RocketShipping: Difference between revisions

m
No edit summary
Line 137: Line 137:
:  In the Latin American Spanish dub, during the motto, James references the song "Ni Princesa Ni Esclava" by {{wp|Vikki Carr}}. The song is about a woman who cares not for luxury, and merely wants the person she loves to love her as much as she loves that person. The line James sings says, "Ni princesa ni esclava. Simplemente mujer"; or, "Neither a princess nor a slave. Simply a woman." He references it again in ''[[DP153|The Treasure Is All Mine!]]''. Regarding [[Jessebelle]], he says to Jessie, "Sí, pero si se aparece ya me amolé. Me llevará de vuelta con mis fervientes deseos y me hará su princesa y su esclava"; or, "Yes, but if she arrives, then I am already doomed. She will do away with my fervent desires and will make me her princess and her slave." Since he would be like a princess and like a slave, he evidently wants Jessie to picture the opposite of lyrics in the song. The opposite would be a song about a greedy woman with no love in her heart, who never leaves the lap of luxury. The song aside, James probably associates princesses with being locked away from the outside world. James also sings "Ni Princesa Ni Esclava" during the motto in ''[[AG031|Just One of the Geysers]]'' and ''[[AG116|Pacifidlog Jam]]''.
:  In the Latin American Spanish dub, during the motto, James references the song "Ni Princesa Ni Esclava" by {{wp|Vikki Carr}}. The song is about a woman who cares not for luxury, and merely wants the person she loves to love her as much as she loves that person. The line James sings says, "Ni princesa ni esclava. Simplemente mujer"; or, "Neither a princess nor a slave. Simply a woman." He references it again in ''[[DP153|The Treasure Is All Mine!]]''. Regarding [[Jessebelle]], he says to Jessie, "Sí, pero si se aparece ya me amolé. Me llevará de vuelta con mis fervientes deseos y me hará su princesa y su esclava"; or, "Yes, but if she arrives, then I am already doomed. She will do away with my fervent desires and will make me her princess and her slave." Since he would be like a princess and like a slave, he evidently wants Jessie to picture the opposite of lyrics in the song. The opposite would be a song about a greedy woman with no love in her heart, who never leaves the lap of luxury. The song aside, James probably associates princesses with being locked away from the outside world. James also sings "Ni Princesa Ni Esclava" during the motto in ''[[AG031|Just One of the Geysers]]'' and ''[[AG116|Pacifidlog Jam]]''.
* ''[[AG030|A Meditite Fight!]]''
* ''[[AG030|A Meditite Fight!]]''
:  In the Latin American Spanish dub, during the motto, James references the song "1 + 1 = 2 Enamorados" by {{wp|Luis Miguel}}. The song is about how when people are in love, their souls are said to merge. James sings the line, "Somos dos. Dos enamorados"; or, "We make two. Two lovers." The episode revolves around {{an|Shauna}} pretending to be [[Brawly]]'s girlfriend, so James could be implying that the only two lovers present are he and Jessie.
:  In the Latin American Spanish dub, during the motto, James references the song "1 + 1 = 2 Enamorados" by {{wp|Luis Miguel}}. The song is about how when people are in love, their souls are said to merge. James sings the line, "Somos dos. Dos enamorados"; or, "We make two. Two lovers." The episode revolves around {{ho|Shauna}} pretending to be [[Brawly]]'s girlfriend, so James could be implying that the only two lovers present are he and Jessie.
* ''[[AG033|Now ''That's'' Flower Power!]]''
* ''[[AG033|Now ''That's'' Flower Power!]]''
: Jessie is training with her {{TP|Jessie|Dustox}}. In the Latin American Spanish dub, James walk up to her and asks, "¿Qué estás haciendo aquí, Jessita?"; or, "What are you doing over here, Jessie dear?"
: Jessie is training with her {{TP|Jessie|Dustox}}. In the Latin American Spanish dub, James walk up to her and asks, "¿Qué estás haciendo aquí, Jessita?"; or, "What are you doing over here, Jessie dear?"