Gotta catch 'em all!: Difference between revisions

m
m (→‎In other languages: Macedonian uses the Cyrillic alphabet)
(17 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 12: Line 12:
The most noticeable reference to the catchphrase in the {{pkmn|anime}} was introduced in the [[EP001|first episode]] by [[Ash Ketchum]] himself. Promising that he would catch all of the Pokémon in the {{pkmn|world}}, Ash set off on his journey. However, up to the current point in the anime, Ash has only progressed to 66 captures of Pokémon, just over 9% of the total number of Pokémon known as of [[Generation VI]]. Moreover, Ash does not at all focus on catching as many species as he can; he even expresses distaste for Gary's training method of "catching them all". The motto also seems to be a pun for Pokémon photographers, as [[Robert's grandfather]] "caught them all" and {{Todd}} "catches" Pokémon.
The most noticeable reference to the catchphrase in the {{pkmn|anime}} was introduced in the [[EP001|first episode]] by [[Ash Ketchum]] himself. Promising that he would catch all of the Pokémon in the {{pkmn|world}}, Ash set off on his journey. However, up to the current point in the anime, Ash has only progressed to 66 captures of Pokémon, just over 9% of the total number of Pokémon known as of [[Generation VI]]. Moreover, Ash does not at all focus on catching as many species as he can; he even expresses distaste for Gary's training method of "catching them all". The motto also seems to be a pun for Pokémon photographers, as [[Robert's grandfather]] "caught them all" and {{Todd}} "catches" Pokémon.


Another anime reference comes in the lyrics of different songs. It is featured in the [[Pokémon Theme|original opening theme]], as well as in the chorus of the [[Pokérap]]. It is also found in [[Pokémon Johto|the theme]] for [[S03|The Johto Journeys]], the anime's third season. The lyrics include, in reference to the {{cat|Generation II Pokémon|Pokémon introduced in Gold and Silver}}, that "you still gotta catch 'em all!". A new, remixed version of the original theme was used as the opening for the {{series|XY}}.
Another anime reference comes in the lyrics of different songs. It is featured in the [[Pokémon Theme|original opening theme]], as well as in the chorus of the [[Pokérap]]. It is also found in [[Pokémon Johto|the theme]] for [[S03|The Johto Journeys]], the anime's third season. The lyrics include, in reference to the {{cat|Generation II Pokémon|Pokémon introduced in Gold and Silver}}, that "you still gotta catch 'em all!". A new, remixed version of the original theme was used as the opening for the [[S17|first season of the ''XY'' series]].


The reference was used as the title of the penultimate episode of the [[original series]], ''[[EP273|Gotta Catch Ya Later!]]''. In this episode, both {{an|Brock}} and {{an|Misty}} return to [[Kanto]], leaving Ash to head to the [[Hoenn]] region alone.
The reference was used as the title of the penultimate episode of the [[original series]], ''[[EP273|Gotta Catch Ya Later!]]''. In this episode, both {{an|Brock}} and {{an|Misty}} return to [[Kanto]], leaving Ash to head to the [[Hoenn]] region alone.
Line 24: Line 24:
The line is also referenced in the song [[Can't Stop (Catchin' 'Em All)]] several times.
The line is also referenced in the song [[Can't Stop (Catchin' 'Em All)]] several times.


The "Gotta catch 'em all!" phrase is also seen in the [[Who's That Pokémon?]] segment in the XY series.
The "Gotta catch 'em all!" phrase is also seen in the [[Who's That Pokémon?]] segment in the XY series. However, in certain international versions the line is replaced with respective ''Pokémon the Series: XY'' localized logos.


==Retirement and return==
==Retirement and return==
Line 57: Line 57:
* The slogan for the [[1999 Burger King promotional Pokémon toys]] was "Gotta catch 'em here!", a reference to the franchise's slogan.
* The slogan for the [[1999 Burger King promotional Pokémon toys]] was "Gotta catch 'em here!", a reference to the franchise's slogan.
* The slogan's appearance on pre-release box art for {{game|Ruby and Sapphire|s}} indicates that the slogan was initially intended to be kept, but was dropped sometime between January 2003 and March 2003.
* The slogan's appearance on pre-release box art for {{game|Ruby and Sapphire|s}} indicates that the slogan was initially intended to be kept, but was dropped sometime between January 2003 and March 2003.
* In the [[VIZ Media]] edition of  [[Pokémon Adventures]] [[Pokémon Adventures volume 14|volume 14]], [[Professor Oak (Adventures)|Professor Oak]] makes a reference to the slogan, saying that [[Crystal (Adventures)|Crys]] "truly catches them all".
* In the [[VIZ Media]] edition of  [[Pokémon Adventures]] [[Pokémon Adventures volume 14|volume 14]], [[Professor Oak (Adventures)|Professor Oak]] makes a reference to the slogan, saying that {{adv|Crystal}} "truly catches them all".


==In other languages==
==In other languages==
{{Translation notice|Macedonian}}
{{langtable|color=AAFFAA|bordercolor=FFAAAA
{{langtable|color=AAFFAA|bordercolor=FFAAAA
|ja={{tt|ポケモンゲットだぜー! <small>''Pokémon getto da ze!</small>|I'll get Pokémon!}}
|ja={{tt|ポケモンゲットだぜー! <small>''Pokémon getto da ze!</small>|I'll get Pokémon!}}
Line 66: Line 65:
|eu={{tt|Bildu guztiak!|Collect all!}}
|eu={{tt|Bildu guztiak!|Collect all!}}
|bg={{tt|Да ги уловим! <small>''Da gi ulovim!</small>|To catch!}}
|bg={{tt|Да ги уловим! <small>''Da gi ulovim!</small>|To catch!}}
|ca={{tt|Fes-te'ls tots teus!|Check 'em all of yours!}}
|ca={{tt|Fes-te'ls tots teus!|Make 'em all yours!}}
|zh_cmn={{tt|收服神奇寶貝! <small>''Shōufú Shénqí Bǎobèi!''</small>|Get Pokémon!}}
|zh_cmn={{tt|收服神奇寶貝! <small>''Shōufú Shénqí Bǎobèi!''</small>|Get Pokémon!}}
|hr={{tt|Moraš skupit sve!|You have to gather all!}}
|hr={{tt|Moraš skupit sve!|You have to gather all!}}
Line 75: Line 74:
|fr_ca={{tt|Attrape-les tous!|Catch them all!}}
|fr_ca={{tt|Attrape-les tous!|Catch them all!}}
|fr_eu={{tt|Attrapez-les tous!|Catch them all!}}
|fr_eu={{tt|Attrapez-les tous!|Catch them all!}}
|de={{tt|Schnapp' sie dir alle!|Grab 'em all!}}<br>{{tt|Komm und schnapp sie dir!|Come and grab!}}{{tt|*|Season 1 and 17 theme song}}
|de={{tt|Schnapp' sie dir alle!|Grab 'em all!}}<br>{{tt|Komm und schnapp sie dir!|Come and grab 'em for yourself!}}{{tt|*|Season 1 and 17 theme song}}
|el={{tt|Τα θέλω τώρα εδώ! <small>''Ta thélo̱ tóra edó̱!''</small>|I want them here now!}}
|el={{tt|Τα θέλω τώρα εδώ! <small>''Ta thélo̱ tóra edó̱!''</small>|I want them here now!}}
|he={{tt|!חייב לתפוס את כולם <small>''Ħyiv litfws ʼt khulam!''</small>|Must catch them all!}}
|he={{tt|!חייבים לתפוס את כולם <small>''Ħayavim litfos et kulam!''</small>|Must catch them all!}}
|hi={{tt|करने है हासिल! ''<small>Karne hai haasil!</small>''|Have to Acquire!}} {{tt|*|Cartoon Network dub of anime}} <br> {{tt|पाना हर एक को! ''<small>Pana Har Ek Ko!</small>''|Obtaining Each One!}}{{tt|*|Hungama dub of anime for season 1 and 17 opening theme}} <br> {{tt|है पकडना ऊन सबको! ''<small>Hai Pakardna Un Sabko!</small>''| Have to Catch Them All!}}{{tt|*|Hungama TV dub of anime for season 3 opening theme}}
|hi={{tt|करने है हासिल! ''<small>Karne hai haasil!</small>''|Have to Acquire!}} {{tt|*|Cartoon Network dub of anime}} <br> {{tt|पाना हर एक को! ''<small>Pana Har Ek Ko!</small>''|Obtaining Each One!}}{{tt|*|Hungama dub of anime for season 1 and 17 opening theme}} <br> {{tt|है पकडना ऊन सबको! ''<small>Hai Pakardna Un Sabko!</small>''| Have to Catch Them All!}}{{tt|*|Hungama TV dub of anime for season 3 opening theme}}
|ta={{tt|தேடி பேடிப்போ மெய்! ''<small>Thedi Pedipo Mey!</small>''|Search and catch them all!}}{{tt|*|Hungama dub of anime}}
|te={{tt|వెతికి పట్టుకుంట! ''<small>Vethiki Pattukunta!</small>''|Search and catch them all!}}{{tt|*|Hungama dub of anime for season 1 theme}}<br>{{tt|పట్టుకుంటా! ''<small>Pattukunta!</small>''|Catch them all!}}{{tt|*|Hungama dub of anime for season 17 theme}}
|hu={{tt|Szerezd meg hát mind!|Get them all back!}}
|hu={{tt|Szerezd meg hát mind!|Get them all back!}}
|is={{tt|Þarf að fanga þá!|Must catch them!}}
|is={{tt|Þarf að fanga þá!|Must catch them!}}
|it=Gotta catch 'em all! <small>(Generations [[Generation I|I]] to [[Generation V|V]])</small><br />{{tt|Acchiappali tutti!|Catch them all!}}{{tt|*|Used for official Italian merchandising in the first two generations}} <small>([[Generation VI]] onwards)</small>
|it=Gotta catch 'em all! <sup>[[Generation I|Gen I]] to [[Generation V|Gen V]]</sup><br>{{tt|Acchiappali tutti!|Catch them all!}}{{tt|*|Used for official Italian merchandising in the first two generations}} <sup>[[Generation VI|Gen VI]] onwards</sup>
|no={{tt|Du må fange dem alle!|You must catch them all!}}<br>{{tt|Fanger alle !|Catch all now!}}
|no={{tt|Fanger alle !|Catch all now!}}<br>{{tt|Du må fange dem alle!|You must catch them all!}}
|mk={{tt|Треба да ги освојам! <small>''Treba da gi osvojam!''</small>|}}
|mk={{tt|Треба да ги освојам! <small>''Treba da gi osvojam!''</small>|We need to win!}}
|pl={{tt|Złap je wszystkie!|Catch them all!}}<br>{{tt|Czy już wszystkie masz?|Do you have all of them?}}{{tt|*|Season 1 and 17 theme song}}
|pl={{tt|Złap je wszystkie!|Catch them all!}}<br>{{tt|Czy już wszystkie masz?|Do you have all of them?}}{{tt|*|Season 1 and 17 theme song}}
|pt_br={{tt|Temos que pegar!|We have to catch!}}<br>{{tt|Vamos detonar!|Let's rock!}}{{tt|*|Season 19 theme song}}
|pt_br={{tt|Temos que pegar!|We have to catch!}}
|pt_eu={{tt|Vou apanhá-los todos!|I'll catch them all}}{{tt|*|Pokémon theme (TV)}}<br>{{tt|Apanhá-los todos!|Catch them all!}}{{tt|*|Pokémon theme (CD)}}
|pt_eu={{tt|Vou apanhá-los todos!|I'll catch them all}}{{tt|*|Pokémon theme (TV)}}<br>{{tt|Apanhá-los todos!|Catch them all!}}{{tt|*|Pokémon theme (CD)}}
|ro={{tt|Să ii prind pe toți!|To catch them all!}}
|ro={{tt|Să îi prind pe toți!|To catch them all!}}
|ru={{tt|Всех их соберём! <small>''Vsekh ikh soberyom!''</small>|Collect them all!}}{{tt|*|Season 1 theme song}}<br>{{tt|Поймать их всех! <small>''Poymat' ikh vsekh!''</small>|Catch'em all!}}{{tt|*|Season 17 theme song}}
|ru={{tt|Поймать их всех! <small>''Poymat' ikh vsekh!''</small>|To catch'em all!}}{{tt|*|Season 17 theme song}}<br>{{tt|Всех их соберём! <small>''Vsekh ikh soberyom!''</small>|We'll collect'em all!}}{{tt|*|Season 1 theme song}}
|sr={{tt|Treba da skupiš sve!|You should collect them all!}}
|sr={{tt|Треба да скупиш све <small>''Treba da skupiš sve!''</small>|You should collect them all!}}
|es_eu={{tt|¡Hazte con todos!|Make yourself with all!}}
|es_eu={{tt|¡Hazte con todos!|Make yourself with all!}}
|es_la={{tt|¡Atrápalos ya!|Catch them now!}}<br />¡Tienes que atraparlos! <small>([[Pokémon Chronicles]] opening)</small>
|es_la={{tt|¡Atrápalos ya!|Catch them now!}}<br>{{tt|¡Tienes que atraparlos!|You have to catch them!|}}{{tt|*|Pokémon Chronicles]] opening}}
|sv={{tt|Måste fånga fler!|Gotta catch more!}}
|sv={{tt|Måste fånga fler!|Gotta catch more!}}<br>{{tt|Måste fånga allihop|Gotta catch them all}}{{tt|*|Pokérap GS}}<br>{{tt|Fånga allihop|Catch them all}}{{tt|*|Kanto Pokérap}}
|tr={{tt|Hepsini topla!|Collect them all!}}
|tr={{tt|Hepsini topla!|Collect them all!}}
|th={{tt|มาจับโปเกม่อนกันเถอะ! <small>''ma jub pokemon gun ter!</small>|I'll get Pokémon!}}
|th={{tt|มาจับโปเกม่อนกันเถอะ! <small>''ma jub pokemon gun ter!</small>|I'll get Pokémon!}}
1,816

edits