Talk:Chargestone Cave

Add topic
Active discussions

Translation

So it turns out that "電気石" is a term for tourmaline. Should we bother moving it?—Loveはドコ? (talk contribs) 22:50, 19 October 2010 (UTC)

According to the Japanese version of that article you linked though, when read tourmaline it's read as "denkiseki", using on'yomi, whereas BW use a different spelling of "denki ishi" with it in kun'yomi, so possibly a note would be another option? Bluesun 23:37, 19 October 2010 (UTC)
I was aware of the term for "tourmaline," but went with "electric rock" for the reason Bluesun mentioned above. We should go with a note, at the most. 梅子 23:42, 19 October 2010 (UTC)
Oh, hm. I see. By similar logic, though, we should probably call it Ripple Bay, since the sazanami's in hiragana...—Loveはドコ? (talk contribs) 01:15, 20 October 2010 (UTC)
Nope, it's in Katakana, just like the Sazanami in Sazanami Town. If you see it in hiragana for the name someone probably entered it wrong. Bluesun 01:25, 20 October 2010 (UTC)
Fixed now, I think. Bluesun 01:29, 20 October 2010 (UTC)

Mysterious basement floor

From the first floor perspective, there is a mysterious dark floor below while crossing a bridge. Any idea on how I can get down there? PattyMan 05:11, 6 May 2011 (UTC)

The stairs as the end of the bridge leads you to that area.--ForceFire 09:39, 6 May 2011 (UTC)

Getting to it

My sister is at the mysterious web entrance and wants to know how to get into the cave. Jdrawer 16:16, 27 July 2011 (UTC)

Iirc, you need to beat Clay and defeat Team Plasma at Cold Storage. ~ Blitzamirin ~ 16:31, 27 July 2011 (UTC)
You just need to defeat Clay, because you need to defeat Team Plasma at Cold Storage to battle Clay in the first place. Added to the article. --SnorlaxMonster 09:03, 28 July 2011 (UTC)
Return to "Chargestone Cave" page.