Pokémon Theme: Difference between revisions

(44 intermediate revisions by 18 users not shown)
Line 22: Line 22:
recordcompany=KOCH Records |
recordcompany=KOCH Records |
colorscheme=Kanto |
colorscheme=Kanto |
footnotes=}}
footnotes=
}}
 
'''Pokémon Theme''' is the opening theme song for the English dub of the first season, [[S01|Pokémon: Indigo League]]. It was used from ''[[EP001|Pokémon - I Choose You!]]'' to ''[[EP080|Friends to the End]]''. Being featured in 79 episodes, it is the most-used dub opening theme. The opening animation is composed of clips from the first Japanese opening, [[Aim to Be a Pokémon Master]], and episode clips from the [[S01|Pokémon: Indigo League]] season. It was written and produced by [[John Loeffler]]. The lead vocal was sung by [[Jason Paige]].
'''Pokémon Theme''' is the opening theme song for the English dub of the first season, [[S01|Pokémon: Indigo League]]. It was used from ''[[EP001|Pokémon - I Choose You!]]'' to ''[[EP080|Friends to the End]]''. Being featured in 79 episodes, it is the most-used dub opening theme. The opening animation is composed of clips from the first Japanese opening, [[Aim to Be a Pokémon Master]], and episode clips from the [[S01|Pokémon: Indigo League]] season. It was written and produced by [[John Loeffler]]. The lead vocal was sung by [[Jason Paige]].


The song was played at the end of the VHS ''[[A Sneak Peek at Pokémon]]''. A full version of the song is available on the [[Pokémon 2.B.A. Master]] and {{OBP|Pokémon X|CD}} audio CDs, and includes a second verse not usually heard in the show. This version is also featured in the episodes of the anime ''[[EP021|Bye Bye Butterfree]]'', ''[[EP074|All Fired Up!]]'' and once again in ''[[EP080|Friends To The End]]''. Another full version sung by {{wp|Billy Crawford}} was the theme played during the opening credits of ''[[M01|Mewtwo Strikes Back]]'', and is the first track on the [[Pokémon the First Movie (soundtrack)|movie's soundtrack]].
The song was played at the end of the VHS [[A Sneak Peek at Pokémon]]. A full version of the song is available on the [[Pokémon 2.B.A. Master]] and {{OBP|Pokémon X|CD}} audio CDs, and includes a second verse not usually heard in the show. This version is also featured in the episodes of the anime ''[[EP021|Bye Bye Butterfree]]'', ''[[EP074|All Fired Up!]]'', and ''[[EP080|Friends To The End]]''. Another full version sung by {{wp|Billy Crawford}} was the theme played during the opening credits of ''[[M01|Mewtwo Strikes Back]]'', and is the first track on the [[Pokémon the First Movie (soundtrack)|movie's soundtrack]].


Pokémon Theme was later used as the first verse of [[Born to Be a Winner]], a later opening theme.
Pokémon Theme was later used as the first verse of [[Born to Be a Winner]], a later opening theme.
Line 31: Line 33:
A [[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|remixed version]] titled '''Pokémon Theme (Version XY)''' is the opening theme song for the season [[S17|Pokémon the Series: XY]]. It was used from ''[[XY001|Kalos, Where Dreams and Adventures Begin!]]'' to ''[[XY049|Bonnie for the Defense!]]''. The opening animation is composed of clips from the first {{series|XY}} Japanese opening, [[V (Volt)]]. A full-length version is used as the opening song of ''[[M17|Diancie and the Cocoon of Destruction]]''.
A [[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|remixed version]] titled '''Pokémon Theme (Version XY)''' is the opening theme song for the season [[S17|Pokémon the Series: XY]]. It was used from ''[[XY001|Kalos, Where Dreams and Adventures Begin!]]'' to ''[[XY049|Bonnie for the Defense!]]''. The opening animation is composed of clips from the first {{series|XY}} Japanese opening, [[V (Volt)]]. A full-length version is used as the opening song of ''[[M17|Diancie and the Cocoon of Destruction]]''.


An orchestral version of the song was performed live at the [[Pokémon: Symphonic Evolutions]] event on August 15, 2014.
An orchestral version of the song is part of the setlist for [[Pokémon: Symphonic Evolutions]].


A [[Pokémon Theme#Opening animation: Dub Movie 20 OP|remixed version]] titled '''Pokémon Theme (Gotta Catch 'Em All)''' was played as the opening theme of ''[[M20|I Choose You!]]''. It was performed by Ben Dixon, produced by [[Ed Goldfarb]] and Stan Cotey, and mixed by Jeff Stuart Saltzman. A solo piano version of the theme performed by Ed Goldfarb is used as part of the ending after {{so|I Choose You}}.
A [[Pokémon Theme#Opening animation: Dub Movie 20 OP|remixed version]] titled '''Pokémon Theme (Gotta Catch 'Em All)''' was played as the opening theme of ''[[M20|I Choose You!]]''. It was performed by Ben Dixon, produced by [[Ed Goldfarb]] and Stan Cotey, and mixed by Jeff Stuart Saltzman. A solo piano version of the theme performed by Ed Goldfarb is used as part of the ending after {{so|I Choose You}}.
Line 37: Line 39:
==Opening animation: Dub OP 1==
==Opening animation: Dub OP 1==
===Synopsis===
===Synopsis===
[[File:OPJ01 Mew.png|thumb|250px|Mew]]
The clip begins with {{p|Mewtwo}} and a shining {{p|Mew}} floating in space, as the camera focuses on Earth, while the sun starts to rise. The next scene shows {{Ash}} alone in a stadium. After that, a {{AP|Squirtle}}, {{DL|Giselle|Cubone}} and {{AP|Pidgeotto}} are shown quickly, before changing to a {{AP|Bulbasaur}} being caught, to which Ash snaps excitedly. Shortly afterwards, the camera shows a {{AP|Haunter}} using {{m|Lick}} on {{AP|Charmander}}, paralyzing him.
The clip begins with {{p|Mewtwo}} and a shining {{p|Mew}} floating in space, as the camera focuses on Earth, while the sun starts to rise. The next scene shows {{Ash}} alone in a stadium. After that, a {{AP|Squirtle}}, {{DL|Giselle|Cubone}} and {{AP|Pidgeotto}} are shown quickly, before changing to a {{AP|Bulbasaur}} being caught, to which Ash snaps excitedly. Shortly afterwards, the camera shows a {{AP|Haunter}} using {{m|Lick}} on {{AP|Charmander}}, paralyzing him.


Ash then flips his hat backwards and throws a [[Poké Ball]] to the camera. In the following scene, Ash can be seen running along with his {{AP|Pikachu}}, an {{p|Arcanine}} and a {{p|Rapidash}}, who then jumps to the skies, disappearing between the [[Legendary birds]], who are flying around. Then, a short clip of a {{DL|A.J.|Sandshrew}} unrolling itself, a {{TP|Sabrina|Kadabra}} and Charmander is shown, followed by Ash and Pikachu sitting on a {{p|Lapras}}, as they watch a {{p|Gyarados}} jumping out of the water, and a {{p|Dragonair}} jumping in. After that, a Poké Ball is seen trapping [[Ash's Caterpie|a Pokémon]] who has turned into red energy.
Ash then flips his hat backwards and throws a {{i|Poké Ball}} to the camera. In the following scene, Ash can be seen running along with his {{AP|Pikachu}}, an {{p|Arcanine}} and a {{p|Rapidash}}, who then jumps to the skies, disappearing between the [[Legendary birds]], who are flying around. Then, a short clip of a {{DL|A.J.|Sandshrew}} unrolling itself, a {{TP|Sabrina|Kadabra}} and Charmander is shown, followed by Ash and Pikachu sitting on a {{p|Lapras}}, as they watch a {{p|Gyarados}} jumping out of the water, and a {{p|Dragonair}} jumping in. After that, a Poké Ball is seen trapping [[Ash's Caterpie|a Pokémon]] who has turned into red energy.


A battle between Pikachu and {{TP|Lt. Surge|Raichu}} is seen, with the former dodging a {{m|Body Slam}} of the latter; and then, a {{AP|Caterpie}} bracing for an {{TP|Jessie|Ekans}}' and a {{TP|James|Koffing}}'s incoming attack. In the next scene, Ash is seen hugging his Pikachu, followed by a giant {{p|Tentacruel}} attacking a building. Ash then is seen holding a Poké Ball; followed by an {{TP|Brock|Onix}}. Later, Ash appears to be looking at the screen, when {{an|Misty}} and {{an|Brock}} appear on either side of him, followed by [[Jessie]] and [[James]] rising up in front of them. Koffing, {{MTR}} and Ekans jump up next, followed by {{Gary}} holding a Poké Ball.
A battle between Pikachu and {{TP|Lt. Surge|Raichu}} is seen, with the former dodging a {{m|Body Slam}} of the latter; and then, a {{AP|Caterpie}} bracing for an {{TP|Jessie|Ekans}}' and a {{TP|James|Koffing}}'s incoming attack. In the next scene, Ash is seen hugging his Pikachu, followed by a giant {{p|Tentacruel}} attacking a building. Ash then is seen holding a Poké Ball; followed by an {{TP|Brock|Onix}}. Later, Ash appears to be looking at the screen, when {{an|Misty}} and {{an|Brock}} appear on either side of him, followed by [[Jessie]] and [[James]] rising up in front of them. Koffing, {{MTR}} and Ekans jump up next, followed by {{Gary}} holding a Poké Ball.
Line 59: Line 62:
The power that's inside
The power that's inside


Pokémon ([[Gotta catch 'em all]]), it's you and me
Pokémon ([[Gotta catch 'em all!|Gotta catch 'em all]]), it's you and me
I know it's my destiny
I know it's my destiny
(Pokémon!)
(Pokémon!)
Line 99: Line 102:
The power that's inside
The power that's inside


Pokémon ([[Gotta catch 'em all]]), it's you and me
Pokémon (Gotta catch 'em all), it's you and me
I know it's my destiny
I know it's my destiny
(Pokémon!)
(Pokémon!)
Line 331: Line 334:
* Ash receives his starter Pokémon, {{AP|Pikachu}}.
* Ash receives his starter Pokémon, {{AP|Pikachu}}.
* The capture of [[Ash's Bulbasaur]].
* The capture of [[Ash's Bulbasaur]].
===Video===
{{youtubevid|hxooaOBJUjs|Pokemon|color=AFA|colordark=FAA|colorlight=FAA}}


===Credits===
===Credits===
Line 339: Line 345:


===Trivia===
===Trivia===
[[File:OPJ01 error 1.png|thumb|220px|Meowth's missing fang]]
[[File:OPJ01 error 1.png|thumb|250px|Meowth's missing fang]]
* Sheet music for this song was included in [[Pokémon 2.B.A. Master: Recorder Fun!]], the {{book|Pokémon 2.B.A. Master|Pokémon 2.B.A. Master piano book}} and [[Pokémon Five-Finger Piano]].
* Sheet music for this song was included in [[Pokémon 2.B.A. Master: Recorder Fun!]], the {{book|Pokémon 2.B.A. Master|Pokémon 2.B.A. Master piano book}} and [[Pokémon Five-Finger Piano]].
* This is one of the songs featured in the American release of {{smw|Donkey Konga}}.
* This is one of the songs featured in the American release of {{smw|Donkey Konga}}.
Line 353: Line 359:


====Errors====
====Errors====
* When {{MTR}}, [[Jessie's Arbok|Ekans]], and [[James's Weezing|Koffing]] jump onscreen, Meowth's right fang disappears for a split second.
* When {{MTR}}, [[Jessie's Arbok|Ekans]], and [[James's Weezing|Koffing]] all jump onscreen, Meowth's right fang disappears for a split-second.
* Several official sources (including lyric booklets from music CDs and closed captions in the anime) mis-transcribe the lyrics as "Each Pokémon to understand the power that's inside." [[John Loeffler]] has stated that the intended lyric is "teach", not "each".<ref name="teach"/>
* Several official sources (including lyric booklets from music CDs and closed captions in the anime) mis-transcribe the lyrics as "Each Pokémon to understand the power that's inside." [[John Loeffler]] has stated that the intended lyric is "teach", not "each".<ref name="teach"/>


===In other languages===
===In other languages===
{{Epilang|color=AAFFAA|bordercolor=FFAAAA
{{Epilang|color=AAFFAA|bordercolor=FFAAAA
|sq={{DL|List of Albanian Pokémon themes|Pokémon Theme}}
|ar={{DL|List of Arabic Pokémon themes|Pokémon Theme}}
|eu={{DL|List of Basque Pokémon themes|Pokémon Theme}}
|eu={{DL|List of Basque Pokémon themes|Pokémon Theme}}
|bg={{DL|List of Bulgarian Pokémon themes|Pokémon Theme}}
|bg={{DL|List of Bulgarian Pokémon themes|Pokémon Theme}}
|ca={{DL|List of Catalan Pokémon themes|Pokémon Theme}}
|ca_ct={{DL|List of Catalan Pokémon themes|Pokémon Theme}}
|cs={{DL|List of Catalan Pokémon themes|Úvodní znělka}} <small>''Opening''</small>
|ca_vc={{DL|List of Valencian Pokémon themes|Tema de Pokémon}} <small>''Pokémon Theme''</small>
|cs={{DL|List of Czech Pokémon themes|Úvodní znělka}} <small>''Opening''</small> {{tt|*|anime}}<br>{{DL|List of Czech Pokémon themes|Pokémon}}{{tt|*|CD}}
|da={{DL|List of Danish Pokémon themes|Pokémon Tema}} <small>''Pokémon Theme''</small>
|da={{DL|List of Danish Pokémon themes|Pokémon Tema}} <small>''Pokémon Theme''</small>
|fi={{DL|List of Finnish Pokémon themes|Pokémon Teema}} <small>''Pokémon Theme''</small>
|fi={{DL|List of Finnish Pokémon themes|Pokémon Teema}} <small>''Pokémon Theme''</small>
Line 379: Line 388:
|ro={{DL|List of Romanian Pokémon themes|Să îi prind pe toţi}} <small>''Gotta catch 'em all''</small>
|ro={{DL|List of Romanian Pokémon themes|Să îi prind pe toţi}} <small>''Gotta catch 'em all''</small>
|ru={{DL|List of Russian Pokémon themes|Тема Покемон}} <small>''Pokémon Theme''</small>
|ru={{DL|List of Russian Pokémon themes|Тема Покемон}} <small>''Pokémon Theme''</small>
|sr={{DL|List of Serbian Pokémon themes|Покемон почетак}} <small>''Pokemon opening''</small>
|sk={{DL|List of Slovak Pokémon themes|Pokémon Theme}}
|sr={{DL|List of Serbian Pokémon themes|Покемон шпица}} <small>''Pokemon Theme''</small>
|es_la={{DL|List of Latin American Pokémon themes|Tema de Pokémon}} <small>''Theme of Pokémon''</small>
|es_la={{DL|List of Latin American Pokémon themes|Tema de Pokémon}} <small>''Theme of Pokémon''</small>
|es_eu={{DL|List of European Spanish Pokémon themes|Tema Pokémon}} <small>''Pokémon Theme''</small>
|es_eu={{DL|List of European Spanish Pokémon themes|Tema Pokémon}} <small>''Pokémon Theme''</small>
|sv={{DL|List of Swedish Pokémon themes|Pokémonsången}} <small>''The Pokémon song''</small>
|sv={{DL|List of Swedish Pokémon themes|Pokémonsången}} <small>''The Pokémon song''</small>
|tr={{DL|List of Turkish Pokémon themes|Pokémon Tema}} <small>''Pokémon Theme''</small>
|tr={{DL|List of Turkish Pokémon themes|Pokémon Tema}} <small>''Pokémon Theme''</small>
}}
}}


Line 413: Line 424:


===Synopsis===
===Synopsis===
A thick mist clears and Ash, Serena, Clemont, and Bonnie are shown standing on a hill. Ash and Pikachu are shown while the scene splits diagonally, with the other half showing Ash and Pikachu eating sandwiches. The next scene shows Serena while the scene splits diagonally, with the other half showing Serena and her Fennekin while she chooses between two hats. She throws the red hat away and wears the pink hat. Clemont and Bonnie are then shown and the scene splits diagonally, with the other half showing Clemont fixing one of his inventions while Bonnie chases after Chespin and Dedenne. His invention explodes and Bonnie lies on the floor.<br/>
A thick mist clears and Ash, {{an|Serena}}, {{an|Clemont}}, and {{an|Bonnie}} are shown standing on a hill. Ash and Pikachu are shown while the scene splits diagonally, with the other half showing Ash and Pikachu eating sandwiches. The next scene shows Serena while the scene splits diagonally, with the other half showing Serena and her Fennekin while she chooses between two hats. She throws the red hat away and wears the pink hat. Clemont and Bonnie are then shown and the scene splits diagonally, with the other half showing Clemont fixing one of his inventions while Bonnie chases after Chespin and Dedenne. His invention explodes and Bonnie lies on the floor.
The [[Team Rocket trio]] are on their balloon, holding binoculars. Meowth accidentally falls and Jessie and James try to grab him. {{TP|Jessie|Wobbuffet}} comes out of its [[Poké Ball]] and the trio falls out of their balloon. Ash commands Pikachu to use {{m|Quick Attack}}. Chespin uses {{m|Pin Missile}}, while Clemont instructs Bunnelby to use {{m|Dig}}. Bonnie jumps for joy while Dedenne uses {{m|Thunder Shock}}. Serena is shown while Fennekin uses {{m|Ember}}. Ash is then shown while Froakie shoots {{m|Water Pulse}}, and Fletchling uses {{m|Steel Wing}}. Pikachu finally uses {{m|Electro Ball}}. Lucario is (briefly) seen [[Mega Evolution|Mega Evolving]]. Ash and his friends are running outside a restaurant.<br/>
 
The [[Team Rocket trio]] are on their balloon, holding binoculars. Meowth accidentally falls and Jessie and James try to grab him. {{TP|Jessie|Wobbuffet}} comes out of its {{i|Poké Ball}} and the trio falls out of their balloon. Ash commands Pikachu to use {{m|Quick Attack}}. Chespin uses {{m|Pin Missile}}, while Clemont instructs Bunnelby to use {{m|Dig}}. Bonnie jumps for joy while Dedenne uses {{m|Thunder Shock}}. Serena is shown while Fennekin uses {{m|Ember}}. Ash is then shown while Froakie shoots {{m|Water Pulse}}, and Fletchling uses {{m|Steel Wing}}. Pikachu finally uses {{m|Electro Ball}}. Lucario is (briefly) seen [[Mega Evolution|Mega Evolving]]. Ash and his friends are running outside a restaurant.


The "Pokémon Gotta catch 'em all!" logo is shown while the following scenes are in the background (the logo is not present in certain international versions). Two Vivillon and three Swanna are flying in the sky near a grape tree. A school of Luvdisc, a school of Remoraid, a Gorebyss, Octillery and Mantyke are swimming in the ocean. Two Furret are in a garden of flowers while four Swanna fly in the sky. A town near the pier is drizzling. A Parasol Lady, a lady with a female Meowstic, and a Quagsire holding a leaf to shield itself from the rain are in the town as well. Three Wooper and a Ducklett are on the pier. A Lotad and a Lombre are in the water, while a Magikarp leaps out of the water. Several Pidgey soar into the sky. The "Gotta catch 'em all!" slogan disappears, and "the Series XY" appears below the "Pokémon" logo.
The "Pokémon Gotta catch 'em all!" logo is shown while the following scenes are in the background (the logo is not present in certain international versions). Two Vivillon and three Swanna are flying in the sky near a grape tree. A school of Luvdisc, a school of Remoraid, a Gorebyss, Octillery and Mantyke are swimming in the ocean. Two Furret are in a garden of flowers while four Swanna fly in the sky. A town near the pier is drizzling. A Parasol Lady, a lady with a female Meowstic, and a Quagsire holding a leaf to shield itself from the rain are in the town as well. Three Wooper and a Ducklett are on the pier. A Lotad and a Lombre are in the water, while a Magikarp leaps out of the water. Several Pidgey soar into the sky. The "Gotta catch 'em all!" slogan disappears, and "the Series XY" appears below the "Pokémon" logo.
Line 542: Line 554:
* {{an|Serena}} obtaining a {{TP|Serena|Fennekin}}.
* {{an|Serena}} obtaining a {{TP|Serena|Fennekin}}.
* {{an|Clemont}} having a {{TP|Clemont|Bunnelby}} and a {{TP|Clemont|Chespin}}, and capturing a {{TP|Clemont|Dedenne}} for {{an|Bonnie}} to care for.
* {{an|Clemont}} having a {{TP|Clemont|Bunnelby}} and a {{TP|Clemont|Chespin}}, and capturing a {{TP|Clemont|Dedenne}} for {{an|Bonnie}} to care for.
===Video===
{{youtubevid|LCNHc12volU|Pokemon|color=F16A81|colordark=025DA6|colorlight=025DA6}}


===Trivia===
===Trivia===
* When the Lucario is Mega Evolving, Lucario cannot be clearly seen, although it can be partly seen in a single frame of the shot. The Mega Evolution logo can be clearly seen, though.
* When the {{p|Lucario}} is [[Mega Evolution|Mega Evolving]], Lucario cannot be clearly seen, although it can be partly seen in a single frame of the shot. The Mega Evolution logo can be clearly seen, though.
* Although the switch to widescreen occurred [[DP121|over 200 episodes ago]], this is the first dub opening that features the intro credits outside of a 4:3 ratio. This was done because before this point, many networks still cropped the 16:9 episodes to a 4:3 ratio.
* Although the switch to widescreen occurred [[DP121|over 200 episodes ago]], this is the first dub opening that features the intro credits outside of a 4:3 ratio. This was done because before this point, many networks still cropped the 16:9 episodes to a 4:3 ratio.
* The instrumental version that is used in the end credits uses a different instrumentation from the main lyrical version.
* The instrumental version that is used in the end credits uses a different instrumentation from the main lyrical version.
Line 551: Line 566:
* An instrumental version of this song was used in ''[[XY140|Till We Compete Again!]]''.
* An instrumental version of this song was used in ''[[XY140|Till We Compete Again!]]''.
* Despite the amount of companies [[:Category:Pokémon around the world|around the globe]] changing their dubbing staff or dubbing company altogether, which leads into inconsistencies and errors within the different translations of the [[Pokémon anime]], all of the dub lyrics of this song are consistent with their respective [[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 1|season 1 counterpart]] from each language.
* Despite the amount of companies [[:Category:Pokémon around the world|around the globe]] changing their dubbing staff or dubbing company altogether, which leads into inconsistencies and errors within the different translations of the [[Pokémon anime]], all of the dub lyrics of this song are consistent with their respective [[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 1|season 1 counterpart]] from each language.
** The only exception to this is the [[Pokémon in Russia|Russian version]], as its current dub (which picked up from [[S10|season 10]]) is completely unaffiliated with the original one (which ceased midway through [[S02|season 2]]).
** The only exception to this is the [[Pokémon in Russia|Russian version]], as its current dub (which picked up from [[S14|season 14]]) is completely unaffiliated with the original one (which ceased midway through [[S02|season 2]]).
** While the TV version only includes the first verse of the original song and skips the second, the lyrics in the [[Pokémon in Denmark|Danish version]] were altered to commingle the first two verses of the original song into one instead. The lyrics from the original song were not restored for the movie version; instead, the first verse was kept as-is from the TV version, and the second verse was re-translated.
** While the TV version only includes the first verse of the original song and skips the second, the lyrics in the [[Pokémon in Denmark|Danish version]] were altered to commingle the first two verses of the original song into one instead. The lyrics from the original song were not restored for the movie version; instead, the first verse was kept as-is from the TV version, and the second verse was re-translated.
** The {{pmin|Italy|Italian}} dub featured [[Pokémon (song)|a different, original song]] as the first season opening, though a translation of the Pokémon Theme was made for [[M01|the first movie]]. Despite this, a new translation was made years later for re-runs, the lyrics of which were also used for the XY version.
** The {{pmin|Italy|Italian}} dub featured [[Pokémon (song)|a different, original song]] as the first season opening, though a translation of the Pokémon Theme was made for [[M01|the first movie]]. Despite this, a new translation was made years later for re-runs, the lyrics of which were also used for the XY version.
Line 561: Line 576:
===In other languages===
===In other languages===
{{Epilang|color=F16A81|bordercolor=025DA6
{{Epilang|color=F16A81|bordercolor=025DA6
|cs={{DL|List of Czech Pokémon themes|Pokémon Theme (Version XY)}}
|da={{DL|List of Danish Pokémon themes|Pokémon Tema (XY Remix)}} <small>''Pokémon Theme (XY Remix)''</small>
|da={{DL|List of Danish Pokémon themes|Pokémon Tema (XY Remix)}} <small>''Pokémon Theme (XY Remix)''</small>
|nl={{DL|List of Dutch Pokémon themes|Pokémon Theme Song (XY)}}
|nl={{DL|List of Dutch Pokémon themes|Pokémon Thema Lied (XY)}} <small>''Pokémon Theme Song (XY)''</small>
|fi={{DL|List of Finnish Pokémon themes|Pokémon Teema (XY Versio)}} <small>''Pokémon Theme (XY Version)''</small>
|fi={{DL|List of Finnish Pokémon themes|Pokémon Teema (XY Versio)}} <small>''Pokémon Theme (XY Version)''</small>
|fr={{DL|List of French Pokémon themes|Thème Pokémon (Version XY)}} <small>''Pokémon Theme (Version XY)''</small>
|fr={{DL|List of French Pokémon themes|Thème Pokémon (Version XY)}} <small>''Pokémon Theme (Version XY)''</small>
Line 648: Line 664:
===In other languages===
===In other languages===
{{Epilang|color=90BDDC|bordercolor=F1912B
{{Epilang|color=90BDDC|bordercolor=F1912B
|da=
|cs={{DL|List of Czech Pokémon themes|Úvodní znělka (Všechny chytit máš!)}} <small>''Opening (You gotta catch them all!)''<small>
|nl={{DL|List of Dutch Pokémon themes|Pokémon Theme Song (Ik wil ze allemaal)}} <small>''Pokémon Theme Song (I want them all)''</small>
|da={{DL|List of Danish Pokémon themes|Pokémon Tema (Du skal fange dem)}} <small>''Pokémon Theme (You gotta catch them)''</small>
|fi=
|nl={{DL|List of Dutch Pokémon themes|Pokémon Thema Lied (Ik wil ze allemaal)}} <small>''Pokémon Theme Song (I want them all)''</small>
|fi={{DL|List of Finnish Pokémon themes|Pokémon Teema (Omakseni saan)}} <small>''Pokémon Theme (I get them)''</small>
|fr={{DL|List of French Pokémon themes|Thème Pokémon (Attrapez-les tous)}} <small>''Pokémon Theme (Catch them all)''</small>
|fr={{DL|List of French Pokémon themes|Thème Pokémon (Attrapez-les tous)}} <small>''Pokémon Theme (Catch them all)''</small>
|de=
|de={{DL|List of German Pokémon themes|Pokémon Theme (Schnapp' sie dir)}} <small>''Pokémon Theme (Catch them all)''</small>
|he={{DL|List of Hebrew Pokémon themes|Pokémon Theme (!ונתפוס את כולם)}} <small>''Pokémon Theme (And we'll catch them all!)''</small>
|it={{DL|List of Italian Pokémon themes|Pokémon Theme (Acchiappali tutti)}} <small>''Pokémon Theme (Catch them all)''</small>
|it={{DL|List of Italian Pokémon themes|Pokémon Theme (Acchiappali tutti)}} <small>''Pokémon Theme (Catch them all)''</small>
|no={{DL|List of Norwegian Pokémon themes|Pokémon Theme (Fanger alle nå)}} <small>''Pokémon Theme (Catches all now)''</small>
|no={{DL|List of Norwegian Pokémon themes|Pokémon Theme (Fanger alle nå)}} <small>''Pokémon Theme (Catches all now)''</small>
|pl={{DL|List of Polish Pokémon themes|Główny temat Pokémon (Czy już wszystkie masz?)}} <small>''Pokémon main theme (Do you have them all?)''</small>
|pt_br={{DL|List of Brazilian Portuguese Pokémon themes|Tema de Pokémon (Temos que Pegar)}} <small>''Theme of Pokémon (We Have to Catch)''</small>
|pt_br={{DL|List of Brazilian Portuguese Pokémon themes|Tema de Pokémon (Temos que Pegar)}} <small>''Theme of Pokémon (We Have to Catch)''</small>
|es_la={{DL|List of Latin American Pokémon themes|Tema Pokémon (¡Atraparlos ya!)}} <small>''Pokémon Theme (Catch them now)''</small>
|pt_eu={{DL|List of European Portuguese Pokémon themes|Tema Pokémon (Vou apanhá-los todos!)}} <small>''Pokémon Theme (I’ll catch them all!)''</small>
|ru={{DL|List of Russian Pokémon themes|Мы поймаем их всех}} <small>''We will catch them all''</small>
|es_la={{DL|List of Latin American Pokémon themes|Tema de Pokémon (¡Atraparlos ya!)}} <small>''Pokémon Theme (Catch them now)''</small>
|es_eu={{DL|List of European Spanish Pokémon themes|Tema Pokémon (Hazte con todos)}} <small>''Pokémon Theme (Make yourself with all)''</small>
|es_eu={{DL|List of European Spanish Pokémon themes|Tema Pokémon (Hazte con todos)}} <small>''Pokémon Theme (Make yourself with all)''</small>
|sv={{DL|List of Swedish Pokémon themes|Pokémonsången (Måste fånga fler)}} <small>''The Pokémon song (Gotta catch more)''</small>
|sv={{DL|List of Swedish Pokémon themes|Pokémonsången (Måste fånga fler)}} <small>''The Pokémon song (Gotta catch more)''</small>
|tr={{DL|List of Turkish Pokémon themes|Pokémon Tema (Hepsini Topla)}} <small>''Pokémon Theme (Collect them all)''<small>
}}
}}
{{-}}
{{-}}
Line 678: Line 700:
[[Category:English opening themes]]
[[Category:English opening themes]]


[[de:Pokémon Thema (Musiktitel)]]
[[de:Pokémon Thema]]
[[es:OP01]]
[[fr:Thème Pokémon]]
[[fr:Thème Pokémon]]
[[it:Pokémon Theme]]
[[it:Pokémon Theme]]
[[zh:Pokémon Theme]]
[[zh:Pokémon Theme]]