Professor Oak's Pokémon Lecture: Difference between revisions

(35 intermediate revisions by 10 users not shown)
Line 15: Line 15:
The segment was briefly replaced by the [[Pokémon Trivia Quiz]] beginning with [[AG105]] until it returned with the beginning of the Diamond & Pearl series.
The segment was briefly replaced by the [[Pokémon Trivia Quiz]] beginning with [[AG105]] until it returned with the beginning of the Diamond & Pearl series.


The segment has never been used in the dub, though footage from the lecture of {{p|Alakazam}} was used to introduce the VHS release of ''[[M01|Mewtwo Strikes Back]]''. Footage from the lecture of {{p|Entei}} was also used on a promotional VCD released in the UK to promote {{game|Ruby and Sapphire|s}}. Also, segments for Slowpoke, Starmie, and Marowak were dubbed for a promotional VHS tape called "Pokémon Insider: The Video." In addition, ''[[BW128|To Catch a Rotom!]]'' featured a lecture as an actual part of the episode, which was not cut out of the dub.
The segment has never been used in the dub, though footage from the lecture of {{p|Alakazam}} was used to introduce the VHS release of ''[[M01|Mewtwo Strikes Back]]''. Also, segments for Slowpoke, Starmie, and Marowak were dubbed for a promotional VHS tape called "Pokémon Insider: The Video." Footage from the lecture of {{p|Entei}} was also used on a promotional VCD released in the UK to promote {{game|Ruby and Sapphire|s}}. In addition, ''[[BW128|To Catch a Rotom!]]'' featured a lecture as an actual part of the episode, which was not cut out of the dub.


==List of lectures==
==List of lectures==
Line 82: Line 82:
|{{p|Geodude}}
|{{p|Geodude}}
|みちばたで ひるねざんまい イシツブテ<br>
|みちばたで ひるねざんまい イシツブテ<br>
''Michibata de hirunezanmai Ishitsubute.''<br>
''Michibata de hirunezanmai Isubute.''<br>
"{{tt|Isitsubute|Geodude}} is on the side of the road, taking a leisurely nap."
"{{tt|Isitsubute|Geodude}} is on the side of the road, taking a leisurely nap."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
Line 160: Line 160:
|{{p|Lickitung}}
|{{p|Lickitung}}
|ベロリンガ のびてちぢんで ながいした<br>
|ベロリンガ のびてちぢんで ながいした<br>
''Beroringa, nobite chijinde, nagai shita''<br>
''Beroringa, nobite chijinde, nagai a''<br>
"{{tt|Beroringa|Lickitung}} of the stretching, contracting, long tongue."
"{{tt|Beroringa|Lickitung}} of the stretching, contracting, long tongue."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
Line 476: Line 476:
|{{p|Diglett}}
|{{p|Diglett}}
|みちばたに ディグダぽこぽこ かおだした<br>
|みちばたに ディグダぽこぽこ かおだした<br>
''Michibata ni Diguda pokopoko kao dashita.''<br>
''Michibata ni Diguda pokopoko kao daa.''<br>
"On the side of the road, {{tt|Digda|Diglett}} were popping their heads up left and right."
"On the side of the road, {{tt|Digda|Diglett}} were popping their heads up left and right."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
Line 554: Line 554:
|{{p|Nidoking}}
|{{p|Nidoking}}
|ニドランが にどしんかして ニドキング<br>
|ニドランが にどしんかして ニドキング<br>
''Nidoran ga ni do shinka shite Nidoking.''<br>
''Nidoran ga ni do shinka e Nidoking.''<br>
"Nidoran needs to<!--As close as I can get to a pun like in the JP line--> evolve twice to become Nidoking."
"Nidoran needs to<!--As close as I can get to a pun like in the JP line--> evolve twice to become Nidoking."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
Line 1,017: Line 1,017:
|ネイティが オーキドはかせの ろうごよち
|ネイティが オーキドはかせの ろうごよち
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[EP254]]
|[[EP254]]-[[EP257]]
|Unknown
|[[M05|Movie]] Preview Special Volume
|Unknown
|No Pokémon senryū
|- style="background:#FFF;"
|[[EP255]]
|Unknown
|Unknown
|- style="background:#FFF;"
|[[EP256]]
|Unknown
|Unknown
|- style="background:#FFF;"
|[[EP257]]
|Unknown
|Unknown
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[EP258]]
|[[EP258]]
Line 1,198: Line 1,186:
|ピィゲット くろうしたけど うれピィな
|ピィゲット くろうしたけど うれピィな
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[AG023]]
|[[AG023]][[AG024]]
|Unknown
|[[M06|Movie]] Latest Information
|Unknown
|No Pokémon senryū
|- style="background:#FFF;"
|[[AG024]]
|Unknown
|Unknown
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[AG025]]
|[[AG025]]
Line 1,263: Line 1,247:
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[AG042]]
|[[AG042]]
|Unknown
|Senryū Mass Recruitment for the Pokémon<br>Mantine, Misdreavus, Meganium and Quilava.
|No Pokémon senryū
|No Pokémon senryū
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
Line 1,386: Line 1,370:
|やきざかな たべたらのどに トゲチック
|やきざかな たべたらのどに トゲチック
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[AG073]]
|[[AG073]][[AG074]]
|Unknown
|[[M07|Movie]] Announcement Special
|Unknown
|No Pokémon senryū
|- style="background:#FFF;"
|[[AG074]]
|Unknown
|Unknown
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[AG075]]
|[[AG075]]
Line 1,502: Line 1,482:
|コータスの ハナイキすごいぞ まっくろけ
|コータスの ハナイキすごいぞ まっくろけ
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[AG105]]—[[AG120]]
|[[AG105]]—[[AG121]]
|No lectures ([[Pokémon Trivia Quiz]])
|No lectures ([[Pokémon Trivia Quiz]])
|No Pokémon senryū
|No Pokémon senryū
|- style="background:#FFF;"
|[[AG121]]
|Unknown
|Unknown
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[AG122]]
|[[AG122]]
|Unknown
|[[Grand Festival]]
|Unknown
|No Pokémon senryū
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[AG123]]
|[[AG123]]
Line 1,547: Line 1,523:
====Professor Oak's Big Pokémon Encyclopedia====
====Professor Oak's Big Pokémon Encyclopedia====
[[File:DP162 lecture Unown.png|thumb|200px|A lecture in the Diamond & Pearl series]]
[[File:DP162 lecture Unown.png|thumb|200px|A lecture in the Diamond & Pearl series]]
[[File:DP004 senryuu.jpg|thumb|right|DP004's Pokémon senryū]]
[[File:DP004 senryuu.png|thumb|right|DP004's Pokémon senryū]]
{| class="roundy" style="background: #{{colorschemelight|Sinnoh}}; border: 3px solid #{{colorschemedark|Sinnoh}}"
{| class="roundy" style="background: #{{colorschemelight|Sinnoh}}; border: 3px solid #{{colorschemedark|Sinnoh}}"
!Episode
!Episode
Line 1,592: Line 1,568:
|{{tc|Pokémon Breeder}}
|{{tc|Pokémon Breeder}}
|ポケモンに つくしてそだてる ブリーダー<br />
|ポケモンに つくしてそだてる ブリーダー<br />
''Pokémon ni, tsukushite sodateru, Burīdā.''<br />
''Pokémon ni, tsukue sodateru, Burīdā.''<br />
"Devotedly raising Pokémon; that is a {{tc|Pokémon Breeder|Breeder}}."
"Devotedly raising Pokémon; that is a {{tc|Pokémon Breeder|Breeder}}."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
Line 1,664: Line 1,640:
|[[Brock's Sudowoodo]]
|[[Brock's Sudowoodo]]
|しんかして もうなかないよ ウソッキー<br />
|しんかして もうなかないよ ウソッキー<br />
''Shinka shite, mō nakanai yo, Usokkī.''<br />
''Shinka e, mō nakanai yo, Usokkī.''<br />
"You've evolved, so don't cry anymore, [[Brock's Sudowoodo|{{tt|Usokkie|Sudowoodo}}]]."
"You've evolved, so don't cry anymore, [[Brock's Sudowoodo|{{tt|Usokkie|Sudowoodo}}]]."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
Line 1,695: Line 1,671:
|きがつけば なのりもやってる ソーナンス<br />
|きがつけば なのりもやってる ソーナンス<br />
''Ki ga tsukeba, nanori mo yatteru, Sōnansu.''<br />
''Ki ga tsukeba, nanori mo yatteru, Sōnansu.''<br />
"He's introducing himself before you realise, {{tt|Sonans|Wobbuffet}}."
"He's introducing himself before you realize, {{tt|Sonans|Wobbuffet}}."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[DP025]]
|[[DP025]]
Line 1,761: Line 1,737:
|ズガイドス かせきではっけん ずがいこつ<br />
|ズガイドス かせきではっけん ずがいこつ<br />
''Zugaidosu, kaseki de hakken, zugaikotsu.''<br />
''Zugaidosu, kaseki de hakken, zugaikotsu.''<br />
"{{tt|Zugaidos|Cranidos}}, you can find it as a fossilised skull."
"{{tt|Zugaidos|Cranidos}}, you can find it as a fossilized skull."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[DP036]]
|[[DP036]]
Line 2,180: Line 2,156:
|{{p|Starmie}}
|{{p|Starmie}}
|Normal
|Normal
|What is the jewel-like central part of Starmie that shines in seven colours called?<br />
|What is the jewel-like central part of Starmie that shines in seven colors called?<br />
A. Flower<br />
A. Flower<br />
B. Core<br />
B. Core<br />
Line 2,380: Line 2,356:
|{{p|Ninetales}}
|{{p|Ninetales}}
|Hard
|Hard
|What colour does Ninetales's fur shine?
|What color does Ninetales's fur shine?
|Gold
|Gold
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
Line 2,914: Line 2,890:
|[[BW017]]
|[[BW017]]
|{{p|Frillish}}
|{{p|Frillish}}
|Unknown
|なみまかせ ぷるぷるうかぶ プルリルよ<br />
''Nami makase purupuru ukabu Pururiru yo''<br />
"{{tt|Pururill|Frillish}} allows itself to be swept jigglingly along by the waves."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[BW018]]
|[[BW018]]
Line 2,936: Line 2,914:
|[[BW021]]
|[[BW021]]
|{{p|Minccino}}
|{{p|Minccino}}
|Unknown
|チラーミィ チラチラみるよ きみのかお<br />
''Chiraamii chirachira miru yo kimi no kao''<br />
"{{tt|Chillarmy|Minccino}} intermittently looks upon your face.'"
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[BW022]]
|[[BW022]]
Line 2,978: Line 2,958:
|[[BW027]]
|[[BW027]]
|{{p|Gothitelle}}
|{{p|Gothitelle}}
|Unknown
|ゴチルゼル ごはんよちして ゴチになる<br />
''Gochiruzeru gohan yochishite gochi ni naru''<br />
"{{tt|Gothiruselle|Gothitelle}} predicts its lunch will be a feast."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[BW028]]
|[[BW028]]
|{{p|Scolipede}}
|{{p|Venipede}}
|Unknown
|あっフシデ さわるなキケン どくのトゲ<br />
''A Fushide sawaru na kiken doku no toge''<br />
"Oh, a {{tt|Fushide|Venipede}} - Don't touch, it has poison pins."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[BW029]]
|[[BW029]]
Line 3,004: Line 2,988:
|[[BW032]]
|[[BW032]]
|{{p|Whirlipede}}
|{{p|Whirlipede}}
|Unknown
|どくのトゲ ホイホイだすよ ホイーガよ<br />
''Doku no toge hoihoi dasu yo Hoiiga yo.''<br />
“You have poison pins, {{tt|Wheega|Whirlipede}}. Shoo, shoo, go away.”
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[BW033]]
|[[BW033]]
Line 3,038: Line 3,024:
|[[BW038]]
|[[BW038]]
|{{p|Blitzle}}
|{{p|Blitzle}}
|Unknown
|たてがみが ひかってりりしい シママかな<br />
''Tategami ga hikatte ririshii Shimama ka na'' <br />
"Its mane glitters gallantly - is it {{tt|Shimama|Blitzle}}?"
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[BW039]]
|[[BW039]]
|{{p|Cottonee}}
|{{p|Cottonee}}
|イケメンの モンメンとんでく かぜにのり<br />
|イケメンの モンメンとんでく かぜにのり<br />  
''Ikemen no Monmen tondeku, kaze ni nori.''
''Ikemen no Monmen tondeku, kaze ni nori.'' <br />
"The cool {{tt|Monmen|Cottonee}} rides the wind."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[BW040]]
|[[BW040]]
|{{p|Elgyem}}
|{{p|Elgyem}}
|リグレーが テレビでみせる ゆめのなか<br />
|リグレーが テレビでみせる ゆめのなか<br />
''Ligray ga TV de miseru, yume no naka.''
''Ligray ga TV de miseru, yume no naka.'' <br />
"{{tt|Ligray|Elgyem}} is watching the dreams like in TV."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[BW041]]
|[[BW041]]
|{{p|Vanillite}}
|{{p|Vanillite}}
|Unknown
|なめるなよ アイスじゃないよ バニプッチ<br />
''Nameruna yo aisu janai yo Banipucchi'' <br />
"Don't underestimate {{tt|Vanipeti|Vanillite}} is not an ice cream."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[BW042]]
|[[BW042]]
|{{p|Palpitoad}}
|{{p|Palpitoad}}
|Unknown
|ネバるした のばすガマガル ねばりごし<br />
''Nebaru shita nobasu Gamagaru nebarigoshi'' <br />
"With its strong hips, {{tt|Gamagaru|Palpitoad}}  extends its sticky tongue."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[BW043]]
|[[BW043]]
Line 3,146: Line 3,140:
|[[BW058]]
|[[BW058]]
|{{p|Larvesta}}
|{{p|Larvesta}}
|Unknown
|メラメラと まっかにもえる メラルバよ<br />
''Meramera to makka ni moeru Meraruba yo''<br />
"{{tt|Merlarva|Larvesta}} flares up, burning with deep crimson flames."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[BW059]]
|[[BW059]]
Line 3,154: Line 3,150:
|[[BW060]]
|[[BW060]]
|{{p|Stunfisk}}
|{{p|Stunfisk}}
|Unknown
|ふんじゃった わらうマッギョが でんげきは<br />
''Funjatta warau Maggyo ga dengekiha''<br />
"When stepped on, {{tt|Maggyo|Stunfisk}} laughs and retaliates with Shock Wave."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[BW061]]
|[[BW061]]
Line 3,273: Line 3,271:
|{{p|Crustle}}
|{{p|Crustle}}
|イワパレス とかしてきって いえづくり<br />
|イワパレス とかしてきって いえづくり<br />
''Iwaparesu tokashite kitte iezukuri''<br />
''Iwaparesu tokae kitte iezukuri''<br />
"{{tt|Iwapalace|Crustle}} cuts and melts out a house."
"{{tt|Iwapalace|Crustle}} cuts and melts out a house."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
Line 3,284: Line 3,282:
|[[BW082]]
|[[BW082]]
|{{p|Galvantula}}
|{{p|Galvantula}}
|Unknown
|はりがとぶ ひゃっぱつひゃくちゅう デンチュラよ<br />
''Hari ga tobu hyappatsuhyakuchuu Denchura yo''<br />
"Stingers fly with absolute precision - It's a {{tt|Dentura|Galvantula}}."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[BW083]]
|[[BW083]]
|{{p|Sigilyph}}
|{{p|Sigilyph}}
|Unknown
|シンボラー きょうもみまわり いじょうなし<br />
''Shinboraa kyou mo mimawari ijou nashi''<br />
"{{tt|Symboler|Sigilyph}}'s report from today's patrol: Nothing out of the ordinary."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[BW084]]
|[[BW084]]
|[[Team Rocket trio|Team Rocket]] Live Caster{{tt|*|initial airing}}<!--phone lottery for {{2v2|Black|White|2}} games--> / {{p|Cofagrigus}}
|[[Team Rocket trio|Team Rocket]] Live Caster{{tt|*|initial airing}}<!--phone lottery for {{2v2|Black|White|2}} games--> / {{p|Cofagrigus}}
|Unknown
|おうごんを たべてかがやく デスカーン<br />
''Ougon wo tabete kagayaku Desukaan''<br />
"{{tt|Deathkarn|Cofagrigus}} shines from the gold upon which it dines."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[BW085]]
|[[BW085]]
Line 3,340: Line 3,344:
|おおぞらに まうアーケオス カラフルに<br />
|おおぞらに まうアーケオス カラフルに<br />
''Oo zora ni, mau Ākeosu, karafuru ni''<br />
''Oo zora ni, mau Ākeosu, karafuru ni''<br />
"{{tt|Archeos|Archeops}} flutters in the colourful sky."
"{{tt|Archeos|Archeops}} flutters in the colorful sky."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[BW095]]
|[[BW095]]
Line 3,350: Line 3,354:
|[[BW096]]
|[[BW096]]
|[[Team Rocket trio|Team Rocket]] Live Caster{{tt|*|initial airing}}<!--phone lottery for a [[Nintendo 3DS XL#Special Pokémon editions|Pikachu-themed 3DS XL]] and {{wp|Nintendo Points|2000 Nintendo Points Prepaid Card}} (which includes [[Pokédex 3D Pro]])--> / {{p|Carracosta}}
|[[Team Rocket trio|Team Rocket]] Live Caster{{tt|*|initial airing}}<!--phone lottery for a [[Nintendo 3DS XL#Special Pokémon editions|Pikachu-themed 3DS XL]] and {{wp|Nintendo Points|2000 Nintendo Points Prepaid Card}} (which includes [[Pokédex 3D Pro]])--> / {{p|Carracosta}}
|Unknown
|わだつみに ほえてあらぶる アバゴーラ<br />
''Wadatsumi ni hoete araburu Abagoora''<br />
"{{tt|Abagoura|Carracosta}} roars savagely towards the god of the sea."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[BW097]]
|[[BW097]]
|[[Team Rocket trio|Team Rocket]] Live Caster{{tt|*|initial airing}}<!--the trio announces their leave for [[Kanto]] and a phone lottery for a [[Nintendo 3DS XL#Special Pokémon editions|Pikachu-themed 3DS XL]] and {{wp|Nintendo Points|2000 Nintendo Points Prepaid Card}} (which includes [[Pokémon Dream Radar]])--> / {{p|Drilbur}}
|[[Team Rocket trio|Team Rocket]] Live Caster{{tt|*|initial airing}}<!--the trio announces their leave for [[Kanto]] and a phone lottery for a [[Nintendo 3DS XL#Special Pokémon editions|Pikachu-themed 3DS XL]] and {{wp|Nintendo Points|2000 Nintendo Points Prepaid Card}} (which includes [[Pokémon Dream Radar]])--> / {{p|Drilbur}}
|Unknown
|ほりすすめ グリュっともぐって モグリューよ<br />
''Horisusume guryu tto mogutte Moguryuu yo''<br />
"Twirling as it burrows its way through the ground, it's {{tt|Mogurew|Drilbur}}."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[BW098]]
|[[BW098]]
Line 3,371: Line 3,379:
|{{p|Ferroseed}}
|{{p|Ferroseed}}
|テッシード とげをとばして まるはだか<br />
|テッシード とげをとばして まるはだか<br />
''Tesshīdo toge wo tobashite maru hada ka''<br />
''Tesshīdo toge wo tobae maru hada ka''<br />
"{{tt|Tesseed|Ferroseed}} releases its spikes, leaving it naked."
"{{tt|Tesseed|Ferroseed}} releases its spikes, leaving it naked."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
Line 3,387: Line 3,395:
|{{p|Serperior}}
|{{p|Serperior}}
|ジャローダが ツンとすまして よゆうあり<br />
|ジャローダが ツンとすまして よゆうあり<br />
''Jarōda ga tsun to sumashite yoyū ari''<br />
''Jarōda ga tsun to sumae yoyū ari''<br />
"{{tt|Jalorda|Serperior}} ends it, looking prim and completely at ease."
"{{tt|Jalorda|Serperior}} ends it, looking prim and completely at ease."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
Line 3,418: Line 3,426:
|[[BW110]]
|[[BW110]]
|{{p|Musharna}}
|{{p|Musharna}}
|Unknown
|ムシャーナが むしゃむしゃたべる わるいゆめ<br />
''Mushaana ga mushamusha taberu warui yume''<br />
"Musharna is munching and eating bad dreams."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[BW111]]
|[[BW111]]
Line 3,446: Line 3,456:
|[[BW115]]
|[[BW115]]
|{{p|Pignite}}
|{{p|Pignite}}
|Unknown
|チャオブーが チャオ!とあいさつ げんきよく<br />
''Chaobuu ga chao! to aisatsu genki yoku<br />
"{{tt|Chaoboo|Pignite}}'s super! And it cheerfully greetings you."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[BW116]]
|[[BW116]]
|{{p|Swoobat}}
|{{p|Swoobat}}
|Unknown
|ココロモリ こころがおどる ちょうおんぱ<br />
''Kokoromori kokoro ga odoru chouonpa<br />
"{{tt|Kokoromori|Swoobat}}'s heart-shape nose makes an ultrawave sound dance."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[BW117]]
|[[BW117]]
|{{p|Excadrill}}
|{{p|Excadrill}}
|Unknown
|ほりすすめ ドリュウズまわる ドリルなすがた<br />
''Horisusume Doryuuzu mawaru doriru na sugata<br />
"When it burrows through the ground,  {{tt|Doryūzu|Excadrill}}' looks like a spinning drill."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[BW118]]
|[[BW118]]
Line 3,482: Line 3,498:
|[[BW122]]
|[[BW122]]
|{{p|Simisear}}
|{{p|Simisear}}
|Unknown
|バオッキー たべたらもやせ あまいもの<br />
''Baokkii tabetara moyase amaimono''<br />
"{{tt|Baokki|Simisear}} eats the burned sweet foods."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[BW123]]
|[[BW123]]
Line 3,519: Line 3,537:
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|{{p|Gigalith}}
|{{p|Gigalith}}
|Unknown
|おひさまを あびてあらぶる ギガイアス<br/>
''Ohisama wo abite araburu Gigaiasu''<br />
"{{tt|Gigaiath|Gigalith}} goes wild when bathed in sunlight."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[BW129]]
|[[BW129]]
Line 3,583: Line 3,603:
|[[BW141]]
|[[BW141]]
|{{p|Panpour}}
|{{p|Panpour}}
|Unknown
|しっぽから みずをはっしゃだ ヒヤップよ<br/>
''Shippo kara mizu wo hassha da Hiyappu yo''<br/>
"{{tt|Hiyappu|Panpour}}fires water from its tail!"
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[BW142]]
|[[BW142]]
|{{p|Petilil}}
|{{p|Petilil}}
|Unknown
|チュリネすむ つちではぐくめ さくもつを<br/>
''Churine sumu tsuchi de hagukume sakumotsu wo''<br/>
"Wherever {{tt|Churine|Petilil}} dwells, it raises crops in the soil."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[SS027]]
|[[SS027]]
|{{p|Gyarados}}
|{{p|Gyarados}}
|Unknown
|やけのはら あばれてまんぞく ギャラドスよ<br/>
''Yake nohara abarete manzoku Gyaradosu yo''<br/>
"A burnt field means a Gyarados went on a satisfactory rampage."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[SS028]]
|[[SS028]]
|{{p|Dragonite}}
|{{p|Dragonite}}
|Unknown
|ひとっとび せかいいっしゅう カイリューよ<br/>
''Hitottobi sekai isshuu Kairyuu yo''<br/>
"{{tt|Kairyū|Dragonite}} can circle the Earth without landing once."
|}{{-}}
|}{{-}}


Line 3,714: Line 3,742:
|[[XY019]]
|[[XY019]]
|{{p|Pumpkaboo}}
|{{p|Pumpkaboo}}
|Unknown
|ちゃっちゃっちゃ ちゃちゃちゃバケッチャ ちゃっちゃっちゃ<br />
''Chatchatcha chachacha Baketcha chatchatcha.''<br />
"Cha-cha-cha Cha-cha-cha {{tt|Bakeccha|Pumpkaboo}} Cha-cha-cha."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[XY020]]
|[[XY020]]
Line 3,724: Line 3,754:
|[[XY021]]
|[[XY021]]
|{{p|Pichu}}
|{{p|Pichu}}
|Unknown
|よろこべば でんきこぼれる ピチューかな<br />
''Yorokobeba denki koboreru Pichuu ka na''<br/>
"If it gets happy, it spills electricity; is it a Pichu?"
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[XY022]]
|[[XY022]]
Line 3,734: Line 3,766:
|[[XY023]]
|[[XY023]]
|{{p|Snorlax}}
|{{p|Snorlax}}
|Unknown
|たべてねて ねるこはそだつ カビゴンや<br />
''Tabete nete neru-ko wa sodatsu Kabigon ya.''<br/>
"Eat and sleep. As they say, you grow in your sleep, {{tt|Kabigon|Snorlax}}."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[XY024]]
|[[XY024]]
|Unaired
|Mega Evolution Journal
|Unaired
|None
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[XY025]]
|[[XY025]]
Line 3,766: Line 3,800:
|[[XY029]]
|[[XY029]]
|{{p|Vivillon}}
|{{p|Vivillon}}
|Unknown
|ビビヨンが びよんびよんと とんでいく<br />
''Bibiyon ga biyonbiyon to tonde iku.''<br/>
"Vivillon flutters around."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[XY030]]
|[[XY030]]
|[[M17]] trailer{{tt|*|Initial airing}} / {{p|Onix}}
|[[M17]] trailer{{tt|*|Initial airing}} / {{p|Onix}}
|Unknown
|イワくって じめんほるほる イワークよ<br />
''Iwa kutte jimen horuhoru Iwaaku yo.''<br/>
"{{tt|Iwark|Onix}}digs through the ground by eating rocks."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[XY031]]
|[[XY031]]
Line 3,786: Line 3,824:
|[[XY033]]
|[[XY033]]
|[[M17]] trailer{{tt|*|Initial airing}} / {{p|Lucario}}
|[[M17]] trailer{{tt|*|Initial airing}} / {{p|Lucario}}
|Unknown
|ルカリオが はどうでバトル はーどうじゃ<br />
''Rukario ga hadou de batoru haa dou ja?''<br/>
"Lucario battles using Wave Guidance - How's that?"
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[XY034]]
|[[XY034]]
|[[M17]] trailer{{tt|*|Initial airing}} / [[Mega Evolution|Mega Lucario]]
|[[M17]] trailer{{tt|*|Initial airing}} / {{me|Lucario}}
|Unknown
|メガシンカ きずなのつよさ みせてやれ<br />
''Megashinka kizuna no tsuyosa misete yare.''<br/>
"Mega evolve and show how strong your bond is!"
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[XY035]]
|[[XY035]]
|[[M17]] trailer{{tt|*|Initial airing}} / {{p|Malamar}}
|[[M17]] trailer{{tt|*|Initial airing}} / {{p|Malamar}}
|Unknown
|カラマネロ わるいなかまに からまれろ<br />
''Karamanero warui na kama ni karamarero.''<br/>
"{{tt|Calamanero|Malamar}} entangles its naughty friends."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[XY036]]
|[[XY036]]
|[[M17]] trailer{{tt|*|Initial airing}} / {{p|Gardevoir}}
|[[M17]] trailer{{tt|*|Initial airing}} / {{p|Gardevoir}}
|Unknown
|サーナイト いのちわかけて まもりぬけ<br />
''Saanaito inochi wo kakete mamorinuke''<br/>
"{{tt|Sirnight|Gardevoir}} puts its life on the line to protect its Trainer to the end."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[XY037]]
|[[XY037]]
|[[M17]] trailer{{tt|*|Initial airing}} / {{p|Noivern}}
|[[M17]] trailer{{tt|*|Initial airing}} / {{p|Noivern}}
|Unknown
|くだけちれ おんぱでバーン! オンバーン<br />
''Kudakechire onpa de baan! Onbaan''<br/>
"{{tt|Onvern|Noivern}}, crush it all with a sound wave: Boom!"
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[XY038]]
|[[XY038]]
|[[M17]] trailer{{tt|*|Initial airing}} / {{p|Absol}}
|[[M17]] trailer{{tt|*|Initial airing}} / {{p|Absol}}
|Unknown
|あぶないよ アブソルかんじる わざわいを<br />
''Abunai yo Abusoru kanjiru wazawai wo''<br/>
"Watch out, Absol senses a disaster."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[XY039]]
|[[XY039]]
|[[M17]] trailer{{tt|*|Initial airing}} / {{p|Clauncher}}
|[[M17]] trailer{{tt|*|Initial airing}} / {{p|Clauncher}}
|Unknown
|アームガン ひゃっぱつひゃくちゅう ウデッポウ<br />
''Aamugan hyappatsuhyakuchuu Udeppou''<br/>
"{{tt|Udeppou|Clauncher}}'s hit rate with its arm gun is 100%."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[XY040]]
|[[XY040]]
Line 3,823: Line 3,875:
''Yonde iru ōrora hikaru Amarusu yo.''<br/>
''Yonde iru ōrora hikaru Amarusu yo.''<br/>
"Calling with a shining aurora is {{tt|Amarus|Amaura}}."
"Calling with a shining aurora is {{tt|Amarus|Amaura}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[XY042]]
|Mega Evolution Journal
|None
|- style="background:#FFF;"
|[[XY043]]
|Mega Evolution Journal
|None
|- style="background:#FFF;"
|[[XY044]]
|Mega Evolution Journal
|None
|- style="background:#FFF;"
|[[XY045]]
|Mega Evolution Journal
|None
|- style="background:#FFF;"
|[[XY046]]
|Mega Evolution Journal
|None
|- style="background:#FFF;"
|[[XY047]]
|Mega Evolution Journal
|None
|- style="background:#FFF;"
|[[XY048]]
|Mega Evolution Journal
|None
|- style="background:#FFF;"
|[[XY049]]
|Mega Evolution Journal
|None
|- style="background:#FFF;"
|[[XY050]]
|Mega Evolution Journal
|None
|- style="background:#FFF;"
|[[XY051]]
|Mega Evolution Journal
|None
|- style="background:#FFF;"
|[[XY052]]
|[[M18]] trailer{{tt|*|Initial airing}} / {{p|Skrelp}}
|かくれんぼ うみのもくずに クズモーよ<br />
''Kakurenbo umi no mokuzu ni Kuzumo yo.''<br/>
"We're playing Hide-and-seek - There, in the drifting seaweed: {{tt|Kuzumo|Skrelp}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[XY053]]
|Mega Evolution Journal
|None
|- style="background:#FFF;"
|[[XY054]]
|Mega Evolution Journal
|None
|- style="background:#FFF;"
|[[XY055]]
|{{p|Aurorus}}
|つめたさや わがみこおるよ アマルルガ<br />
''Tsumetasa ya wagami kooru yo Amaruruga.''<br/>
"The coldness freezes me, {{tt|Amaruruga|Aurorus}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[XY056]]
|{{p|Tyrunt}}
|チゴラスや なんでもかじる つよいあご<br />
''Chigorasu ya nandemo kajiru tsuyoi ago.''<br/>
"{{tt|Chigoras|Tyrunt}} bites into anything with its strong jaws."
|- style="background:#FFF;"
|[[XY057]]
|{{p|Slurpuff}}
|ひとっとび ビルをこえるぞ バシャーモだ<br />
''Peroriimu perori nametara ara amai.''<br/>
"{{tt|Peroream|Slurpuff}}, a lick with your tongue - My, it's sweet!"
|- style="background:#FFF;"
|[[XY058]]
|{{p|Flabébé}}
|かぜさそう きままにとぶよ フラベベよ<br />
''Kazesasou kimama ni tobu yo Furabebe yo.''<br/>
"Inviting the wind, it flies with an untroubled heart, that Flabébé."
|- style="background:#FFF;"
|[[XY059]]
|{{p|Blaziken}}
|ひとっとび ビルをこえるぞ バシャーモだ<br />
''Hitottobi biru wo koeru zo Bashaamo da.''<br/>
"In one leap, it can clear buildings, that {{tt|Burshamo|Blaziken}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[XY060]]
|{{p|Mawile}}
|ふりかえり おおぐちひらく クチートよ<br />
''Furikaeri ooguchi hiraku Kuchiito yo.''<br/>
"It turns around and opens its big mouth, that {{tt|Kucheat|Mawile}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[XY061]]
|{{p|Hawlucha}}
|まうごとく たたかえルチャブル さいきょうだ<br />
''Maugotoku tatakae Ruchaburu saikyou da.''<br/>
"Fight like you are dancing, {{tt|Luchabull|Hawlucha}} - You are the strongest."
|- style="background:#FFF;"
|[[XY062]]
|{{p|Skarmory}}
|エアームド きれあじするどく つばさがうなる<br />
''Eaamudo kireaji surudoku tsubasa ga unaru.''<br/>
"{{tt|Airmd|Skarmory}}'s razor-sharp wings are buzzing."
|- style="background:#FFF;"
|[[XY063]]
|{{p|Frogadier}}
|だれかしら であいがしらに ゲコガシラ<br />
''Dare kashira? deaigashira ni Gekogashira.''<br/>
"Who do we have here? My, I've bumped heads with a {{tt|Gekogashira|Frogadier}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[XY064]]
|{{p|Bonsly}}
|ウソハチの なみだにほろり もらいなき<br />
''Usohachi no namida ni horori morainaki.''<br/>
"Touched by {{tt|Usohachi|Bonsly}}'s tears, I weep in sympathy."
|- style="background:#FFF;"
|[[XY065]]
|{{p|Squirtle}}
|しんじんと いっしょにゼニガメ つよくなれ<br />
''Shinjin to issho ni Zenigame tsuyoku nare.''<br/>
"{{tt|Zanigame|Squirtle}}, grow strong together with beginners."
|- style="background:#FFF;"
|[[XY066]]
|{{p|Charmander}}
|ヒトカゲの ひわくちほどに ものをいい<br />
''Hitokage no hi wa kuchi hodo ni mono wo ii.''<br/>
"{{tt|Hitokage|Charmander}}'s flame isn't just all talk."
|- style="background:#FFF;"
|[[XY067]]
|{{p|Bulbasaur}}
|ひをあびて のんびりおひるね フシギダネ<br />
''Hi wo abite nonbiri ohirune Fushigidane.''<br/>
"Bathing in the sun, {{tt|Fushigidane|Bulbasaur}} takes a carefree nap."
|- style="background:#FFF;"
|[[XY068]]
|{{p|Trevenant}}
|うごくもり かならずどこかに オーロット<br />
''Ugoku mori kanarazu dokoka ni Oorotto.''<br/>
"When a forest moves, there is bound to be an {{tt|Ohrot|Trevenant}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[XY069]]
|{{p|Mienfoo}}
|コジョフーが きあいのかけごえ コージョーフー<br />
''Kojofuu ga kiai no kakegoe Koo-joo-fuu.''<br/>
"{{tt|Kojofu|Mienfoo}} shouts out a battle cry: Ko - Jo - Fu."
|- style="background:#FFF;"
|[[XY070]]
|{{p|Machoke}}
|うでじまん なんでもはこぶよ ゴーリキー<br />
''Udejiman nandemo hakobu yo Goorikii.''<br/>
"Proud of its strength, it will carry anything, that {{tt|Goriky|Machoke}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[XY071]]
|{{p|Meowstic}}
|オスメスで いろがちがうよ ニャオニクス<br />
''Osu-mesu de iro ga chigau yo Nyaonikusu.''<br/>
"Your colors differ between the male and female, {{tt|Nyaonix|Meowstic}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[XY072]]
|{{p|Salamence}}
|ボーマンダ ひをはくおとは ボーなんだ<br />
''Boomanda hi wo haku oto wa Boo na n da.''<br/>
"{{tt|Bohmander|Salamence}}, when you spit fire, you go "Boh"."
|- style="background:#FFF;"
|[[XY073]]
|{{p|Luxio}}
||ルクシオが でんきでかたるよ ゆうじょうを<br />
''Rukushio ga denki de kataru yo yuujou wo.''<br/>
"Luxio conveys friendship via electricity."
|- style="background:#FFF;"
|[[XY074]]
|{{p|Lapras}}
||らんらんらん うみのおさんぽ ラプラスと<br />
''Ran-ran-ran umi no osanpo Rapurasu to.''<br/>
"Lan-lan-lan, a stroll through the sea with {{tt|Laplace|Lapras}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[XY075]]
|{{p|Smoochum}}
|むちゅーっと なんでもくちづけ ムチュールよ<br />
''Muchuu tto nan demo kuchizuke Muchuuru yo.''<br/>
"{{tt|Muchul|Smoochum}} kisses anything and everything with a smooch."
|- style="background:#FFF;"
|[[XY076]]
|{{p|Farfetch'd}}
|いざバトル カモン、カモネギ くきがぶき<br />
''Iza batoru - kamon, Kamonegi - kuki ga buki.''<br/>
"Now, battle! Come on, {{tt|Kamonegi|Farfetch'd}}! Your stalk is your weapon."
|- style="background:#FFF;"
|[[XY077]]
|{{p|Ursaring}}
|さあバトル リングマリングで ゴングまつ<br />
''Saa batoru Ringuma ringu de gongu matsu.''<br/>
"Come, let's battle! {{tt|Ringuma|Ursaring}} waits in the ring for the gong."
|- style="background:#FFF;"
|[[SS033]]
|{{p|Pikachu}}{{tt|*|A repeat Holo Caster from XY001 including Hoopa}}
|ゲットだぜ! ピカチュウいっしょに ピッピカチュウ<br />
''Getto da ze! Pikachu issho ni Pippikachū.''<br />
"I got one! Pikachu by my side, Pi-Pikachu."
|- style="background:#FFF;"
|[[XY078]]
|{{p|Delphox}}
|マフォクシー まほうのほのおで みらいよむ<br />
''Mafokushii mahou no honoo de mirai yomu.''<br/>
"{{tt|Mahoxy|Delphox}} reads the future in magic flames."
|- style="background:#FFF;"
|[[XY079]]
|{{p|Barbaracle}}
|ゲットだぜ そのガメノデス おれのです<br />
''Getto da ze sono Gamenodesu ore no desu.''<br/>
"I got it! That {{tt|Gamenodesu|Barbaracle}} is mine!"
|- style="background:#FFF;"
|[[XY080]]
|{{p|Conkeldurr}}
|きたえてる コンクリぐるぐる ローブシン<br />
''Kitaeteru konkuri guruguru Roobushin.''<br/>
"Buff concrete swinger {{tt|Roubushin|Conkeldurr}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[XY081]]
|{{p|Skiddo}}
|メェークルが ひとをのせるよ どこまでも<br />
''Meekuru ga hito wo noseru yo doko made mo.''<br/>
"{{tt|Meecle|Skiddo}} carries people wherever they want to go."
|- style="background:#FFF;"
|[[XY082]]
|{{p|Goomy}}
|あめのなか ちをはうヌメラ ぬめぬめと<br />
''Ame no naka chi wo hau Numera numenume to.''<br/>
"{{tt|Numera|Goomy}} crawls around in the rain, all slippery."
|- style="background:#FFF;"
|[[XY083]]
|{{p|Machamp}}
|Unknown
|- style="background:#FFF;"
|[[XY084]]
|{{p|Vanillite}}
|Unknown
|- style="background:#FFF;"
|[[XY085]]
|{{p|Gogoat}}
|ゴーゴートのやまをゆくよGOGOと<br />
''Gōgōto noyama wo yuku yo GO GO to''<br/>
"{{tt|Gogoat|Gogoat}} goes over hill and dale, go, go!"
|- style="background:#FFF;"
|[[XY086]]
|{{p|Sliggoo}}
|しずけさや ヌメイルぬめぬめ にじりより<br />
''Shizukesa ya Numeiru numenume nijiriyo''<br/>
"Ah, how quietly and slickly {{tt|Numeil|Sliggoo}} sidles closer"
|- style="background:#FFF;"
|[[XY087]]
|{{p|Luxray}}
|Unknown
|- style="background:#FFF;"
|[[XY088]]
|{{p|Braixen}}
|Unknown
|- style="background:#FFF;"
|[[XY089]]
|{{p|Raichu}}
|Unknown
|- style="background:#FFF;"
|[[XY090]]
|{{p|Jumpluff}}
|Unknown
|- style="background:#FFF;"
|}{{-}}
|}{{-}}


==Trivia==
==Trivia==
* Between [[EP061]] and [[AG090]], all but five Generation I and II Pokémon are given a lecture. The five omitted are {{p|Kadabra}}, {{p|Mew}}, {{p|Mewtwo}}, {{p|Porygon}} and {{p|Porygon2}}. Kadabra may have been omitted because of [[Pokémon_controversy#Uri_Geller|the issues with]] {{wp|Uri Geller}}, Porygon and Porygon2 due to [[EP038]], and Mew and Mewtwo due to their status as the most unknown legendary Pokémon in the anime.
* Between [[EP061]] and [[AG090]], all but five Generation I and II Pokémon are given a lecture. The five omitted are {{p|Kadabra}}, {{p|Mew}}, {{p|Mewtwo}}, {{p|Porygon}} and {{p|Porygon2}}. Kadabra may have been omitted because of [[Pokémon_controversy#Uri_Geller|the issues with]] {{wp|Uri Geller}}, Porygon and Porygon2 due to [[EP038]] incident, and Mew and Mewtwo due to their status as the most unknown legendary Pokémon in the anime.
* The senryū for [[EP083]] is a reference to the Japanese proverb ''[http://en.wiktionary.org/wiki/jishin_kaminari_kaji_oyaji jishin kaminari kaji oyaji]''.
* The senryū for [[EP083]] is a reference to the Japanese proverb ''[http://en.wiktionary.org/wiki/jishin_kaminari_kaji_oyaji jishin kaminari kaji oyaji]''.
* The senryū for [[DP094]] is a reference to the Japanese song ''[http://en.wikipedia.org/wiki/Warabe_uta#Fuyu_no_uta fuyu no uta]''.
* The senryū for [[DP094]] is a reference to the Japanese song ''[http://en.wikipedia.org/wiki/Warabe_uta#Fuyu_no_uta fuyu no uta]''.
6,234

edits