַרְפַּתְקָאוֹת עִם חֲבֵרִים בְּכֹל יוֹם


בדרך אל החלום
בַּדֶּרֶךְ אֶל הַחֲלוֹם
המסע מתחיל היום!
הַמַּסָּע מַתְחִיל הַיּוֹם!
(אוווווווו או או או או או או)
(אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ)
(אוווווווו או או או או או או)
(אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ)
המסע מתחיל היום!
הַמַּסָּע מַתְחִיל הַיּוֹם!
(אוווווווו או או או או או או)
(אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ)
(אוווווווו או או או או או או)
(אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ)
המסע מתחיל היום</ab>
הַמַּסָּע מַתְחִיל הַיּוֹם</ab>
| <ab>Ze olam gadol, aval ata timtza oti
| <ab>Ze olam gadol, aval ata timtsa oti
Nihiye beyakhad gam baqor vegam bakhom
Nihye beyaẖad gam bakor vegam baẖom
Al koolam nismoch ki ze baze ma'aminim
Al kullam nismokh ki ze baze ma'aminim
Beharpatqa'ot im khaverim bechol yom
Beharpatka'ot im ẖaverim bekhol yom


Baderech el hakhalom
Baderekh el haẖalom
Hamasa matkhil hayom!
Hamassa matẖil hayom!
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
Hamasa matkhil hayom!
Hamassa matẖil hayom!
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
Hamasa matkhil hayom</ab>
Hamassa matẖil hayom</ab>
| <ab>It's a big world, but you will find me
| <ab>It's a big world, but you will find me
We'll be together either cold or hot
We'll be together either cold or hot
We'll trust everyone 'cause in each other we believe
We'll trust everyone 'cause we believe in each other
On adventures with friends every day
On adventures with friends every day


On the way to the dream
On the way to our dream
The journey starts today!
The journey starts today!
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
Line 2,937: Line 2,937:
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>אתה יודע, גוזל קטן?
| dir="rtl" lang="he" | <ab>אַתָּה יוֹדֵעַ, גּוֹזָל קָטָן?
קשה לעוף לגובה כאן
קָשֶׁה לָעוּף לַגֹּבַהּ כָּאן
השמיים מחכים לך
הַשָּׁמַיִם מְחַכִּים לְךָ
נכון, הדרך ארוכה
נָכוֹן, הַדֶּרֶךְ אֲרֻכָּה
זו ההזדמנות
זוֹ הַהִּזְדַּמְּנוּת
היא בידיך
הִיא בְּיָדֶיךָ
כאן לידך
כָּאן לְיָדְךָ
אעוף לצדך
אָעוּף לְצִדְּךָ


גם אם יש סערות
גַּם אִם יֵשׁ סְעָרוֹת
גם אם יש רוחות חזקות
גַּם אִם יֵשׁ רוּחוֹת חֲזָקוֹת
אל תשכח, חבר
אַל תִּשְׁכַּח, חָבֵר
אני תמיד איתך
אֲנִי תָּמִיד אִתְּךָ
גם בכל צרה
גַּם בְּכֹל צָרָה
לא חשוב מה פתאום קרה
לֹא חָשׁוּב מָה פִּתְאוֹם קָרָה
אל תשכח, חבר
אַל תִּשְׁכַּח, חָבֵר
אני תמיד איתך
אֲנִי תָּמִיד אִתְּךָ
תמיד איתך
תָּמִיד אִתְּךָ


תעצור את הדמעות
תַּעֲצֹר אֶת הַדְּמָעוֹת
תמצא כוח לנסות
תִּמְצָא כּוֹחַ לְנַסּוֹת
אם תיפול, תקום מיד
אִם תִּפֹּל, תָּקוּם מִיָּד
אל תירא ואל תפחד
אַל תִּירָא וְאַל תִּפְחַד
שם בשמיים
שָׁם בַּשָּׁמַיִם
בלילה תזהר
בַּלַיְלָה תִּזְהַר
אפרוש כנפיים
אֶפְרֹשׂ כְּנָפַיִם
אעוף לצדך
אָעוּף לְצִדְּךָ


תמיד איתך</ab>
תָּמִיד אִתְּךָ</ab>
| <ab>Ata yode'a, gozal katan?
| <ab>Ata yode'a, gozal katan?
Kashe la'uf gavoha kan
Kashe la'uf lagovaa kan
Hashamaim meẖakim lekha
Hashamayim meẖakim lekha
Nakhon, haderekh aruka
Nakhon, haderekh aruka
Zo hahitdamnut
Zo hahizdammnut
Hi beyadekha
Hi beyadekha
Kan leyadkha
Kan leyadkha
Line 2,986: Line 2,986:


Ta'atsor et hadma'ot
Ta'atsor et hadma'ot
Timtsa ko'akh lenasot
Timtsa ko'aẖ lenassot
Im tipol, takum miyad
Im tipol, takum miyad
Al tira ve'al tifẖad
Al tira ve'al tifẖad
Sham bashamaim
Sham bashamayim
Balayla tizhar
Balayla tizhar
Efros knafaim
Efros knafaim
Line 3,033: Line 3,033:
{{Schemetable|Galar}}
{{Schemetable|Galar}}
! Hebrew
! Hebrew
! Transliteration
! Transliteration
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>למסע יצאתי
| dir="rtl" lang="he" | <ab>לַמַּסָּע יָצָאתִי
תבחר בי
תִּבְחַר בִּי
נהיה הצוות המושלם
נִהְיֶה הַצֶּוֶת הַמֻּשְׁלָם
נעשה הכל ביחד
נַעֲשֶׂה הַכֹּל בְּיַחַד
מתאמנים כאן, לא עוצרים
מִתְאַמְּנִים כָּאן, לֹא עוֹצְרִים
כן, כן, כן!!
כֵּן, כֵּן, כֵּן!!
בכל מקום אני אהיה איתך
בְּכֹל מָקוֹם אֲנִי אֶהְיֶה אִתְּךָ
קח אותי למסע אל תוך לבך
קַח אוֹתִי לְמַסָּע אֶל תּוֹךְ לִבְּּךָ
מסע אל תוך לבך
מַסָּע אֶל תּוֹךְ לִבְּּךָ
פוקימון!</ab>
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Lamasa yatzati
| <ab>Lamassa yatsati
Thivkhar bi
Tivẖar bi
Nihiye hatzeveth hamushlam
Nihye hatsevet hamushlam
Na'ase hakol beyakhad
Na'ase hakol beyaẖad
Mit'amnim kan, lo otzrim
Mit'ammnim kan, lo otsrim
Ken, ken, ken!!
Ken, ken, ken!!
Bechol maqom ani ehye ithcha
Bekhol makom ani ehye itkha
Qakh othi lemasa el thoch libcha
Kaẖ oti lemassa el tokh libkha
Masa el thoch libcha
Massa el tokh libkha
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>I went on a journey
| <ab>I went on a journey
Choose me
Choose me
We'll be the perfect team
We'll be the perfect team
We'll do everything together
We'll do everything together
Training here, not stopping
Training here, not stopping
Yeah, yeah, yeah!!
Yeah, yeah, yeah!!
Everywhere I will be with you
Everywhere I will be with you
Take me to a journey into your heart
Take me to a journey into your heart
A journey into your heart
A journey into your heart
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}
{{-}}
 
===With You - איתך===
[[File:OPE25.png|thumb|250px|Pokémon Ultimate Journeys: The Series]]
This opening was sung by Lora shofov.
{{Schemetable|Galar}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ
לְכֹל מָקוֹם אֲנִי אֵלֵךְ אִתְּךָ
אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ
בַּסּוּפָה אֶהְיֶה פֹּה לְצִדְּךָ
אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ
הַמַּסָּע הוּא מְהַנֶּה
גַּם אִם לִפְעָמִים קָשֶׁה
לְכֹל מָקוֹם אֲנִי אֵלֵךְ אִתְּךָ
(אוֹ! אֵלֵךְ אִתְּךָ)
אִתְּךָ</ab>
| <ab>Oh-oh-oh-oh-oh
Lekhol makom ani elekh itkha
Oh-oh-oh-oh-oh
Basufa ehye po letsidkha
Oh-oh-oh-oh-oh
Hamassa hu mehanne
Gam im lif'amim kashe
Lekhol makom ani elekh itkha
(Oh! Elekh itkha)
Itkha</ab>
| <ab>Oh-oh-oh-oh-oh
I'll go everywhere with you
Oh-oh-oh-oh-oh
In the storm I'll be here beside you
Oh-oh-oh-oh-oh
The journey is fun
Even if sometimes hard
I'll go everywhere with you
(Oh! Go with you)
With you</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===Pokémon: Gotta Catch 'em All - פוקמון: חייבים לתפוס את כולם===
[[File:OPE26.png|thumb|250px|Pokémon: To Be a Pokémon Master]]
This opening was sung by Gilan Shahaf.
{{Schemetable|Galar}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פּוֹקִמוֹן!
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם)
אַתָּה וָאֲנִי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
פּוֹקִמוֹן!
הוֹ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִמוֹן!
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם)
יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹקִמוֹן!
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם
פּוֹקִמוֹן!</ab>
| <ab>Pokémon!
(Venitpos et kullam)
Ata Va'ani
Yode'a ze gorali
Pokémon!
Oh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon!
(Venitpos et kullam)
Yadid emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Pokémon!
Venitpos et kullam
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
(And we'll catch 'em all)
You and me
I know it's my destiny
Pokémon!
Oh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon!
A true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Pokémon!
And we'll catch 'em all
Pokémon!</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===I'll Find Myself here - אמצא כאן את עצמי===
[[File:HZ OPE01.png|thumb|250px|Pokémon Horizons: The Series]]
This opening was sung by Bar Klein and Talya Barkai.
{{Schemetable|Paldea}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>כְּשֶׁהוֹלְכִים עִם הַלֵּב
זֶה יָכוֹל לִהְיוֹת כּוֹאֵב
לְדַעַת זוֹ הֵיטֵב
שִׁמְעוּ לִי
עוֹד יִהְיֶה טוֹב
 
מָצָאתִי הַיּוֹם אֶת מְקוֹמִי
לֹא אֲפַחֵד, לֹא לְבַדִּי
 
עַכְשָׁו הֵבַנְתִּי
שֶׁאֶמְצָא כָּאן אֶת עַצְמִי
(אֶמְצָא כָּאן אֶת עַצְמִי)
אֶמְצָא כָּאן אֶת עַצְמִי</ab>
| <ab>Ksheholkhim im halev
Ze yakhol lihyot ko'ev
Leda'at zo hetev
Shim'u li
Od ihye tov
 
Matsati hayom et mekomi
Lo afaẖed, lo levaddi
 
Akhshav hevanti
She'emtsa kan et atsmi
(Emtsa kan et atsmi)
Emtsa kan et atsmi</ab>
| <ab>When we go with the heart
It can be painful
To this opinion
Listen well
It will get well
 
I found my place today
I won't fear, not alone
 
Now I realised
That I'll find myself here
(I'll find myself here)
I'll find myself here</ab>
|}
|}
{{-}}
 
==Endings==
All of the movies from [[M5]] until [[M11]], as well as the movies from [[M14]] until [[M18]] were never dubbed into Hebrew, thus, their ending themes were not dubbed as well.
The movies from [[M1]] until [[M4]] were dubbed, but their ending themes were not.
===One Hope - תקווה אחת===
[[File:M12 EDE 01.png|250px|thumb|Pokémon: Arceus and the Jewel of Life]]
This ending was sung by Uzi Fox and Shar.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>הֶעָתִיד שֶׁלָּנוּ הוֹלֵךְ וּמִתְקָרֵב
נָשִׁיר לִילָדֵינוּ הָעוֹלָם לֹא יְאַכְזֵב
כְּשֶׁאֲנָשִׁים בְּיַחַד נִלְחָמִים בַּמַּטָּרָה
לְהַגִּיעַ אֶל הַיַּעַד הֵם יַצְלִיחוּ בַּמְּשִׂימָה!
 
הַמְּצִיאוּת אַחֶרֶת
מְנַצְנֵץ הָאוֹר
אִם נַעֲבֹד בְּיַחַד
שׁוּם דָּבָר לֹא יַעֲצֹר
 
תִּקְוָה אַחַת
בְּתוֹכִי יֵשׁ אֱמוּנָה
סִכּוּי אֶחָד
לַחְזֹר לָחוּשׁ אֶת הַשַׁלְוָה
אֶת הָעוֹלָם עוֹד נְשַׁנֶּה
אִם נִסְמֹךְ כָּאן זֶה עַל זֶה
 
הַאִם גִּלִּיתָ אֹמֶץ לָקוּם וְלֹא לִפֹּל?
יֵשׁ לְךָ עוֹד כּוֹחַ אַתָּה כְּבָר יֶלֶד כֹּה גָּדוֹל
הַאִם אַתָּה פּוֹחֵד כְּשֶׁהַּלַּיְלַה מִתְקָרֵב?
אֲנַחְנוּ בִּשְׁבִילְךָ כָּאן, מוּכָנִים לְהִלָּחֵם!
 
הַמְּצִיאוּת אַחֶרֶת
מְנַצְנֵץ הָאוֹר
אִם נַעֲבֹד בְּיַחַד
שׁוּם דָּבָר לֹא יַעֲצֹר
 
תִּקְוָה אַחַת
בְּתוֹכִי יֵשׁ אֱמוּנָה
סִכּוּי אֶחָד
לַחְזֹר לָחוּשׁ אֶת הַשַׁלְוָה
אֶת הָעוֹלָם עוֹד נְשַׁנֶּה
אִם נִסְמֹךְ כָּאן זֶה עַל זֶה
 
קוֹל עָמֹק קוֹרֵא לְךָ שָׁם
הָאֱמֶת נִמְצֵאת אִתְּךָ כָּאן
לְעֶזְרָה תִּקְרָא בְּקוֹל רָם
אַל תְּפַחֵד
 
תִּקְוָה אַחַת
בְּתוֹכִי יֵשׁ אֱמוּנָה
סִכּוּי אֶחָד
לַחְזֹר לָחוּשׁ אֶת הַשַׁלְוָה
אֶת הָעוֹלָם עוֹד נְשַׁנֶּה
אִם נִסְמֹךְ כָּאן זֶה עַל זֶה
 
תִּקְוָה אַחַת
בְּתוֹכִי יֵשׁ אֱמוּנָה
סִכּוּי אֶחָד
לַחְזֹר לָחוּשׁ אֶת הַשַׁלְוָה
אֶת הָעוֹלָם עוֹד נְשַׁנֶּה
אִם נִסְמֹךְ כָּאן זֶה עַל זֶה
 
תִּקְוָה אַחַת
תִּקְוָה אַחַת
</ab>
| <ab>He'atid shelanu holekh umitkarev
Nashir liladenu ha'olam lo ye'akhzev
Kshe'anashim beyaẖad nilẖamim bamattara
Lehagi'a el haya'ad hem yatsliẖu bamsima!


==Endings==
Hametsi'ut aẖeret
Menatsnets ha'or
Im na'avod beyaẖad
Shum davar lo ya'atsor


===One Hope - תקווה אחת===
Tikva aẖat
[[File:M12 EDE 01.png|250px|thumb|Pokémon: Arceus and the Jewel of Life]]
Betokhi yesh emuna
This ending was sung by Uzi Fox and Shar.
Sikuy eẖad
{{Schemetable|Sinnoh}}
Laẖzor laẖush et hashalva
! Hebrew
Et ha'olam od neshanne
! Transliteration
Im nismokh kan ze al ze
! English
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>העתיד שלנו הולך ומתקרב
נשיר לילדינו העולם לא יאכזב
כשאנשים ביחד נלחמים במטרה
להגיע אל היעד הם הצליח במשימה!


המציאות אחרת
Ha'im gillita omets lakum velo lipol?
מנצנץ האור
Yesh lekha od ko'aẖ ata kvar yeled ko gadol
אם נעבוד ביחד
Ha'im ata poẖed kshehalayla mitkarev?
שום דבר לא יעצור
Anaẖnu bishvilkha kan, mukhanim lehillaẖem!


תקווה אחת
Hametsi'ut aẖeret
בתוכי יש אמונה
Menatsnets ha'or
סיכוי אחד
Im na'avod beyaẖad
לחזור לחוש את השלווה
Shum davar lo ya'atsor
את העולם עוד נשנה
אם נסמוך כאן זה על זה


האם גילית אומץ לקום ולא ליפול?
Tikva aẖat
יש לך עוד כוח אתה כבר ילד כה גדול
Betokhi yesh emuna
האם אתה פוחד כשהלילה מתקרב?
Sikuy eẖad
אנחנו בשבילך כאן, מוכנים להילחם!
Laẖzor laẖush et hashalva
Et ha'olam od neshanne
Im nismokh kan ze al ze


המציאות אחרת
Kol amok kore lekha sham
מנצנץ האור
Ha'emet nimtset itkha kan
אם נעבוד ביחד
Le'ezra tikra bekol ram
שום דבר לא יעצור
Al tefaẖed


תקווה אחת
Tikva aẖat
בתוכי יש אמונה
Betokhi yesh emuna
סיכוי אחד
Sikuy eẖad
לחזור לחוש את השלווה
Laẖzor laẖush et hashalva
את העולם עוד נשנה
Et ha'olam od neshanne
אם נסמוך כאן זה על זה
Im nismokh kan ze al ze


קול אחד קורא לך שם
Tikva aẖat
האמת נמצאת איתך כאן
Betokhi yesh emuna
לעזרה תקרא בקול רם
Sikuy eẖad
אל תפחד
Laẖzor laẖush et hashalva
Et ha'olam od neshanne
Im nismokh kan ze al ze


תקווה אחת
Tikva aẖat
בתוכי יש אמונה
Tikva aẖat
סיכוי אחד
לחזור לחוש את השלווה
את העולם עוד נשנה
אם נסמוך כאן זה על זה
 
תקווה אחת
בתוכי יש אמונה
סיכוי אחד
לחזור לחוש את השלווה
את העולם עוד נשנה
אם נסמוך כאן זה על זה
 
תקווה אחת
תקווה אחת</ab>
| <ab>He'atid shelanu holech umitqarev
Nashir leyeladenu ha'olam lo ye'achzev
kshe'anashim beyakhad nilkhamim bamatara
Lehagi'a el haya'ad hem yatzlikhu bamsima!
 
Hametzi'ut akheret
Menatznetz ha'or
Im na'avod beyakhad
Shum davar lo ya'atzor
 
Tiqva akhat
Betochi yesh emuna
Sikuy ekhad
Lakhzor lakhush et hashalva
Et ha'olam od neshane
Im nismoch kan ze al ze
 
Ha'im gilita ometz laqum velo lipol?
Yesh lecha od ko'ach ata kvar yeled ko gadol
Ha'im ata pokhed kshehalayla mitqarev?
Anakhnu bishvilcha kan, muchanim lehilakhem!
 
Hametzi'ut akheret
Menatznetz ha'or
Im na'avod beyakhad
Shum davar lo ya'atzor
 
Tiqva akhat
Betochi yesh emuna
Sikuy ekhad
Lakhzor lakhush et hashalva
Et ha'olam od neshane
Im nismoch kan ze al ze
 
Qol amoq qore lecha sham
Ha'emet nimtzet itcha kan
Le'ezra tiqra beqol ram
Al tefakhed
 
Tiqva akhat
Betochi yesh emuna
Sikuy ekhad
Lakhzor lakhush et hashalva
Et ha'olam od neshane
Im nismoch kan ze al ze
 
Tiqva akhat
Betochi yesh emuna
Sikuy ekhad
Lakhzor lakhush et hashalva
Et ha'olam od neshane
Im nismoch kan ze al ze
 
Tiqva akhat
Tiqva akhat
</ab>
</ab>
| <ab>Our future is getting closer
| <ab>Our future is getting closer
We'll sing to our children the world will not disappoint
We'll sing to our children the world will not disappoint
When people fight for the goal together
When people fight for the goal together
To get to the destination they succeeded on the mission!
To get to their destination they'll succeed on the mission!


Reality is different
Reality is different
Line 3,202: Line 3,353:


One hope
One hope
There's a faith inside me
There's faith inside me
One chance
One chance
To get back to feeling the peace
To get back to feeling the peace
We will change the world
We will change the world
If we'll trust each other
If we trust each other


Did you find the courage to get up and not fall?
Did you find the courage to get up and not fall?
Line 3,219: Line 3,370:


One hope
One hope
There's a faith inside me
There's faith inside me
One chance
One chance
To get back to feeling the peace
To get back to feeling the peace
We will change the world
We will change the world
If we'll trust each other
If we trust each other


One voice is calling to you there
A deep voice is calling to you there
The truth is with you here
The truth is with you here
Call out loud for help
Call out loud for help
Line 3,231: Line 3,382:


One hope
One hope
There's a faith inside me
There's faith inside me
One chance
One chance
To get back to feeling the peace
To get back to feeling the peace
We will change the world
We will change the world
If we'll trust each other
If we trust each other


One hope
One hope
There's a faith inside me
There's faith inside me
One chance
One chance
To get back to feeling the peace
To get back to feeling the peace
We will change the world
We will change the world
If we'll trust each other
If we trust each other


One hope
One hope
Line 3,258: Line 3,409:
! English
! English
|-
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>בוא תסתכל
|dir="rtl" lang="he" | <ab>בּוֹא תִּסְתַּכֵּל
זה קל ופשוט
זֶה קַל וּפָשׁוּט
תביט מסביבך
תַּבִּיט מִסְּבִיבְךָ
אין זו טעות
אֵין זוֹ טָעוּת
תלמד ותזכור:
תִּלְמַד וְתִּזְכֹּר:
איזה עולם נהדר
אֵיזֶה עוֹלָם נֶהְדָּר


בוא תסתכל
בּוֹא תִּסְתַּכֵּל
זה קל ופשוט
זֶה קַל וּפָשׁוּט
תביט מסביבך
תַּבִּיט מִסְּבִיבְךָ
אין זו טעות
אֵין זוֹ טָעוּת
תלמד ותזכור:
תִּלְמַד וְתִּזְכֹּר:
איזה עולם נהדר</ab>
אֵיזֶה עוֹלָם נֶהְדָּר</ab>
| <ab>Bo thisthakel
| <ab>Bo tistakel
Ze qal vepashuth
Ze kal Ufashut
Thabit misvivcha
Tabit misvivkha
Ein zo ta'uth
En zo ta'ut
Thilmad vethizkor:
Tilmad vetizkor:
Eize olam nehedar
Eyze olam nehedar


Bo thisthakel
Bo tistakel
Ze qal vepashuth
Ze kal Ufashut
Thabit misvivcha
Tabit misvivkha
Ein zo ta'uth
En zo ta'ut
Thilmad vethizkor:
Tilmad vetizkor:
Eize olam nehedar</ab>
Eyze olam nehedar</ab>
| <ab>Come look
| <ab>Come look
It's easy and simple
It's easy and simple
Line 3,303: Line 3,454:
===I'll Never Forget You - אותך לעולם לא אשכח===
===I'll Never Forget You - אותך לעולם לא אשכח===
[[File:M12 EDE 03.png|250px|thumb|Pokémon: Arceus and the Jewel of Life]]
[[File:M12 EDE 03.png|250px|thumb|Pokémon: Arceus and the Jewel of Life]]
This ending was sung by Shar.
This ending was sung by Shari.
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Hebrew
! Hebrew
Line 3,309: Line 3,460:
! English
! English
|-
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>אותך לעולם לא אשכח
|dir="rtl" lang="he" | <ab>אוֹתְךָ לְעוֹלָם לֹא אֶשׁכַּח
לנצח תחלום
לָנֶצַח תַּחְלֹם
לנצח תשמח
לָנֶצַח תִּשְׂמַח
בכל נשימה
בְּכֹל נְשִׁימָה
בכל מחשבה
בְּכֹל מַחְשָׁבָה
אותך לעולם לא אשכח</ab>
אוֹתְךָ לְעוֹלָם לֹא אֶשׁכַּח</ab>
| <ab>Othcha le'olam lo eshkakh
| <ab>Otkha le'olam lo eshkaẖ
Lanetzakh thakhlom
Lanetsaẖ taẖlom
Lanetzakh thismakh
Lanetsaẖ tismaẖ
Bechol neshima
Bekhol neshima
Bechol makhshava
Bekhol maẖshava
Othcha le'olam lo eshkakh</ab>
Otkha le'olam lo eshkaẖ</ab>
| <ab>I'll never forget you
| <ab>I'll never forget you
You'll dream forever
You'll dream forever
Line 3,333: Line 3,484:
===I Believe - אני מאמינה===
===I Believe - אני מאמינה===
[[File:M13 EDE.png|250px|thumb|Pokémon—Zoroark: Master of Illusions]]
[[File:M13 EDE.png|250px|thumb|Pokémon—Zoroark: Master of Illusions]]
<!-- This ending was sung by ??? -->
This ending was sung by Lilach Shir
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Hebrew
! Hebrew
Line 3,339: Line 3,490:
! English
! English
|-
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>אל מי אפנה כשהכל נשבר לי?
|dir="rtl" lang="he" | <ab>אֶל מִי אֶפְנֶה כְּשֶׁהַכֹּל נִשְׁבָּר לִי?
לאן אלך כשאני לבד?
לְאָן אֵלֵךְ כְּשֶׁאֲנִי לְבַד?
מי בזרועות פתוחות מחכה לי, זה אתה.
מִי בִּזְרוֹעוֹת פְּתוּחוֹת מְחַכֶּה לִי, זֶה אַתָּה.
כן, אתה.
כֵּן, אַתָּה.


לאן אברח כשחשוך וקר לי?
לְאָן אֶבְרַח כְּשֶׁחָשׁוּךְ וְקַר לִי?
מי ינחם כשהכל אבוד?
מִי יְנַחֵם כְּשֶׁהַּכֹּל אָבוּד?
ומי כל בוקר תקווה יעורר בי, אתה.
וּמִי כֹּל בֹּקֶר תִּקְוָה יְעוֹרֵר בִּי, אַתָּה.
רק אתה.
רַק אַתָּה.


בימים קודרים אתה לצידי,
בְּיָמִים קוֹדְרִים אַתָּה לְצִדִּי,
אם תאבד דרכי אתה שם בשבילי,
אִם תֹּאבַד דַּרְכִּי אַתָּה שָׁם בִּשְׁבִילִי,
האור שלי, שמלווה אותי,
הָאוֹר שֶׁלִּי, שֶׁמְּלַוֶּה אוֹתִי,
כן, אני מאמינה.
כֵּן, אֲנִי מַאֲמִינָה.


אתה אוחז בידי, כדי שלא אפול.
אַתָּה אוֹחֵז בְּיָדִי, כְּדֵי שֶׁלֹּא אֶפֹּל.
וכשאין לי תשובות, אתה יודע הכל.
וּכְשֶׁאֵין לִי תְּשׁוּבוֹת, אַתָּה יוֹדֵעַ הַכֹּל.
גם אם זה לא הגיוני, עזרת לי להבין.
גַּם אִם זֶה לֹא הֶגְיוֹנִי, עָזַרְתָּ לִי לְהָבִין.
כן, כן.
כֵּן, כֵּן.


איתך זה לנצח, אתה ואני.
אִתְּךָ זֶה לָנֶצַח, אַתָּה וַאֲנִי.
אני רואה מי אתה באמת.
אֲנִי רוֹאָה מִי אַתָּה בֶּאֱמֶת.
ואיפה הייתי לולא האמנת בי?
וְאֵיפֹה הָיִיתִי לוּלֵא הֶאֱמַנְתָּ בִּי?


בימים קודרים אתה לצידי,
בְּיָמִים קוֹדְרִים אַתָּה לְצִדִּי,
אם תאבד דרכי אתה שם בשבילי,
אִם תֹּאבַד דַּרְכִּי אַתָּה שָׁם בִּשְׁבִילִי,
האור שלי, שמלווה אותי,
הָאוֹר שֶׁלִּי, שֶׁמְּלַוֶּה אוֹתִי,
כן, אתה איתי ברגעים קשים,
כֵּן, אַתָּה אִתִּי בִּרְגָעִים קַשִּׁים,
אתה הקול שלי כשאין לי מילים,
אַתָּה הַקּוֹל שֶׁלִי כְּשֶׁאֵין לִי מִלִּים,
כמו קרן אור שמאירה דרכי,
כְּמוֹ קֶרֶן אוֹר שֶׁמְּאִירָה דַּרְכִּי,
כן, אני מאמינה.
כֵּן, אֲנִי מַאֲמִינָה.


בימים קודרים אתה לצידי,
בְּיָמִים קוֹדְרִים אַתָּה לְצִדִּי,
אם תאבד דרכי אתה שם בשבילי,
אִם תֹּאבַד דַּרְכִּי אַתָּה שָׁם בִּשְׁבִילִי,
האור שלי, שמלווה אותי,
הָאוֹר שֶׁלִּי, שֶׁמְּלַוֶּה אוֹתִי,
כן, אתה איתי ברגעים קשים,
כֵּן, אַתָּה אִתִּי בִּרְגָעִים קַשִּׁים,
אתה הקול שלי כשאין לי מילים,
אַתָּה הַקּוֹל שֶׁלִּי כְּשֶׁאֵין לִי מִלִּים,
כמו קרן אור שמאירה דרכי,
כְּמוֹ קֶרֶן אוֹר שֶׁמְּאִירָה דַּרְכִּי,
כן, אני מאמינה.
כֵּן, אֲנִי מַאֲמִינָה.


כן, אתה איתי ברגעים קשים,
כֵּן, אַתָּה אִתִּי בִּרְגָעִים קַשִּׁים,
אתה הקול שלי כשאין לי מילים,
אַתָּה הַקּוֹל שֶׁלִּי כְּשֶׁאֵין לִי מִלִּים,
כמו קרן אור שמאירה דרכי,
כְּמוֹ קֶרֶן אוֹר שֶׁמְּאִירָה דַּרְכִּי,
כן, אני מאמינה.
כֵּן, אֲנִי מַאֲמִינָה.


אני מאמינה.</ab>
אֲנִי מַאֲמִינָה.</ab>
| <ab>El mi efne kshehakol nishbar li?
| <ab>El mi efne kshehakol nishbar li?
Le'an elech kshe'ani levad?
Le'an elekh kshe'ani levad?
Mi bizro'oth pthukhoth mekhake li, ze atha.
Mi bizro'oth ptuẖot meẖake li, ze ata.
Ken, atha.
Ken, ata.


Le'an evrakh kshekhashuch veqar li?
Le'an evraẖ ksheẖashukh vekar li?
Mi yenakhem kshehakol avud?
Mi yenaẖem kshehakol avud?
Umi kol boqer thiqva me'orer bi, atha.
Umi kol boker tikva ye'orer bi, ata.
Raq atha.
Rak ata.


Beyamim qodrim atha letzidi,
Beyamim kodrim ata letsidi,
Im thovad darki atha kan letzidi,
Im tovad darkki ata sham bishvili,
Ha'or sheli, shemelave othi,
Ha'or shelli, shemelavve oti,
Ken, ani ma'amina.
Ken, ani ma'amina.


Atha okhez beyadi, Kedei shelo epol.
Ata oẖez beyadi, Kedei shelo epol.
Uchshe'ein li thshuvot, atha yode'a hakol.
Ukhshe'en li tshuvot, ata yode'a hakol.
Gam im ze lo hegyoni, azartha li lehavin.
Gam im ze lo hegyoni, azarta li lehavin.
Ken, ken.
Ken, ken.


Ithcha ze lanetzakh, atha va'ani.
Itkha ze lanetsaẖ, ata va'ani.
Ani ro'a mi atha be'emet.
Ani ro'a mi ata be'emet.
Ve'eifo ha'ithi lule he'emantha bi?
Ve'efo hayiti lule he'emanta bi?


Beyamim qodrim atha letzidi,
Beyamim kodrim ata letsidi,
Im thovad darki atha kan letzidi,
Im tovad darkki ata sham bishvili,
Ha'or sheli, shemelave othi,
Ha'or shelli, shemelavve oti,
Ken, atha ithi birega'im qashim,
Ken, ata iti birega'im kashim,
Atha haqol sheli keshe'ein li milim,
Ata hakol shelli keshe'en li millim,
Kmo qeren or sheme'ira darki,
Kmo keren or sheme'ira darki,
Ken, ani ma'amina.
Ken, ani ma'amina.


Beyamim qodrim atha letzidi,
Beyamim kodrim ata letsidi,
Im thovad darki atha kan letzidi,
Im tovad darkki ata sham bishvili,
Ha'or sheli, shemelave othi,
Ha'or shelli, shemelavve oti,
Ken, atha ithi birega'im qashim,
Ken, ata iti birega'im kashim,
Atha haqol sheli keshe'ein li milim,
Ata hakol shelli keshe'en li millim,
Kmo qeren or sheme'ira darki,
Kmo keren or sheme'ira darki,
Ken, ani ma'amina.
Ken, ani ma'amina.


Beyamim qodrim atha letzidi,
Ken, ata iti birega'im kashim,
Im thovad darki atha kan letzidi,
Ata hakol shelli keshe'en li millim,
Ha'or sheli, shemelave othi,
Kmo keren or sheme'ira darki,
Ken, ani ma'amina.
Ken, ani ma'amina.


Ani ma'amina.</ab>
Ani ma'amina.</ab>
| <ab>Who will I turn to when everything is broken for me?
| <ab>Who will I turn to when all I have is broken?
Where will I go when I'm alone?
Where will I go when I'm alone?
Who waits for me with open arms, it's you.
Who waits for me with open arms, it's you.
Line 3,437: Line 3,588:


Where will I run when it's dark and I'm cold?
Where will I run when it's dark and I'm cold?
Who will comfort when everything's lost?
Who will comfort when all is lost?
Who will awaken hope in me every morning, you.
Who will awaken hope in me every morning, you.
Only you.
Only you.


In cold days you're by my side,
On cold days you're by my side,
If I lose my way you're here for me,
If I lose my way you're here for me,
My light, that accompanies me,
My light, that accompanies me,
Line 3,448: Line 3,599:
You hold my hand, so I won't fall.
You hold my hand, so I won't fall.
When I don't have any answers, you know everything.
When I don't have any answers, you know everything.
Even if it doesn't make sense, you helped me understand
Even if it doesn't make sense, you've helped me understand
Yeah, yeah.
Yeah, yeah.


Line 3,489: Line 3,640:
! English
! English
|-
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>יחידה במינה
|dir="rtl" lang="he" | <ab>יְחִידָהּ בְּמִינָהּ
מפלדה טהורה
מִפְּלָדָה טְהוֹרָה
היא חושלה
הִיא חֻשְּׁלָה
ועם לב כה רחב
וְעִם לֵב כֹּה רָחָב
לעיתים כאב
לְעִתִּים כָּאַב


בשדה שנשכח
בְּשָׂדֶה שֶׁנִּשְׁכַּח
בו רק הפגועים נשארו
בּוֹ רַק הַפְּגוּעִים נִשְׁאֲרוּ
שם הוא נמצא זה גורלי
שָׁם הוּא נִמְצָא זֶה גּוֹרָלִי
שם נמצאת נשמתי
שָׁם נִמְצֵאת נִשְׁמָתִי
בוא איתי
בּוֹא אִתִּי


תרגיש לב נשמה
תַּרְגִּישׁ לֵב נְשָׁמָה
יחד נמצא התחלה חדשה
יַחַד נִמְצָא הַתְחָלָה חֲדָשָׁה
תן לי להיות לך אור
תֵּן לִי לִהְיוֹת לְךָ אוֹר
שהלילה יעבור
שֶׁהַלַּיְלָה יַעֲבֹר
עצום עינך
עֲצֹם עֵינְךָ
זה לב נשמה
זֶה לֵב נְשָׁמָה
משגיח על כל הקבוצה
מַשְׁגִּיחַ עַל כֹּל הַקְּבוּצָה
תן לי להיות הכוכב
תֵּן לִי לִהְיוֹת הַכּוֹכָב
שיוביל ויאהב
שֶׁיּוֹבִיל וְיֹאהַב
את כל מי שאתה
אֶת כֹּל מִי שֶׁאַתָּה
ואת מי שתהיה
וְאֶת מִי שֶׁתִּהְיֶה
יש לי לב נשמה
יֵשׁ לִי לֵב נְשָׁמָה


יבש הדמעות
יַבֵּשׁ הַדְּמָעוֹת
שבתי לאחר שנים כה רבות
שַׁבְתִּי לְאַחַר שָׁנִים כֹּה רַבּוֹת
תן למי שאוהב לחיות עכשיו
תֵּן לְמִי שֶׁאֹהַב לִחְיוֹת עַכְשָׁו
זו משאלתי
זוֹ מִשְׁאַלְתִּי


כן, תדע יש לי לב נשמה
כֵּן, תֵּדַע יֵשׁ לִי לֵב נְשָׁמָה
יחד נמצא התחלה חדשה
יַחַד נִמְצָא הַתְחָלָה חֲדָשָׁה
תן לי להיות לך אור
תֵּן לִי לִהְיוֹת לְךָ אוֹר
שהלילה יעבור</ab>
שֶׁהַלַּיְלָה יַעֲבֹר</ab>
| <ab>Yekhida bemina
| <ab>Yeẖidah beminah
Miplada tehora
Miplada tehora
Hi khushla
Hi ẖushla
Ve'im lev ko rakhav
Ve'im lev ko raẖav
Le'ithim ka'av
Le'ittim ka'av


Besade shenishkakh
Besade shenishkaẖ
Bo raq hapgu'im nish'aru
Bo rak hapgu'im nish'aru
Sham hu nimtza ze gorali
Sham hu nimtsa ze gorali
Sham nimtzet nishmathi
Sham nimtset nishmati
Bo ithi
Bo itti


Thargish lev neshama
Targish lev neshama
Yakhad nimtza hathkhala khadasha
Yaẖad nimtsa hat'ẖala ẖadasha
Then li lihiot lecha or
Ten li lihyot lekha or
Shehalayla ya'avor
Shehalayla ya'avor
Atzom einecha
Atsom enekha
Ze lev neshama
Ze lev neshama
Mashgi'akh al kol haqvutza
Mashgi'aẖ al kol hakvutsa
Then li lihiot hakochav
Ten li lihyot hakokhav
Sheyovil veyohav
Sheyovil veyohav
Et kol mi she'ata
Et kol mi she'atta
Ve'et mi shetihiye
Ve'et mi shetihye
Yesh li lev neshama
Yesh li lev neshama


Yabesh hadma'ot
Yabbesh hadma'ot
Shavthi le'akhar shanim ko raboth
Shavtti le'aẖar shanim ko rabbot
Then lemi sheohav likhyot
Ten lemi she'ohav liẖyot akhshav
Zo mish'alti
Zo mish'altti


Ken, Theda yesh li lev neshama
Ken, Teda yesh li lev neshama
Yakhad nimtza hathkhala khadasha
Yaẖad nimtsa hat'ẖala ẖadasha
Then li lihiyot lecha or
Ten li lihyot lekha or
Shehalayla ya'avor</ab>
Shehalayla ya'avor</ab>
| <ab>One of a kind
| <ab>One of a kind
From pure steel
From pure steel
she was forged
she was forged
And with such a big heart
And with such a wide heart
Sometimes hurt
Sometimes hurt


In a forgotted field
In a forgotten field
In whick only the damaged remained
In which only the damaged remained
There it is my destiny
There it is it's my destiny
There is my soul
There is my soul
Come with me
Come with me
Line 3,603: Line 3,754:
! English
! English
|-
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>צרות הגיעו
|dir="rtl" lang="he" | <ab>צָרוֹת הִגִּיעוּ
לא טעיתי
לֹא טָעִיתִי
כן, אותך אזהה
כֵּן, אוֹתְךָ אֲזַהֶה
עד סוף האוקיינוס אפליג ואז
עַד סוֹף הָאוֹקְיָנוּס אַפְלִיג וְאָז
לי שם תחכה
לִי שָׁם תְּחַכֶּה


כבר חיפשתי, חיפשתי
כְּבָר חִיפַּשְׂתִּי, חִיפַּשְׂתִּי
בלי הפסקה
בְּלִי הַפְסָקָה
חיפשתי, חיפשתי
חִיפַּשְׂתִּי, חִיפַּשְׂתִּי
ושם אתה
וְשָׁם אַתָּה
חולקים במשאלה
חוֹלְקִים בְּמִשְׁאָלָה


אני בוחר בך, בך
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ, בְּךָ
ביחד איתך
בְּיַחַד אִתְּךָ
נשאר כך ביחד לעד
נִשָּׁאֵר כָּךְ בְּיַחַד לָעַד
כן, אנחנו יחדיו
כֵּן, אֲנַחְנוּ יַחְדָּו
ועכשיו לא יכאב
וְעַכְשָׁו לֹא יִכְאַב
אני בוחר בך
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ
אני בוחר בך
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ


שלום לך, זר
שָׁלוֹם לְךָ, זָר
האם הכרנו?
הַאִם הִכַּרְנוּ?
טוב לפגוש אותך שוב
טוֹב לִפְגֹּשׁ אוֹתְךָ שׁוּב
עד פסגת הר גבוה טיפסנו, ו...
עָד פִּסְגָּת הַר גָּבוֹהַּ טִיפַּסְנוּ, וְ...
עפנו חזרה
עַפְנוּ חֲזָרָה


כבר חיפשתי, חיפשתי
כְּבָר חִיפַּשְׂתִּי, חִיפַּשְׂתִּי
בכל מקום
בְּכֹל מָקוֹם
חיפשתי, חיפשתי
חִיפַּשְׂתִּי, חִיפַּשְׂתִּי
ואז פתאום
וְאָז פִּתְאוֹם
כמו מתוך חלום
כְּמוֹ מִתּוֹךְ חֲלוֹם


אני בוחר בך, בך
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ, בְּךָ
ביחד איתך
בְּיַחַד אִתְּךָ
נשאר כך ביחד לעד
נִשָּׁאֵר כָּךְ בְּיַחַד לָעַד
כן, אנחנו יחדיו
כֵּן, אֲנַחְנוּ יַחְדָּו
ועכשיו לא יכאב
וְעַכְשָׁו לֹא יִכְאַב
אני בוחר בך
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ
אני בוחר בך
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ


אני בוחר בך, בך
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ, בְּךָ
אטייל רק איתך
אֲטַיֵּל רַק אִתְּךָ
ונפגוש חברים נפלאים
וְנִפְגֹּשׁ חֲבֵרִים נִפְלָאִים
וכמו הכוכבים
וּכְמוֹ הַכּוֹכָבִים
כך אנחנו קשורים
כָּךְ אֲנַחְנוּ קְשׁוּרִים
אני בוחר בך
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ
אני בוחר בך</ab>
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ</ab>
| <ab>Tzarot higi'u
| <ab>Tsarot higgi'u
Lo ta'ithi
Lo ta'iti
Ken, othcha azahe
Ken, otkha azahe
Ad sof ha'oqiyanos aflig ve'az
Ad sof ha'okyanus aflig ve'az
Li sham thekhake
Li sham teẖakke


Kvar khipasthi, khipasthi
Kvar ẖippastti, ẖippastti
Bli hafsaqa
Bli hafsaka
Khipasthi, khipasthi
ẖippastti, ẖippastti
Vesham atha
Vesham atta
Kholqim bemish'ala
ẖolkim bemish'ala


Ani bokher becha, becha
Ani boẖer bekha, bekha
Beyakhad ithcha
Beyaẖad ittkha
Nisha'er kach beyakhad la'ad
Nisha'er kakh beyaẖad la'ad
Ken,anakhnu yakhdav
Ken, anaẖnu yaẖddav
Ve'achshav lo ich'av
Ve'akhshav lo ikh'av
Ani bokher becha
Ani boẖer bekha
Ani bokher becha
Ani boẖer bekha


Shalom lecha, zar
Shalom lekha, zar
Ha'im hikarnu?
Ha'im hikkarnu?
Tov lifgosh othcha shuv
Tov lifggosh otkha shuv
Ad pisgath har gavoha tipasnu, ve...
Ad pisggat har gavo'ah tipasnu, ve...
Afnu khazara
Afnu ẖazara


Kvar khipasthi, khipasthi
Kvar ẖippastti, ẖippastti
Bechol maqom
Bekhol makom
Khipasthi, khipasthi
ẖippastti, ẖippastti
Ve'az pith'om
Ve'az pit'om
Kmo mitoch khalom
Kmo mitokh ẖalom


Ani bokher becha, becha
Ani boẖer bekha, bekha
Beyakhad ithcha
Beyaẖad ittkha
Nisha'er kach beyakhad la'ad
Nisha'er kakh beyaẖad la'ad
Ken,anakhnu yakhdav
Ken, anaẖnu yaẖddav
Ve'achshav lo ich'av
Ve'akhshav lo ikh'av
Ani bokher becha
Ani boẖer bekha
Ani bokher becha
Ani boẖer bekha


Ani bokher becha, becha
Ani boẖer bekha, bekha
Atayel raq ithcha
Atayel rak ittkha
Venifgosh khaverim nifla'im
Venifggosh ẖaverim nifla'im
Uchmo hakochavim
Ukhmo hakokhavim
Kach anakhnu qshurim
Kakh anaẖnu kshurim
Ani bokher becha
Ani boẖer bekha
Ani bokher becha</ab>
Ani boẖer bekha</ab>
| <ab>Troubles have come
| <ab>Troubles have come
I wasn't wrong
I wasn't wrong
Yeah, I'll recognize you
Yeah, I'll recognize you
I'll sail to the end of the ocean and them
I'll sail to the end of the ocean and then
You'll be waiting for me there
You'll be waiting for me there


I have already searched, searched
I have already searched, searched
Non stop
Nonstop
Searched, searched
Searched, searched
And there you are
And there you are
Line 3,720: Line 3,871:
Have we met?
Have we met?
Nice to meet you again
Nice to meet you again
To the top of a tall mountain we climbed, and...
We climbed to the top of a tall mountain, and...
flew back
flew back


Line 3,748: Line 3,899:
{{-}}
{{-}}


===Our Power - הכוח שלנו===
===The Power of Us - הכוח שלנו===
[[File:M21 EDE.png|250px|thumb|Pokémon the Movie: The Power of Us]]
[[File:M21 EDE.png|250px|thumb|Pokémon the Movie: The Power of Us]]
<!-- This ending was sung by ??? -->
This ending was sung by Orly Tagar
{{Schemetable|Alola}}
{{Schemetable|Alola}}
! Hebrew
! Hebrew
Line 3,756: Line 3,907:
! English
! English
|-
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>ימים חלפו
|dir="rtl" lang="he" | <ab>יָמִים חָלְפוּ
הזכרונות
הַזִּכְרוֹנוֹת
כל הרוח הנושבת
כֹּל הָרוּחַ הַנּוֹשֶׁבֶת
עכשיו חושבת
עַכְשָׁו חוֹשֶׁבֶת
כבר בוגרת
כְּבָר בּוֹגֶרֶת
עם כל החולמים פה
עִם כֹּל הַחוֹלְמִים פֹּה
יחדיו נשמור על החלום
יַחְדָּו נִשְׁמֹר עַל הַחֲלוֹם


ואני
וַאֲנִי
מאמינה בכוח שלנו
מַאֲמִינָה בַּכּוֹחַ שֶׁלָּנוּ
שלנו
שֶׁלָּנוּ
אני
אֲנִי
מאמינה בכוח שלנו
מַאֲמִינָה בַּכּוֹחַ שֶׁלָּנוּ


איתך כאן לצידי
אִתְּךָ כָּאן לְצִדִּי
אוכל לרוץ מחדש
אוּכַל לָרוּץ מֵחָדָשׁ
איתך כאן לצידי
אִתְּךָ כָּאן לְצִדִּי
לרוץ מחדש
לָרוּץ מֵחָדָשׁ
לרוץ
לָרוּץ
איתך כאן לצידי
אִתְּךָ כָּאן לְצִדִּי
אוכל לזכות מחדש
אוּכַל לִזְכּוֹת מֵחָדָשׁ
איתך כאן לצידי
אִתְּךָ כָּאן לְצִדִּי
לרוץ מחדש
לָרוּץ מֵחָדָשׁ
לרוץ מחדש
לָרוּץ מֵחָדָשׁ


עם כל החולמים פה
עִם כֹּל הַחוֹלְמִים פֹּה
יחדיו שומרים על החלום
יַחְדָּו שׁוֹמְרִים עַל הַחֲלוֹם


כי אני
כִּי אֲנִי
מאמינה בכוח שלנו
מַאֲמִינָה בַּכּוֹחַ שֶׁלָּנוּ


יחד חלמנו
יַחַד חָלַמְנוּ
בניצחון שלנו
בַּנִּיצָּחוֹן שֶׁלָּנוּ


אני
אֲנִי
מאמינה בכוח שלנו
מַאֲמִינָה בַּכּוֹחַ שֶׁלָּנוּ


תמיד חלמנו
תָּמִיד חָלַמְנוּ
לדעת מי אנחנו</ab>
לָדַעַת מִי אֲנַחְנוּ</ab>
| <ab>Yamim khalfu
| <ab>Yamim ẖalfu
Hazichronoth
Hazikhronot
Kol haru'akh hanosheveth
Kol haru'aẖ hanoshevet
Achshav khoshevet
Akhshav ẖoshevet
Kvar bogereth
Kvar bogeret
Im kol hakholmim po
Im kol haẖolmim po
Yakhdav nishmor al hakhalom
Yaẖdav nishmor al haẖalom


Va'ani
Va'ani
Ma'amina bako'akh shelanu
Ma'amina bako'aẖ shellanu
Shelanu
Shellanu
Ani
Ani
Ma'amina bako'akh shelanu
Ma'amina bako'aẖ shellanu


Ithach kan letzidi
Ittkha kan letsiddi
Uchal larutz mekhadash
Ukhal laruts meẖadash
Ithach kan letzidi
Ittkha kan letsiddi
Larutz mekhadash
Laruts meẖadash
Larutz
Laruts
Ithach kan letzidi
Ittkha kan letsiddi
Uchal lizkoth mekhadash
Ukhal lizkkot meẖadash
Ithach kan letzidi
Ittkha kan letsidi
Larutz mekhadash
Laruts meẖadash
Larutz mekhadash
Laruts meẖadash


Im kol hakholmim po
Im kol haẖolmim po
Yakhdav shomrim al hakhalom
Yaẖdav shomrim al hakhalom


Ki ani
Ki ani
ma'amina bako'akh shelanu
ma'amina bako'aẖ shellanu


Yakhad khalamnu
Yaẖad ẖalamnu
Banitzakhon shelanu
Banitsaẖon shellanu


Ani
Ani
Ma'amina bako'akh shelanu
Ma'amina bako'aẖ shellanu


Thamid khalamnu
Tamid ẖalamnu
Lada'ath mi anakhnu</ab>
Lada'at mi anaẖnu</ab>
| <ab>Days have passed
| <ab>Days have passed
The memories
The memories
Line 3,843: Line 3,994:


And I
And I
Believe in our power
Believe in the power of us
Power
Of us
I
I
Believe in our power
Believe in the power of us


With you here by my side
With you here by my side
Line 3,863: Line 4,014:


'Cause I
'Cause I
Believe in our power
Believe in the power of us


Together we dreamt
Together we dreamt
Line 3,869: Line 4,020:


I
I
Believe in our power
Believe in the power of us


Always dreamt
Always dreamt
Line 3,885: Line 4,036:
! English
! English
|-
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>חלפו שנים כה רבות כאן לבדי
|dir="rtl" lang="he" | <ab>חָלְפוּ שָׁנִים כֹּה רַבּוֹת כָּאן לְבַדִּי
בראש צבא של אחד, עם לב סלעי
בְּרֹאשׁ צָבָא שֶׁל אֶחָד, עִם לֵב סַלְעִי
רציתי בזמן לשלוט
רָצִיתִי בַּזְּמַן לִשְׁלֹט
נועדתי לבדידות
נוֹעַדְתִּי לִבְדִידוּת


כשהתעוררתי אני נשבעתי לי
כְּשֶׁהִתְעוֹרַרְתִּי אֲנִי נִשְׁבַּעְתִּי לִי
(תמיד אוהב את כל אחד)
(תָּמִיד אֹהַב אֶת כֹּל אַחַי)
נטשתי את המנוחה עזבתי לי
נָטַשְׁתִּי אֶת הַמְּנוּחָה עָזַבְתִּי לִי
לב קורא לכולם
לֵב קוֹרֵא לְכֻלָּם
נקווה שכולם עוד ישמעו
נְקַוֶּה שֶכֻּלָּם עוֹד יִשְׁמְעוּ


אם רק נעמוד
אִם רַק נַעֲמֹד
נרגיש עולם סובב לו
נַרְגִּישׁ עוֹלָם סוֹבֵב לוֹ
הכל משתנה פה
הַכֹּל מִשְׁתַּנֶּה פֹּה
הפחדים נמוגו
הַפְּחָדִים נָמוֹגוּ
נוכל לשרוד כי אנו
נוּכַל לִשְׂרֹד כִּי אָנוּ
מתפתחים
מִתְפַּתְּחִים
יחד חולמים
יַחַד חוֹלְמִים
נגיע רחוק
נַגִּיעַ רָחוֹק


אם רק נעמוד
אִם רַק נַעֲמֹד
נרגיש עולם סובב לו
נַרְגִּישׁ עוֹלָם סוֹבֵב לוֹ
הכל משתנה פה
הַכֹּל מִשְׁתַּנֶּה פֹּה
הפחדים נמוגו
הַפְּחָדִים נָמוֹגוּ
נוכל לשרוד כי אנו
נוּכַל לִשְׂרֹד כִּי אָנוּ
מתפתחים
מִתְפַּתְּחִים
יחד חולמים
יַחַד חוֹלְמִים
נגיע רחוק</ab>
נַגִּיעַ רָחוֹק</ab>
| <ab>Khalfu shanum ko raboth kan levadi
| <ab>ẖalfu shanim ko rabbot kan levaddi
Berosh tzava shel ekhad, Im lev sal'i
Berosh tsava shel eẖad, im lev sal'i
Ratzithi bazman lishlot
Ratsiti bazman lishlot
No'adethi labdidut
No'adeti livdidut


Kshehith'orarthi nishbaathi li
Kshehit'orartti ani nishbba'tti li
(Tamid ohav eth kol ekhad)
(Tamid ohav et kol aẖay)
Natashthi et hamenukha azavthi li
Natashtti et hamnuẖa azavtti li
Lev qore lechulam
Lev kore lekhullam
Neqave shekulam od ishme'u
Nekavve shekullam od ishme'u


Im raq na'amod
Im rak na'amod
Nargish olam sovev lo
Narggish olam sovev lo
Hakol mishthane po
Hakol mishttanne po
Hapkhadim namogu
Hapẖadim namogu
Nucal lisrod ki anu
Nukhal lisrod ki anu
Mithpathkhim
Mitppattẖim
Yakhad kholmim
Yaẖad ẖolmim
Nagi'a rakhoq
Nagi'a raẖok


Im raq na'amod
Im rak na'amod
Nargish olam sovev lo
Narggish olam sovev lo
Hakol mishthane po
Hakol mishttanne po
Hapkhadim namogu
Hapẖadim namogu
Nucal lisrod ki anu
Nukhal lisrod ki anu
Mithpathkhim
Mitppattẖim
Yakhad kholmim
Yaẖad ẖolmim
Nagi'a rakhoq</ab>
Nagi'a raẖok</ab>
| <ab>So many years have passed here by myself
| <ab>So many years have passed here by myself
Leading an army of one, With a stone heart
Leading an army of one, With a stony heart
I wanted to control time
I wanted to control the time
I was meant for loneliness
I was meant for loneliness


When I woke up I swore to me
When I woke up I swore to me
(I'll always love everyone)
(I'll always love my siblings)
I abandoned the rest I left
I abandoned the rest I left
Heart calls for everybody
A heart calls to everyone
Hope everybody will hear
Hope everybody will hear


If we just stand
If we just stand
We'll feel a world spinning
We'll feel a world revolving
Everything is changing here
Everything is changing here
The fears have faded
The fears have faded
We can survive cause we are
We can survive because we are
Evolving
Evolving
Together dreaming
Dreaming together
We'll go far
We'll go far


If we just stand
If we just stand
We'll feel a world spinning
We'll feel a world revolving
Everything is changing here
Everything is changing here
The fears have faded
The fears have faded
We can survive cause we are
We can survive because we are
Evolving
Evolving
Together dreaming
Dreaming together
We'll go far</ab>
We'll go far</ab>
|}
|}
Line 3,981: Line 4,132:
! English
! English
|-
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>אתה די אחר ו...
|dir="rtl" lang="he" | <ab>אַתָּה דֵּי אַחֵר וְ...
קצת לא מתחבר ו...
קְצָת לֹא מִתְחַבֵּר וְ...
בין כולם אתה
בֵּין כֻּלָּם אַתָּה
הכי מתבלט
הֲכִי מִתְבַּלֵּט
כן, הכי בולט
כֵּן, הֲכִי בּוֹלֵט


יש סיבה לבטח
יֵשׁ סִבָּה לָבֶטַח
אז לעד לנצח אז
אָז לָעַד לָנֶצַח אָז
שנינו יד ביד
שְׁנֵינוּ יָד בְּיָד
כאן יחד נצעד
כָּאן יַחַד נִצְעַד
יד ביד תמיד נצעד
יָד בְּיָד תָּמִיד נִצְעַד


אם יש בעיה
אִם יֵשׁ בְּעָיָה
שלא נפתרת
שֶׁלֹּא נִפְתֶּרֶת
הרגשה כבדה שלא עוברת
הַרְגָּשָׁה כְּבֵדָה שֶלֹּא עוֹבֶרֶת
ובחוץ הרוח
וּבַחוּץ הָרוּחַ
כה סוערת
כֹּה סוֹעֶרֶת
אני אהיה הצבע
אֲנִי אֶהְיֶה הַצֶּבַע
בכל רגע בחייך
בְּכֹל רֶגַע בְּחַיֶּיךָ


בכל מצב
בְּכֹל מַצָּב
תמיד אהיה איתך
תָּמִיד אֶהְיֶה אִתְּךָ
בכל מצב
בְּכֹל מַצָּב
לנצח לצדך
לָנֶצַח לְצִדְּךָ
בכל מצב
בְּכֹל מַצָּב
אחזיק בכף ידך
אַחֲזִיק בְּכַף יָדְךָ
תזכור שחבר בדרך
תִּזְכֹּר שֶׁחָבֵר בַּדֶּרֶךְ
יש לו ערך, בכל מצב
יֵשׁ לוֹ עֵרֶךְ, בְּכֹל מַצָּב


לאיבוד הלכנו
לְאִבּוּד הָלַכְנוּ
כוח על מצאנו
כּוֹחַ עָל מָצָאנוּ
יחדיו, נמצא דרכנו ולא נרעד
יַחְדָּו, נִמְצָא דַּרְכֵּנוּ וְלֹא נִרְעָד
יד ביד תמיד נצעד
יָד בְּיָד תָּמִיד נִצְעַד


אם יש בעיה
אִם יֵשׁ בְּעָיָה
שלא נפתרת
שֶׁלֹּא נִפְתֶּרֶת
אז דחיפה כה
אָז דְּחִיפָה כֹּה
קטנה תמיד עוזרת
קְטַנָּה תָּמִיד עוֹזֶרֶת
כמו שריון
כְּמוֹ שִׁרְיוֹן
עליך היא שומרת
עָלֶיךָ הִיא שׁוֹמֶרֶת
רק תזכור שהשמחה
רַק תִּזְכֹּר שֶׁהַשִּׂמְחָה
בלב שלך תמיד נשארת
בַּלֵּב שֶׁלְּךָ תָּמִיד נִשְׁאֶרֶת


בכל מצב
בְּכֹל מַצָּב
תמיד אהיה איתך
תָּמִיד אֶהְיֶה אִתְּךָ
בכל מצב
בְּכֹל מַצָּב
לנצח לצדך
לָנֶצַח לְצִדְּךָ
בכל מצב
בְּכֹל מַצָּב
אחזיק בכף ידך
אַחֲזִיק בְּכַף יָדְךָ
תזכור שחבר בדרך
תִּזְכֹּר שֶׁחָבֵר בַּדֶּרֶךְ
יש לו ערך, בכל מצב
יֵשׁ לוֹ עֵרֶךְ, בְּכֹל מַצָּב


בכל מצב
בְּכֹל מַצָּב
תזכור שחבר בדרך
תִּזְכֹּר שֶׁחָבֵר בַּדֶּרֶךְ
יש לו ערך, בכל מצב</ab>
יֵשׁ לוֹ עֵרֶךְ, בְּכֹל מַצָּב</ab>
| <ab>Ata dey akher ve...
| <ab>Atta dey aẖer ve...
Qtzat lo mithkhaber ve...
Ktsat lo mitẖabber ve...
Bein kulam ata
Ben kullam atta
Hachi mithbalet
Hakhi mitbballet
Ken, hachi bolet
Ken, hakhi bolet


Yesh siba lavetach
Yesh sibba lavetaẖ
Az la'ad lanetzakh az
Az la'ad lanetsaẖ az
Shneinu yad beyad
Shnenu yad beyad
Kan yakhad nitz'ad
Kan yaẖad nits'ad
Yad beyad thamid nitz'ad
Yad beyad tamid nits'ad


Im yesh be'aya
Im yesh be'aya
Shelo niftereth
Shelo niftteret
Hargasha kveda shelo overeth
Harggasha kveda shelo overet
Ubakhutz haru'akh
Ubvaẖuts haru'aẖ
Ko so'eret
Ko so'eret
Ani ehye hatzeva
Ani ehye hatseva
Bechol rega bekhayecha
Bekhol rega beẖayyekha


Bechol matzav
Bekhol matsav
Thamid ehye ithcha
Tamid ehye ittkha
Bechol matzav
Bekhol matsav
Lanetzakh letzidcha
Lanetsaẖ letsiddkha
Bechol matzav
Bekhol matsav
Akhziq bechaf yadcha
Aẖzik bekhaf yadkha
Thizkor shekhaver baderech
Tizkkor sheẖaver baderekh
Yesh lo erech, bechol matzav
Yesh lo erekh, bekhol matsav


Le'ibud halakhnu
Le'ibbud halakhnu
Ko'akh al matzanu
Ko'aẖ al matsanu
Yakhdav, nimtza darkenu velo nir'ad
Yaẖddav, nimtsa darkkenu velo nir'ad
Yad beyad thamid nitz'ad
Yad beyad tamid nits'ad


Im yesh be'aya
Im yesh be'aya
Shelo nifthereeth
Shelo nifttereet
Az dkhifa ko
Az dẖifa ko
Qtana thamid ozereth
Ktanna tamid ozeret
Kmo shiryon
Kmo shiryon
Aleicha hi shomeret
Alekha hi shomeret
Raq thizkor shehasimkha
Rak tizkkor shehasimẖa
Balev shelcha thamid nish'eret
Balev shellkha tamid nish'eret


Bechol matzav
Bekhol matsav
Thamid ehye ithcha
Tamid ehye ittkha
Bechol matzav
Bekhol matsav
Lanetzakh letzidcha
Lanetsaẖ letsiddkha
Bechol matzav
Bekhol matsav
Akhziq bechaf yadcha
Aẖzik bekhaf yadkha
Thizkor shekhaver baderech
Tizkkor sheẖaver baderekh
Yesh lo erech, bechol matzav
Yesh lo erekh, bekhol matsav


Bechol matzav
Bekhol matsav
Thizkor shekhaver baderech
Tizkkor sheẖaver baderekh
Yesh lo erech, bechol matzav</ab>
Yesh lo erekh, bekhol matsav</ab>
| <ab>You're kinda different and ...
| <ab>You're kind of different and...
a little disconnected and...
a little disconnected and...
From everyone you
Out of everyone you
Stick out the most
Stick out the most
Yeah, stick out the most
Yeah, stick out the most
Line 4,104: Line 4,255:


If there's a problem
If there's a problem
That doesn't resolve
That doesn't get resolved
A heavy feeling that doesn't go away
A heavy feeling that doesn't go away
And outside the wind
And outside the wind
Is so stormy
Is so stormy
I will be the color
I will be the color
In every moment in your life
In every moment of your life


In any situation
In any situation
Line 4,126: Line 4,277:


If there's a problem
If there's a problem
That doesn't resolve
That doesn't get resolved
So a little push so
So a push so
Small always helps
Little always helps
Like armor
Like armor
It keeps you safe
It keeps you safe
Line 4,158: Line 4,309:


[[Category:Opening themes]]
[[Category:Opening themes]]
[[Category:Lists]]
[[Category:Lists of anime themes]]
269

edits