Takeshi's Paradise

554Darumaka.png The subject of this article has no official English name.
The name currently in use is a fan translation of the Japanese name.

Exciting Pokémon Relay
Japanese ending themes
To My Best Friend
One Hundred Fifty-One
Japanese ending themes
Riding on Lapras
タケシのパラダイス
TakeshinoParadise.png
Takeshi no Paradaisu
Takeshi's Paradise
ED 9
Artist タケシ上田祐司
Takeshi (Yūji Ueda)
Lyrics 戸田昭吾
Akihito Toda
Composer たなか ひろかず
Hirokazu Tanaka
Arrangement たなか ひろかず
Hirokazu Tanaka
Pikachu Records single
Title ポケモンはらはらリレー
Exciting Pokémon Relay
Catalog no. ZMDP-1092

Takeshi's Paradise (Japanese: タケシのパラダイス Takeshi no Paradise) is the ninth Japanese ending theme of the original series. It debuted in EP157, replacing Exciting² Pokémon Relay. It was replaced by Exciting Pokémon Relay in EP163. It was also used as the ending theme in HS01 and JN139.

Since the ending debuted, it has been used as part of a running gag in the anime. Often, Brock will be left to entertain a crowd. It starts well but he will continue singing this song over and over again because "it's the only song I know". At various times, he has received some help in this from his Lombre or Ash's Corphish.

Ending animation

Synopsis

The animation starts with a pair of Poké Balls falling in front of bright patterns. In mid-bounce, it cuts to a pair of maracas with Poké Ball designs held in front of clouds and being shaken by Brock. It then cuts to a larger shot of him wearing a purple and red outfit with pink frilled sleeves and a sombrero; he is dancing with the maracas in front of a cacti and Diglett pattern. It cuts to a full shot of him dancing on a beach with a pair of Exeggutor. During this whole first segment, all the backgrounds retain a unique woven fabric texture.

 
Brock striking a pose while saying "O-ne-e-sa-n!"

It then shifts to the delivery of the line, "O-ne-e-sa-n!" For each syllable of the word, Brock strikes a pose in front of a solid-colored background, except for the last syllable where he squirms as if with giddy joy.

Brock is next seen standing in his original clothes, next to a floating image with a cut-out appearance of Officer Jenny with a Growlithe. He smiles at it, then turns and starts to drift after it with hearts for eyes, but it fades and he returns to the ground, sad. Behind him, a second image appears in the same style, this one of Nurse Joy with her Chansey. He notices it, and leaps joyfully towards it with hearts for eyes again. Soon, hearts in a rainbow of colors start to fall all around.

It cuts to a pile of these hearts, which Pikachu and Vulpix dig themselves out of, then shifts to the top of the pile where Brock is sitting waist-deep in these hearts, giddy and giving a lovestruck swoon; beside him, Psyduck attempts to eat one of the hearts.

The focus returns to a heart-eyed Brock swooning over another cut-out, this one of Daisy, Violet and Lily with their Seel. He jumps with his arms spread wide, but when he tries to embrace the image, it disappears and he crashes to the ground; Pineco and Pikachu sigh in response. He floats after a cut-out of the Nurse Joy from the Orange Islands with a Slowpoke, but it turns into a giant Magikarp and knocks him away; Togepi and Vulpix laugh at this. He continues to jump after these images, but they disappear before he can grab them every time: first Officer Jenny, then Nurse Joy, then one which floats in front of the camera, never showing the image on the other side, but turns sideways and vanishes to show Brock leaping towards the camera where it was, then trying to stop and falling forward.

It switches back to backgrounds in the style of the start of the ending, this time with red tropical flowers and Brock's hands moving in a hula motion. It cuts again to a larger image, showing Brock wearing a lei and doing the hula in front of a pineapple background. The full image is again Brock dancing on the beach, doing the hula in a grass skirt as a quartet of Oddish hop from foot to foot around him.

He delivers the line, "O-ne-e-sa-n!" again, and this time each syllable shows women: Officer Jenny, Nurse Joy, Misty's sisters, the Orange Islands Joy, and then as a joke a Jynx who winks and blows a Lovely Kiss. It cuts to a small shot of an unhappy Brock getting a large hug and a sloppy kiss on the cheek from the Jynx, and finishes with a picture of him in the first outfit in the maracas surrounded by the shape of a heart.

Characters

Pokémon

Lyrics

Japanese

TV size

Japanese English
ラララ ラーラーラー なんてすてきな
ラララ ラーラーラー もじのならび!
ラララー それは
ラララー それは・・・・

《お》《ね》《え》《さ》《ん》!

ほれっぽいのは
わかっています!
ハートが ぼろぼろ
こぼれおちて

あしのふみばも
ないくらいです!

かるすぎじゃないのって
おわれたって
なにやってんだかって
わらわれたって

ぼくにはぼくの
ぼくにはぼくの
ぼくにはぼくの ゆめがある!

そうさ ラーラーラー なんてすてな
ラララ ラーラーラー ぼくのパラダイス!
ラララー それは
ラララー それは・・・・

《お》《ね》《え》《さ》《ん》!
Lalala la-la-la, how beautiful
Lalala la-la-la, the line of characters!
La-la-la, it is
La-la-la, it is....

O-NE-E-SA-N!

I fall in love easily
I know!
My heart is breaking
Spilling and falling

A foothold for my feet
Isn't there!

A frivolous man
They thought I was
The things I did
Made them laugh at me

Of me I have
Of me I have
Of me I have a dream!

So la-la-la, how beautiful
Lalala la-la-la, my paradise!
La-la-la, it is
La-la-la, it is....

O-NE-E-SA-N!

Full version

Japanese English
ラララ ラーラーラー なんて素敵な
ラララ ラーラーラー 文字の並び!
ラララー それは
ラララー それは・・・・

《お》《ね》《え》《さ》《ん》!

ほれっぽいのは
わかっています!
ハートが ぼろぼろ
こぼれおちて

足の踏み場も
ないくらいです!

軽すぎじゃないのって
思われたって
何やってんだかって
笑われたって

僕には僕の
僕には僕の
僕には僕の
夢がある!

そうさ ラーラーラー なんて素敵な
ラララ ラーラーラー 言葉の響き!
ラララー それは
ラララー それは・・・・

《お》《ね》《え》《さ》《ん》!

ふられるつらさも
わかっています!
ハートが へなへな
しぼみきって

ただ笑うしか
ないくらいです!

こりない男だなって
思われたって
まるでピエロみたいって
笑われたって

僕には僕の
僕には僕の
僕には僕の
夢がある!

そうさ ラーラーラーなんて素敵な
ラララ ラーラーラー言葉の響き!
ラーラーラーなんて素敵な ラララ
ラーラーラー僕のパラダイス!
ラララー それは
ラララー それは・・・・

《お》《ね》《え》《さ》《ん》!

そうさ ラーラーラーなんて素敵な
ラララ ラーラーラー言葉の響き!
ラーラーラーなんて素敵な ラララ
ラーラーラー僕のパラダイス!
ラララー それは
ラララー それは・・・・

《お》《ね》《え》《さ》《ん》!
Lalala la-la-la, how beautiful
Lalala la-la-la, the line of characters!
La-la-la, it is
La-la-la, it is....

O-NE-E-SA-N!

I fall in love easily
I know!
My heart is breaking
Spilling and falling

A foothold for my feet
Isn't there!

A frivolous man
They thought I was
The things I did
Made them laugh at me

Of me I have
Of me I have
Of me I have
A dream!

So la-la-la, how beautiful
Lalala la-la-la, the sound of the word!
La-la-la, it is
La-la-la, it is....

O-NE-E-SA-N!

Heartbreak is painful
I know!
My heart is weak
And withering

Any option but to laugh
Isn't there!

A man who never learns
They thought I was
My clownish ways
Made them laugh at me

Of me I have
Of me I have
Of me I have
A dream!

So la-la-la, how beautiful
Lalala la-la-la, the sound of the word!
Lalala la-la-la, how beautiful
Lalala la-la-la, my paradise!
La-la-la, it is
La-la-la, it is....

O-NE-E-SA-N!

So la-la-la, how beautiful
Lalala la-la-la, the sound of the word!
Lalala la-la-la, how beautiful
Lalala la-la-la, my paradise!
La-la-la, it is
La-la-la, it is....

O-NE-E-SA-N!

English

While no full, official English translation of Takeshi's Paradise has been released, the scenes where Brock sings a segment of the song were kept in the English dub.

4Kids lyrics:

English
So la la la, look at my smiling face.
There are lots of girls, I'm in my happy place.
So la la la, this is my paradise'll live on.
Oh-lé-Yeah-Yo-Mmm. Oh!

The TPCi dub took a slightly different direction with the song, calling it For The Girls. In Strategy Tomorrow - Comedy Tonight!, Brock sings these lyrics:

English
La la la la la la,
I kinda like this song.
La la la la la la,
Why don't you sing along?
La la la la la la,
I sing my la la la,
For the Girls.
For! The! Girls! Yeah! Mmm!

Trivia

  • In March of the Exeggutor Squad, Brock is seen wearing a white outfit with pink frills on the sleeves and cuffs of the pants and holding a pair of maracas. Due to similarities between the two, these clothes may have been inspiration for the trademark outfit Brock wears in the Takeshi's Paradise ending.
  • Two Perfect Girls could be seen as the English equivalent of this song, though it puts more focus on Officer Jenny and Nurse Joy.
  • "Takeshi's Paradise" has been used as part of a running gag in the anime episodes:
    • In Same Old Song and Dance, Brock performs it continuously for the audience of a "Brittany and the Loony Balloons" concert while Brittany, Ash, and Misty try rescue her Brittany's two Igglybuff, named Gigglybiff and Gigglybuff, from Team Rocket, to the audience's eventual frustration, until he finally collapses.
    • In Lights, Camerupt, Action!, Brock performs the song with his Lombre to an audience of children in an emergency intermission at the screening of Elijah's Plusle and Minun film while he, Ash, May, and Max retrieve his stolen projector from Team Rocket. Once again, it's the only song he has prepared, and the children grow bored by the time he finishes.
    • In Once in a Mawile, when Lombre is accidentally stolen by Team Rocket at the Shooting Star talent show, Ash, May, Max, and Samantha go after them. May once again suggests Brock can stall them. Brock asks lovelorn Corphish to join him for the performance instead. By the time everyone gets back, he's worn out, but the audience reaction is unclear.
    • In Strategy Tomorrow - Comedy Tonight, Brock breaks out new lyrics for his performance for the children at a hospital, accompanied by a new dance routine by Corphish.
    • In The Psyduck Stops Here!, Brock attempts to distract a group of wild Psyduck using the song, dragging Dawn along, wearing the same ensemble, complete with the sombrero and the maracas. Brock initially chants "For! The! Girls!" over and over, but by the time he starts singing the fuller second version, Dawn is visibly confused, and also concerned that the diversion isn't working very well.
    • In Rocket Revengers!, Brock distracts Jessie's Yanmega and James's Amoonguss by having his Ludicolo use Teeter Dance on them while he and Croagunk dance along. The song, however, is replaced in the English dub.
  • The PopUp.Version of By Your Side ~Hikari's Theme~ references the song, with a picture of Brock wearing the outfit he uses for the song and dancing with his Croagunk and Sudowoodo. In updated versions of the ending, after Brock wins a Pokémon Egg, he takes a seat in the image and Croagunk is the one dancing instead, complete with Brock's hat, mustache, and maracas.
  • This is the only Japanese ending which has been dubbed into Hindi.
    • The Jynx shown at the end appears in its updated appearance with a purple skin instead of black.
  • In the ending's animation, Misty's sisters, Daisy, Violet, and Lily, are seen with a Seel. It is unknown whether this is supposed to be the Cerulean Gym's Seel that had evolved into a Dewgong in The Misty Mermaid, another Seel that occupies the Gym (as seen, for example, in The Blue Badge of Courage), or merely a fantasy Seel.
  • An edited version of the ending with a recolored Jynx is available on Prime Video in Japan. This version is also used for the airing of JN139.

In other languages

Language Title
  Danish For pigerne For the girls
  Finnish Tytöille For the girls
  Hindi ब्रोक है हैंडसम Brock hai Handsome *
  Norwegian For jentene For the girls
  Polish Takeshi's Paradise
  Russian Красавицы Krasavitsy
  Swedish För tjejerna For the girls

External links


OS: One Hundred Fifty-OneMeowth's SongFantasy in My PocketPokémon Ondo
Type: WildRiding on LaprasMeowth's PartyExciting Pokémon RelayExciting² Pokémon Relay
Takeshi's ParadiseTo My Best FriendFace Forward Team Rocket!Pocket-ering Monster-ing
AG: Because the Sky is TherePolka O DolkaSmileFull of Summer!!
GLORY DAY ~That Shining Day~Pokémon Counting SongI Won't Lose! ~Haruka's Theme~
DP: By Your Side ~Hikari's Theme~Message of the WindSurely Tomorrow
Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!Which One ~ Is It?In Your Heart, LaLaLa
BW: Fanfare of the HeartCan You Name All the Pokémon? BWSeven-colored Arch
Look Look☆Here‎Sakura Go-RoundLet's Join Hands
XY: X Strait Y SceneryPeace Smile!DreamDreamRoaring All-StarsPuni-chan's Song
Team Rocket's Team SongBrilliantlyPikachu's SongMeowth's Ballad
SM: PoseTwerp, TwerpetteNotebook of the HeartType: Wild
JN: Pokémon ShiritoriSupereffective TypeOne Hundred Fifty-One
Takeshi's ParadiseRiding on LaprasFace Forward Team Rocket!Type: Wild
HZ: RVR ~Rising Volt Tacklers Rap~
PK: Pika Pika MassaichuColorful Winter VacationSoaring Pokémon KidsChristmas Eve
Santa is Coming Soon!We are the Pichu Brothers!Friends' Anniversary
Big Midsummer Plan!Pocket-ering Monster-ingIt's the Start of an Adventure!!
Hello! Thank You!Big Meowth DayFull of Summer!!Stay with This Finger
Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!Which One ~ Is It?Can You Name All the Pokémon? BW
Look Look☆HereLet's Join HandsPeace Smile!Roaring All-Stars
One Hundred Fifty-One
Japanese ending themes
Riding on Lapras
Exciting Pokémon Relay
Japanese ending themes
To My Best Friend
  This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.