804
edits
Nescientist (talk | contribs) m (Text replacement - "http(s?):\/\/www\.pokemon\.com\/us\/pokemon-episodes\/0?([1-9][0-9]?)_0?([1-9])" to "https://www.pokemon.com/us/animation/seasons/$2/episode-$3") |
Apikachu68 (talk | contribs) (→Trivia: Added error picture.) |
||
Line 98: | Line 98: | ||
* As Ash is looking for a place to eat, he passes a movie theater with a poster for ''{{DL|Movies in the Pokémon world|Pokémon in Love}}'', the movie of which he helped produce. | * As Ash is looking for a place to eat, he passes a movie theater with a poster for ''{{DL|Movies in the Pokémon world|Pokémon in Love}}'', the movie of which he helped produce. | ||
* This is one of the very few times in the {{pkmn|anime}} that {{TRT}} refers to Ash by his first name instead of "[[twerp]]" or "brat". | * This is one of the very few times in the {{pkmn|anime}} that {{TRT}} refers to Ash by his first name instead of "[[twerp]]" or "brat". | ||
* After [[James]] suggests to [[Jessie]] and {{MTR}} that he has a plan to steal {{AP|Pikachu}}, Team Rocket [[Breaking the fourth wall| | * After [[James]] suggests to [[Jessie]] and {{MTR}} that he has a plan to steal {{AP|Pikachu}}, Team Rocket [[Breaking the fourth wall|breaks the fourth wall]] by saying "So let's all get to work and get on with the show!" | ||
* This episode's title is formatted as ''Fire And Ice'' on the DVD menu of [[List of English language Adventures in the Orange Islands home video releases (Region 4)|Australian DVDs]]. | * This episode's title is formatted as ''Fire And Ice'' on the DVD menu of [[List of English language Adventures in the Orange Islands home video releases (Region 4)|Australian DVDs]]. | ||
===Errors=== | ===Errors=== | ||
[[File:EP076 error.png|thumb|200px|Brock's miscolored shirt]] | |||
* Pokémon.com's blurb for this episode misspells Poké Balls as ''Pokeballs'', lacking the accent over the "e" and formatted as one word. | * Pokémon.com's blurb for this episode misspells Poké Balls as ''Pokeballs'', lacking the accent over the "e" and formatted as one word. | ||
* On the posters in the village, the é in Pokémon lacks its accent. | * On the posters in the village, the é in Pokémon lacks its accent. |
edits