Pokémon in Latin America: Difference between revisions

m
Line 24: Line 24:
Most of the spin-off titles (such as [[Pokémon Snap]] and [[Pokémon Stadium]]) have been released in Latin America as well, but like the majority of the core series Pokémon games, they are only available as English-language imports (however, Pokémon Stadium 1 and 2 are fully compatible with the Spanish versions of Red and Blue).
Most of the spin-off titles (such as [[Pokémon Snap]] and [[Pokémon Stadium]]) have been released in Latin America as well, but like the majority of the core series Pokémon games, they are only available as English-language imports (however, Pokémon Stadium 1 and 2 are fully compatible with the Spanish versions of Red and Blue).


On November 16, 2020, Twitter user @BylethEisnerN started a signature collection on change.org explaining in detail and exposing the need for Pokémon games to be localized to Latin American Spanish after so many years of only receiving games in English and European Spanish (via the multilanguage option introduced in [[Pokémon X and Y|Pokémon X/Y]]), labeling it as the biggest problem of the franchise in the Latin American continent<ref>https://x.com/BylethEisnerN/status/1328401414310277122</ref>. Despite this user's constant efforts for a whole year, his lack of visibility resulted in a low number of signatures; until December 6, 2021, when all the content posted on [https://www.change.org/p/anmtvla-pokemonlatam-español-latino-en-los-juegos-de-pokémon?utm_source=share_petition&utm_medium=custom_url&recruited_by_id=2aa9f250-281f-11eb-b130-a5722c41f745 change.org/PokemonLATAM] was turned into a in-depth collab video with the anime, manga, video games and TV news portal ANMTV Latin America<ref>https://www.youtube.com/watch?v=Zx6pTEMSb5k</ref>. The video quickly gained popularity thanks to the producers getting the participation of [https://doblaje.fandom.com/es/wiki/Gabriel_Ramos Gabriel Ramos] and [https://doblaje.fandom.com/es/wiki/Gabriel_Gama Gabriel Gama] for the narration, the original voice actors of [[Ash Ketchum]] and [[Brock (anime)|Brock]] in Latin America, giving a great boost to the signs petition and causing a huge impact in both local and international media. In addition, on February 2, 2022, ANMTV released a video summary of this campaign completely in Japanese, in order to reach audiences closer to the Pokémon developers themselves<ref>https://www.youtube.com/watch?v=hR9aIekUlt4</ref>.
On November 16, 2020, Twitter user @BylethEisnerN started a signs petition on change.org explaining in detail and exposing the need for Pokémon games to be localized to Latin American Spanish after so many years of only receiving games in English and European Spanish (via the multilanguage option introduced in [[Pokémon X and Y|Pokémon X/Y]]), labeling it as the biggest problem of the franchise in the Latin American continent<ref>https://x.com/BylethEisnerN/status/1328401414310277122</ref>. Despite this user's constant efforts for a whole year, his lack of visibility resulted in a low number of signatures; until December 6, 2021, when all the content posted on [https://www.change.org/p/anmtvla-pokemonlatam-español-latino-en-los-juegos-de-pokémon?utm_source=share_petition&utm_medium=custom_url&recruited_by_id=2aa9f250-281f-11eb-b130-a5722c41f745 change.org/PokemonLATAM] was turned into a in-depth collab video with the anime, manga, video games and TV news portal ANMTV Latinoamérica<ref>https://www.youtube.com/watch?v=Zx6pTEMSb5k</ref>. The video quickly gained popularity thanks to the producers getting the participation of [https://doblaje.fandom.com/es/wiki/Gabriel_Ramos Gabriel Ramos] and [https://doblaje.fandom.com/es/wiki/Gabriel_Gama Gabriel Gama] for the narration, the original voice actors of [[Ash Ketchum]] and [[Brock (anime)|Brock]] in Latin America, giving a great boost to the signs petition and causing a huge impact in both local and international media. In addition, on February 2, 2022, ANMTV released a video summary of this campaign completely in Japanese, in order to reach audiences closer to the Pokémon developers themselves<ref>https://www.youtube.com/watch?v=hR9aIekUlt4</ref>.


From this point on, there were noticeable changes and signs that the campaign had undoubtedly reached [[The Pokémon Company International|TPCi]], now showing a never-seen-before interest and care for Latin America. On February 17, 2022, the [[Pokémon Trading Card Game Live]] trailer mentioned for the first time in a Pokémon game that it will support Latin American Spanish<ref>https://www.youtube.com/watch?v=ieR3K1koPwI</ref>. What’s most curious about it was the fact that it was almost the exact same trailer already shown last September, but this time “LATAM Spanish” was added in the available languages shown at the end of the video. However, in the Canada-exclusive beta released five days later (February 22), although all dialogs and menu texts were indeed localized to Latin American Spanish, the entire content of the cards remained in European Spanish, causing serious inconsistencies that remained until the day of the official global release on June 8 of the following year. On February 26, 2022, [[Pokémon UNITE]] released its first trailer localized to Latin American Spanish<ref>https://www.youtube.com/watch?v=agFOyghEUMI</ref>; unfortunately, the game itself still lacks such localization. On April 22, 2022, via Pokémon Support, when asked about Latin American Spanish, for the first time they gave a direct answer by replying that they are "looking into when and how (...) best expand localization (...), like Latin America", as well as thanking the fans “for their support and patience”, which confirmed that they were aware of the campaign<ref>https://www.anmtvla.com/2022/04/the-pokemon-company-rompe-el-silencio.html</ref>. On February 27, 2023, for the first time a [[Pokémon Presents]] was broadcasted on the official Pokémon Latam channel, featuring subtitles localized to Latin American Spanish with terms such as "[[Great Ball|Superbola]]" and "[[Ultra Ball|Ultrabola]]" in the [[Pokémon GO]] segment, but without announcing any localization for that game<ref>https://www.youtube.com/watch?v=YrMt7i41kqY</ref>. On May 10, 2023, Pokémon Latam's official social media accounts posted for the first time videogame-related content not using terms from Spain, with the move "[[Play Rough (move)|Carantoña]]" shown as "Juego Rudo"<ref>https://www.youtube.com/shorts/7LKVLLOlwsw</ref>. On May 24, 2023, [[Pokémon HOME]] was updated so that when a Pokémon comes from a game set in Spanish it now shows the language tag as "ES-ES" (“EU-SP” in English) to specify that its origin is European Spanish (in contrast to the previously displayed "ESP" or “SPA” in English)<ref>https://x.com/BylethEisnerN/status/1659223932258361345</ref>, even though there was no official confirmation of a Latin American Spanish localization for the main games. In September 2023, the [[Oddish (Pokémon)|Oddish]]-centered website<ref>https://oddish.pokemon.com/es-mx/</ref> not only explicitly says that the Oddish [[Pokédex]] entry is in European Spanish, but also calls it "el Pokédex" (with masculine article), the form used in the Latin American Spanish dub of the animated series, as opposed to "la Pokédex" (with feminine article), the form used in Spain<ref>https://x.com/BylethEisnerN/status/1699810944682008878</ref>.
From this point on, there were noticeable changes and signs that the campaign had undoubtedly reached [[The Pokémon Company International|TPCi]], now showing a never-seen-before interest and care for Latin America. On February 17, 2022, the [[Pokémon Trading Card Game Live]] trailer mentioned for the first time in a Pokémon game that it will support Latin American Spanish<ref>https://www.youtube.com/watch?v=ieR3K1koPwI</ref>. What’s most curious about it was the fact that it was almost the exact same trailer already shown last September, but this time “LATAM Spanish” was added in the available languages shown at the end of the video. However, in the Canada-exclusive beta released five days later (February 22), although all dialogs and menu texts were indeed localized to Latin American Spanish, the entire content of the cards remained in European Spanish, causing serious inconsistencies that remained until the day of the official global release on June 8 of the following year. On February 26, 2022, [[Pokémon UNITE]] released its first trailer localized to Latin American Spanish<ref>https://www.youtube.com/watch?v=agFOyghEUMI</ref>; unfortunately, the game itself still lacks such localization. On April 22, 2022, via Pokémon Support, when asked about Latin American Spanish, for the first time they gave a direct answer by replying that they are "looking into when and how (...) best expand localization (...), like Latin America", as well as thanking the fans “for their support and patience”, which confirmed that they were aware of the campaign<ref>https://www.anmtvla.com/2022/04/the-pokemon-company-rompe-el-silencio.html</ref>. On February 27, 2023, for the first time a [[Pokémon Presents]] was broadcasted on the official Pokémon Latam channel, featuring subtitles localized to Latin American Spanish with terms such as "[[Great Ball|Superbola]]" and "[[Ultra Ball|Ultrabola]]" in the [[Pokémon GO]] segment, but without announcing any localization for that game<ref>https://www.youtube.com/watch?v=YrMt7i41kqY</ref>. On May 10, 2023, Pokémon Latam's official social media accounts posted for the first time videogame-related content not using terms from Spain, with the move "[[Play Rough (move)|Carantoña]]" shown as "Juego Rudo"<ref>https://www.youtube.com/shorts/7LKVLLOlwsw</ref>. On May 24, 2023, [[Pokémon HOME]] was updated so that when a Pokémon comes from a game set in Spanish it now shows the language tag as "ES-ES" (“EU-SP” in English) to specify that its origin is European Spanish (in contrast to the previously displayed "ESP" or “SPA” in English)<ref>https://x.com/BylethEisnerN/status/1659223932258361345</ref>, even though there was no official confirmation of a Latin American Spanish localization for the main games. In September 2023, the [[Oddish (Pokémon)|Oddish]]-centered website<ref>https://oddish.pokemon.com/es-mx/</ref> not only explicitly says that the Oddish [[Pokédex]] entry is in European Spanish, but also calls it "el Pokédex" (with masculine article), the form used in the Latin American Spanish dub of the animated series, as opposed to "la Pokédex" (with feminine article), the form used in Spain<ref>https://x.com/BylethEisnerN/status/1699810944682008878</ref>.


Following the reveal of [[Pokémon Legends: Z-A]] on February 27, 2024, everything seemed to indicate that it would be the first main game to be fully localized into Latin American Spanish; however, on March 15, 2024, a surprise datamine by the Twitter user @abcboy101 caught Latin America by storm when it revealed the support of Latin American Spanish in the upcoming version 0.305.0<ref>https://x.com/abcboy101/status/1768624284551852379</ref>. The progressive rollout began on March 18 in Mexico<ref>https://x.com/WikiDexOficial/status/1769788278998229392</ref> and, one month later, on April 19, 2024, for the rest of the world, complete with localization of legacy terms from [[Pokémon anime|the animated series]], Pokémon’s only official source of Latin American Spanish to that date<ref>https://x.com/WikiDexOficial/status/1781451945632276626</ref>. The same day, having accomplished the mission of the signs petition opened almost three years ago, the sign petition was closed as a success with a total of 28359 signs<ref>https://x.com/BylethEisnerN/status/1781469534089617647</ref>. Meanwhile, ANMTV also decides to end the successful campaign but not without waiting for an official reveal, which finally happened on May 5, 2024<ref>https://www.anmtvla.com/2024/03/como-nacio-la-campana-para-localizar.html</ref>, not only officially announcing the arrival of Latin American Spanish to Pokémon GO during the final day of the CCXP Mexico conference, but also pairing it with an exclusive in-game event for Latin America<ref>https://pokemongolive.com/post/pokemon-go-espanol-latam?hl=es_MX</ref>. Since then, the Latin American Spanish localization has continued to grow along with the game, being constantly polished and enriching the terminology of the animated series with some new translations and fixes of certain errors present in the Latin American Spanish dub.
Following the reveal of [[Pokémon Legends: Z-A]] on February 27, 2024, everything seemed to indicate that it would be the first main game to be fully localized into Latin American Spanish; however, on March 15, 2024, a surprise datamine by the Twitter user @abcboy101 caught Latin America by storm when it revealed support for Latin American Spanish in upcoming version 0.305.0 of Pokémon GO<ref>https://x.com/abcboy101/status/1768624284551852379</ref>. The progressive rollout began on March 18 in Mexico<ref>https://x.com/WikiDexOficial/status/1769788278998229392</ref> and, one month later, on April 19, 2024, for the rest of the world, complete with localization of legacy terms from [[Pokémon anime|the animated series]], Pokémon’s only official source of Latin American Spanish to that date<ref>https://x.com/WikiDexOficial/status/1781451945632276626</ref>. The same day, having accomplished the mission of the signs petition opened almost three years ago, it was closed as a success with a total of 28359 signs<ref>https://x.com/BylethEisnerN/status/1781469534089617647</ref>. Meanwhile, ANMTV also decides to end the successful campaign but not without waiting for an official reveal, which finally happened on May 5, 2024<ref>https://www.anmtvla.com/2024/03/como-nacio-la-campana-para-localizar.html</ref>, not only officially announcing the arrival of Latin American Spanish to Pokémon GO during the final day of the CCXP Mexico conference, but also pairing it with an exclusive in-game event for Latin America<ref>https://pokemongolive.com/post/pokemon-go-espanol-latam?hl=es_MX</ref>. Since then, the Latin American Spanish localization has continued to grow along with the game, being constantly polished and enriching the terminology of the animated series with some new translations and fixes of certain errors present in the Latin American Spanish dub.


Regarding rating systems in Latin America, on November 27, 2020, the {{wp|Dirección General de Radio, Televisión y Cinematografía|RTC}} of Mexico introduced a rating system to replace the ESRB in the region. The law was taken effect by May 27, 2021 and [[New Pokémon Snap]] became the first Pokémon game to be rated by Mexican authorities.
Regarding rating systems in Latin America, on November 27, 2020, the {{wp|Dirección General de Radio, Televisión y Cinematografía|RTC}} of Mexico introduced a rating system to replace the ESRB in the region. The law was taken effect by May 27, 2021 and [[New Pokémon Snap]] became the first Pokémon game to be rated by Mexican authorities.